Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Mikel Laboa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mikel Laboa. Mostrar todas las entradas

26 de mayo de 2026

Hegazti Errariak y Nâo es tu, faculdade de sentir, poemas de Joseba Sarrionandia, musicados por Mikel Laboa, Iñaki Salvador y mas versiones


HEGATI ERRARIAK
Hegazti errariak
pausatu dira
lehioan
argia eta itzala
bereizten diren lekuan
argia eta itzala
lehioan
pausatu dira
hegazti errariak 

Joseba Sarrionandia Hnuy illa nyha majah yahoo (Poemak 1985-1995). Poemas escritos entre 1985 y 1995. (1995)

AVES ERRANTES
aves errantes
se han posado
en la ventana
donde
se separan
la luz y la sombra
se separan
donde
en la ventana
se han posado
aves errantes

https://youtu.be/RvFIA3hEUBE


 

Ayer os comentaba mis dificultades con el euskera, lo que no debe sorprender, por un error en la búsqueda, esta canción de Mikel Laboa, me aparecía como una versión del poema de ayer de Cesare Pavese traducido al euskera por  Xabier Lete (Heriotzaren Begiak). Nada que ver, pero es una buena disculpa para recuperar a un gran musico, Mikel Laboa, que incluyó esta versión en su disco 14, de 1994 (es la canción con la que comienza el álbum) y traer al Blog a un gran poeta  y escritor vasco, Joseba Sarrionandia (Iurreta Vizcaya 1958), nacido en la última época del franquismo por lo que acabó militando en ETA, siendo condenado a prisión de donde escapó en 1985, permaneciendo en paradero desconocido hasta 2016, regresando a su localidad natal en 2021, al estar prescritas las causas contra él. Con una cuantiosa obra de poesía, narrativa y ensayo en su haber, es uno de los escritores contemporáneos en euskera más prolíficos y reconocido. Su labor de traductor al euskera es muy importante, tanto desde el español, como desde otros idiomas, como el portugués habiendo traducido a Pessoa, prueba de ello es este otro poema escrito en portugués originalmente.

 Não és tu -facultade de sentir- um espaço
Terminado por linhas ou superfícies,
E não obstante chove sobre ti, na cidade,
As gárgulas sorriem contra a tarde,
A fadista tece com fio de algodão
As suas lembranças, chove nas gretas,
Os antiquários mudam de residência
Es os pássaros abrigam-se nos fechamentos,
Agacham-se fatigadas as folhas amarelas
E não estia, chove no molhado brando
Da tua transparencia, teus labios,
E tudo aquilo que é dominio do coração
Encolhe-se no lago, no lago do tempo.

Joseba Sarrionandia Hnuy illa nyha majah yahoo (Poemak 1985-1995). Poemas escritos entre 1985 y 1995. (1995

https://youtu.be/RL134i18jz4 


 

Mikel Laboa incluyó este poema en su álbum 14 de 1994, era el segundo tema tras el anterior, de los cuatro poemas de Joseba Sarrionandia musicados en ese disco. Mikel Laboa murió a los 74 años en el 2008. En el 2010, se le rinde uno de los múltiples homenajes a través de la publicación del álbum  "Txinaurriak, Canciones aprendidas de Mikel Laboa" cuyo segundo tema era esta versión realizada por la vocalista Miren Iza, y el grupo Hotel 10 

https://youtu.be/PrhwI2iLnFc


 

En el 2023, el pianista Iñaki Salvador, realiza un álbum homenaje a Mikel Laboa, junto a grandes músicos  Javier Mayor de la Iglesia: contrabajo, Ángel Unzu: guitarras y bouzuki. Hasier Oleaga y Aitor Bravo: batería Ainara Ortega y María Berasartre: voz. Los temas de hoy son la segunda y cuarta pista del CD, no las he localizado por separado así que os dejo el CD íntegro, y si abrís el YouTube, podeis acceder directamente a esas pistas, o escucharlo íntegramente, que compensa

https://youtu.be/ZwtHrwh9tw0


 

En el 2024, Iñaki Salvador junto a la actriz y cantante Garbiñe Insausti, graba el álbum "Hezoak" un disco lleno de estandars de jazz y temas vascos, el  décimo tercer tema es esta versión de Hegazti Errariak

 https://youtu.be/7sC83waMk-M


 

 Y el segundo tema  es  la versión de Nâo es tu, faculdade de sentir

https://youtu.be/W9DdXQ7ekqk

 


Acabo con la versión de Iñaki y Garbiñe del poema de Josaan Artze hecho himno Txoria txori

https://youtu.be/LGBUcmBawd0 


  
 

Buen martes

 

Si queréis recordar este poema y sus versiones 

 https://fonocopiando.blogspot.com/2016/06/txoria-txori-poema-de-josean-artze-1957.html

6 de junio de 2016

Txoria Txori (poema de Josean Artze 1957, musica Mikel Laboa) Version de Onno Project (Un Hogar 2016) y mas cosas

Por mucho que nos empeñemos en mi opinión en este país nos complementamos. El 20 de mayo se presentaba en el centro de estudios TAI (adscrito a la URJC) de Madrid y situado en el propio centro de la ciudad (C/ Recoletos 22) el disco de Onna Project, Un hogar, por motivos de salud no pude acudir pero un amigo que si estuvo salió fascinado de la actuación.
Onna Project es un trabajo de estudio de cuatro músicos basado en el proyecto de Itxaso Laura Satrustegui López (de nombre artístico Onna) de origen vasco, criada y nacida en Barcelona y que trabaja en Madrid, por un lado dando clases y por otro actuando en varias actividades, de las que el trabajo de Onna Project, me parece de lo mas interesante que se esta desarrollando en nuestro país, tiene unas reminiscencias nórdicas (fruto casi con seguridad de la admiración de Onna por la voz de Anna Wiborg) mezclada con  una elegancia de voz y sonido, que hace que el disco sea muy agradable de escuchar, para ello podéis hacerlo en Spotify o en la web del sello Youkalimusic o en Amazon. El disco reúne doce temas, casi todos compuestos por Onna con la colaboración del grupo, y mi tema preferido es quizá el quinto "My Home Should Be", pero no está disponible. Os dejo con L'arbre y l'Ocell


Hay también versiones, Una magistral de "Cry me a River" otra bastante buena del tema de M. Jckson Billie Jean, pero me llamó mucho la atención la vesión de un tema vasco clásico (o clásico-moderno al menos) ligado en parte a la historia reciente del país y muy utilizado tanto en País Vasco como Navarra, la canción de llama "Txoria Txori" (ave ave en español) y es un poema de Josean Artze, guipuzcoano de 1939 y una de las figuras de la literatura vasca, y fue musicalizado por Mikel Laboa, a ambos se les considera  como figuras relevantes de la nueva canción vasca (similar a la nova canço catalana) a mediados de los sesenta.  En 1968 Mikel Laboa musicalizó este poema, que quedó como un canto a la libertad. Os dejo con la versión de Mikel con subtítulos en español

https://youtu.be/MTJ7BcMZFmI



Esta es la version de Onna Project

https://youtu.be/yrxKUyQ6HqU




De este tema hay versiones curiosas como las de joan Baez, la corsa Battista Acquaviva en su disco del pasado años "les Chants de libertes"
https://youtu.be/E22LE4_ixeY


Y claro no puedo olvidar otra versión del 2014, la que hacen los mariachis navarros (de la comarca de Sangüesa) "Puro Relajo" otra versión que llega al corazón
https://youtu.be/WXUILEBhShQ



Vuelvo y acabo con el disco de Onna con otro tema compuesto por ellos "Let me Cry"

https://youtu.be/GZQCixSN4-c



Os recomiendo que intentéis verlos sino os dejo con un video con una entrevista y una mini actuación en directo en "Noise Off Tv"
http://www.dailymotion.com/video/x28w2hj_onna-project-en-noise-off-festival_music

Como la vida de los artistas es dura, si recorreis los alrededores de Madrid podeis toparos con un evento en el que actuen un grupo llamado "More Than Jazz", con su página en Bandcamp Aprovechar para escucharlos son ellos tambien con un repertorio donde pueden predominar las versiones pero donde caben mas sorpresas
Esta es su versión de "Autum Leaves"
https://youtu.be/cogQ-rWsZto


Buena semana!!

Jesús