Buscar en este blog

26 de febrero de 2021

La Tondue de Georges Brassens. Cuadro de Eugene Delacroix, La Matanza de Quios

 

La Tondue de Chartres, fotografía de Robert Capa (pesudonimo de la pareja de fotoreporteros Endre Ernő Friedmann y Gerda Taro) Chartres, 18 agosto 1944

 

La joven que ocupa el centro visual de la foto es Simone Touseau. Tiene 23 años y lleva en brazos a su hijo, un bebé de menos de un año. Antes del paseo público de escarnio y venganza a Simone le habían rapado el pelo al cero y marcado la frente con un hierro candente. El pueblo la acusaba de “colaboración horizontal” con los nazis, es decir, de haber mantenido relaciones sexuales con un militar alemán en los años de la ocupación de Francia.

Un paso frente a la muchacha, con boina y una bolsa de tela, camina su padre, George Touseau. Tras él, semioculta, también rapada a la fuerza, marcha su esposa, Germaine, madre de Simone. Toda la familia es sometida a la humullación.

Esta es la foto que se tomó en Chartres el 18 de agosto de 1944 (fecha de la liberación de París), el pueblo se vengaba de las que consideraban aliadas de los nazis, Esta brutalidad no era ninguna novedad, se había utilizado antes en la Guerra Civil Española, pero no deja de ser una paradoja, que se acusara a los más débiles con un oprobio público con cortes de pelo, paseos desnudas para escarnio público y en muchas ocasiones ejecuciones sumarísimas sin ningún tipo de juicio independiente

Estos episodios fueron silenciados, las protagonistas de la foto anterior fueron juzgadas y acusadas a diez años de cárcel por colaboracionismo, y los resultados fueron trágicos, pero no han vuelto a ser sacados a la luz hasta hace pocos años. Solamente el Gobierno noruego en 2018, ha pedido públicamente perdón por estos hechos realizados contra sus mujeres

Veinte años después de esta foto Georges Brassens grabó en su disco “Les Copains d'abord”, su tema “La tondue” (cuarta pista de la cara A), donde critica esta situación con su ironía peculiar, pero hay que reconocer mucha valentía para escribir cantar y grabar este tema, en un momento donde lo habitual era haberle tildado de filonazi

Como el propio Brassens describe en la primera estrofa: “curiosamente, no se le afeitó la cabeza a ninguno de los hombres que se habían acostado con las alemanas.”

 La belle qui couchait avec le roi de Prusse
Avec le roi de Prusse
A qui l'on a tondu le crâne rasibus
Le crâne rasibus

Son penchant prononcé pour les " ich liebe dich ",
Pour les " ich liebe dich "
Lui valut de porter quelques cheveux postich's
Quelques cheveux postich's

Les braves sans-culott's et les bonnets phrygiens
Et les bonnets phrygiens
Ont livre sa crinière à un tondeur de chiens
A un tondeur de chiens

J'aurais dû prendre un peu parti pour sa toison
Parti pour sa toison
J'aurais dû dire un mot pour sauver son chignon
Pour sauver son chignon

Mais je n'ai pas bougé du fond de ma torpeur
Du fond de ma torpeur
Les coupeurs de cheveux en quatre m'ont fait peur
En quatre m'ont fait peur

Quand, pire qu'une brosse, elle eut été tondue
Elle eut été tondue
J'ai dit : " C'est malheureux, ces accroch'-cœur perdus
Ces accroch'-cœur perdus "

Et, ramassant l'un d'eux qui traînait dans l'ornière
Qui traînait dans l'ornière
Je l'ai, comme une fleur, mis à ma boutonnière
Mis à ma boutonnière

En me voyant partir arborant mon toupet
Arborant mon toupet
Tous ces coupeurs de natt's m'ont pris pour un suspect
M'ont pris pour un suspect

Comme de la patrie je ne mérite guère
Je ne mérite guère
J'ai pas la Croix d'honneur, j'ai pas la croix de guerre
J'ai pas la croix de guerre

Et je n'en souffre pas avec trop de rigueur
Avec trop de rigueur
J'ai ma rosette à moi: c'est un accroche-cœur
C'est un accroche-cœur

 https://youtu.be/mMh4Wi4VziI

 



El bonaerense Horacio Cervan hizo esta versión en español.

https://youtu.be/4M4wZU5y5Pc

 


Volviendo al mundo pictórico que esta semana tengo algo abandonado, tanto la canción como la historia, me ha sugerido un cuadro bastante famoso de Eugene Delacroix conocido como la masacre o la matanza de Quios (en francés “Scène des massacres de Scio”) cuadro de gran tamaño (4 x3,5 m) realizado en 1824, refleja uno de los genocidios de mayor repercusión en el siglo XIX, cuando en 1822, durante la guerra de la independencia de Grecia de los otomanos, el sultán turco para mantener esta isla del Egeo bajo su dominio desde 1566, manda un ejército que mata entre la tercera y la mitad de la población de la isla, haciendo esclavas a las mujeres jóvenes y niños mayores de dos años, pasando la población de ser de más de cien mil habitantes a solo unos pocos de miles. Quios era famosa y próspera por el comercio de la almáciga


Os dejo con un vídeo explicativo del cuadro y de la historia del mismo

https://youtu.be/Gozw9-6tZhk

 

Buen finde y el lunes con el nuevo mes volveremos a temas mas amables como la Almáciga

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola, deja tu opinión y/o sugerencia. GRACIAS POR COMENTAR