Buscar en este blog

29 de junio de 2026

El Nacimiento (Cuando mi hijo nació) poema de Nâzım Hikmet, musicado por Aguaviva, y Francesca Soleville. Original en turco declamado por el autor



El Nacimiento 

Su madre me dio un hijo.
Un hijo rubio, sin cejas.
Una bola de luz hundida en sus pañales azules.
Tres kilos pesa solamente.

Cuando mi hijo nació
otros hijos nacieron en Corea.
Eran semejantes a los girasoles.
Mac Arthur los ha segado.
Se fueron, hambrientos aún de leche materna.

Cuando mi hijo nació
otros hijos vinieron al mundo en las cárceles de Grecia.
Sus padres fueron fusilados,
y como si fuera lo primero
que se ha de contemplar en la tierra, vieron rejas.

Cuando mi hijo nació
otros hijos nacieron en Anatolia.
Eran niños de ojos negros, ojos azules, ojos castaños.

Niños aún, estaban llenos de piojos.
Quién sabe cuántos de ellos milagrosamente sobrevivirán.

Cuando mi hijo nació
otros hijos nacieron en los paraísos más grandes del mundo.
En seguida fueron felices.
Cuando mi hijo tenga mi edad
ya no estaré en este mundo.

Pero ese mundo habrá de ser
como una cuna soberbia.
Una cuna que mecerá en sus pañales de seda azul
a todos los niños negros amarillos blancos.

Nazim Hikmet.  1951 (escrito  con motivo del nacimiento de su hijo Mehmeten), publicado Poemas del exilio, incluido en Antología (Visor Libros, Madrid, 1973, reed 2017. trad. de Soliman Salom).

https://youtu.be/tf5oH95Y2Os


 

Nueva semana ya en período prevacacional, sólo con dos días dedicados a poemas musicados. He  elegido para esta semana dos poemas de Nazim Hikmet, poeta y dramaturgo turco, considerado en Occidente el poeta más importante en lengua turca del siglo XX.. Nazim Hikmet, nació en Salónica en  1901, en lo que ahora es Grecia, pero entonces formaba parte del imperio otomano, de ideas comunistas vivió en el exilio y fue encarcelado por defender sus ideas, siendo amnistiado en 1951, tras una fuerte presión internacional.. Ese mismo año abandona Turquía para siempre. Despojado de su nacionalidad turca, terminó su vida en el exilio con ciudadanía de Polonia, aunque en 1952 se traslada definitivamente a Moscú, donde fallece en junio de 1963. En el año 2009 y de manera póstuma, el gobierno turco decidió devolverle de nuevo la nacionalidad turca

Al final os pondré el texto del poema en turco declamado por el autor, pero esta vez, me parece mas fácil comenzar por el final. En 1971, Aguaviva graba su segundo disco "Apocalipsis", tras el éxito de su anterior trabajo "Cada vez mas cerca", donde ponían música a poetas españoles. En este segundo trabajo ponen música a varios poetas hispanos y a tres poemas de Nazim Hikmet, el primero (octava pista de la cara A) este poema titulado "Cuando mi hijo nació"  


Anteriormente, en 1966, el poema había sido grabado en francés por  Francesca Soleville (Périgueux,1932) cantante protesta de la época que la incluyó en su cuarto LP, Recital nº 4 (noveno tema con el título "La naissance", Sólo he encontrado el disco íntegro, pero es fácil ir al noveno tema

La naissance

Sa mère m'a donné un fils
Un garçon blond dépourvu de sourcils
Une boule de lumière
Enfouie dans ses langes bleus
Qui ne pèse que trois kilos

Quand mon fils est né
Des enfants sont nés
En Corée, en Corée
Ils étaient pareils à des tournesols
Mac Arthur les a fauchés
Ils sont partis
Encore inassouvis
Du lait maternel

Quand mon fils est né
Des enfants sont venus au monde
Dans les prisons de Grèce
Leurs pères furent fusillés
Et comme si c'était la chose la première
À contempler sur Terre
Ils ont vu des barreaux

Quand mon fils est né
Des enfants sont nés en Anatolie
C'étaient des bébés aux yeux noirs
Aux yeux bleus, aux yeux marron
Dès leur enfance, ils étaient couverts de poux
Qui sait combien d'entre eux,
Par miracle, survivront ?

Quand mon fils est né
Des enfants sont nés
Dans les plus grands pays au monde
Tout de suite, ils étaient heureux
Tout de suite, ils étaient heureux

Quand mon fils atteindra mon âge
Moi, je ne serai plus de ce monde-ci
Mais ce monde sera comme
Sera comme un berceau superbe
Un berceau qui bercera
Dans ses langes de soie bleue
Tous les enfants noirs, jaunes, blancs 

https://www.youtube.com/watch?v=5IG6qlXnluw&t=1297s 


 

Acabo con el poema original Dogum, recitado por Nâzım Hikmet por si alguien lo lee desde allí o desde cualquier otra parte del mundo. Un mundo mas justo sigue siendo setenta y cinco años después un deseo compartido

 DOÐUM

Anasý bir oðlancýk doðurdu bana;‎
kaþsýz, sarý bir oðlan,‎
masmavi kundaðýnda yatan
bir nur topu, üç kilo aðýrlýðýnda.‎

Benim oðlan
dünyaya geldiði zaman,‎
çocuklar doðdu Korede,‎
sarý ay çiçeðine benziyorlardý.‎
Makartýr kesti onlarý,‎
gittiler ana sütüne bile doymadan
Benim oðlan
dünyaya geldiði zaman,‎
çocuklar doðdu Yunan zindanlarýnda,‎
babalarý kurþuna dizilmiþ.‎
Bu dünyada ilk görülecek þey diye
demir parmaklýðý gördüler.‎

Benim oðlan ‎
dünyaya geldiði zaman
çocuklar doðdu Anadoluda,‎
mavi gözlü, kara gözlü, elâ gözlü bebeklerdi.‎
Bitlendiler doðar doðmaz
kim bilir kaçý sað kalýr mucize kabilinden.‎
Benim oðlan
benim yaþýma bastýðý zaman,‎
ben bu dünyada olmýyacaðým,‎
ama harikulâde bir beþik olacak dünya,‎
siyah,‎
beyaz,‎
sarý
bütün çocuklarý
sallýyan
mavi atlas döþekli bir beþik

https://youtu.be/eoR65F930Do 


 

Buen inicio de semana 

26 de junio de 2026

Canción del Viernes Comienzo de Vacaciones Me voy pal pueblo de Marcelino Guerra Abreu, Los Panchos Benny Moré y mas versiones


Nuevo viernes, con calor y Julio a la vuelta de la esquina. Tiempo de movimiento y vacaciones, y con la crisis, los que tienen oportunidad, se vuelven al pueblo a huir del calor y del aislamiento que producen las grandes urbes. Para ello que mejor canción que la que compuso a mediados de la década de los cuarenta del pasado siglo,  Marcelino Guerra Abreu (Rapindey, Cienfúegos, Cuba 1914, El Campello Alicante 1996), que durante su vida fue estrella de la música latina en Nueva York, trabajo como marino mercante  vuelta a la música en la década de los setenta, y de nuevo en la del noventa, cerca o cumplidos los ochenta. Este tema, fue popularizado por Los  Panchos, que coincidieron con Marcelino Guerra en la Gran Manzana (El trío se crea en la ciudad de Nueva York en 1944, con los mexicanos Chucho Navarro, Alfredo Gil y el puertorriqueño Hernando Avilés) Os dejo con su interpretación de esta guajira, que no se compuso por la cubana Mercedes Valdés, aunque así figure. La imagen es claramente de una película, pero no he logrado localizar de cual (ese año participaron al menos en tres películas)

https://youtu.be/FJQ66PZPDOk


 

La siguiente versión que os propongo es la  de Benny Morè que la graba a partir de finales de los cuarenta y en la década de los cincuenta con su Orquesta Gigante

https://youtu.be/iFlpN_I8mhg 


 

Sobre 1955, grabó esta canción la española (aunque también tenía la nacionalidad francesa y mexicana Gloria Lasso (Rosa Maria Coscolín Figueras -Vilafranca de Penedès, Cataluña, España, 1922-Cuernavaca, México, 2005), la graba al comienzo de su despegue musical

https://youtu.be/1KcCVK5B1Gs


 

Salto de década, para presentaros la versión de Celia Cruz, que la graba por primera vez en 1964. No había cumplido los cuarenta pero su voz sigue sonando muy juvenil

https://youtu.be/7xeecx9aQdI 


 

En España, en la zona de Aragón y Cataluña, al parecer fue un tema reiterado en las fiestas populares durante las siguientes décadas. Ya que hablo de versiones hispanas comienzo con la primera grabación que conozco de los años setenta es del grupo tinerfeño, Los Tekila, que la incluyeron en su disco Barlovento de 1971 (Primera pista cara B)

https://youtu.be/GPFpWnZRlzI 


 

En 1976 en trió barcelonés "Trio Guadalajara", catalanes, a pesar de vestir de mariachis, un grupo musical que comienza a principios de la década de los cincuenta, graban esta versión en su disco Nosotros

https://youtu.be/PqdcLAWvOMc


 

Para mí, la primera versión que recuerdo es la de la Orquesta Platería que lo incluyó en 1978 en su primer disco, cantada por Montse Perucho, Una gran versión y unos grandes discos para recuperar esa música que tantos desconocíamos y/o no valorábamos

https://youtu.be/5VXcKh0FHzQ 


 

La otra gran versión bailable, es la de  La Salseta del Poble Sec, que la grabaron en  1980 en su primer disco del mismo nombre (noveno tema de los diez bailables). Me he quedado con un vídeo de una actuación en directo en TVE 2 celebrando los diez años en Sant Cugat. 

https://youtu.be/CtxZDO6o7lY


 

Las versiones posteriores, creo aportan poco, excepto la calidad vocal de la cubana Malena Burke, o de la griega Nana Mouskouri, pero hay un par de ellas que creo merece la pena recoger. En Francia en 1956 (poco después de la grabación de Gloria Lasso, se hace una versión en francés titulada "Quand elle danse", os propongo una versión de la banda de rock punk Francesa Les Castafiores, de su álbum  Punkitchatcha!! (grabado en un directo)

https://youtu.be/LPw-y6ckiu0 


 

La última versión que conozco tiene aires mas indie ,la del dúo musical estadounidense de folk-rock/americana originario de Glendale, California,  Mapache (formado por Clay Finch y Sam Blasucci) e incluida en su álbum del 2020 "From Liberty Street" (tercer tema)

https://youtu.be/0WIOQvEnuIA


 

Buen finde y buenas vacaciones para los que las comencéis. Yo seguiré unas tres semanas mas, pero bajando el ritmo de publicaciones semanales.

25 de junio de 2026

Ronda de San Juan. Nuevo Mester de Juglaria y mas versiones. Romance del Conde Olinos

 

Ronda de San Juan

Abrid, mocitos la puerta, que ya es hora de rondar
Noche linda de verano, noche clara de san Juan (2)
A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2)
Hacia la fuente serena todos los mocitos van 
Todos los mocitos iban, nadie se quiso quedar. (2)
A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2)
Nochecita de san Juan, nochecita de san Juan.
Cuando volvían los mozos los gallos cantaban ya (2)
A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2)"
Tradicional
 

Acabamos esta ronda musical San Juanera, con una canción muy extendida por todo el país, con posible origen asturiano. Los segovianos de Nuevo Mester de Juglaría, lo incluyeron por primera vez en su segundo disco de 1973 (Cuarta pista Cara A). En este disco se indica que la canción se recoge en Cuenca. En la versión que hemos escuchado de su disco en directo  grabado en 1979, indican que es una canción que se baila en la Noche del Fuego, Noche de San Juan.
La siguiente propuesta es de un grupo de Telde (Gran Canaria), Mina del Acebuche. que la incluyen en su  álbum "Espuma de Canto y Campo" del 2014 /sexto tema)

 
Sigo con otra versión del grupo de folk zamorano "La Maquila", que la suben a la red en el 2010 

 
En Galicia existe la tradición de recoger hierbas en la Noche de San Juan, basado en un ancestral ritual pagano y mágico. La tradición señala que esta noche las plantas multiplican sus propiedades curativas y protectoras. Su propósito es ahuyentar las malas energías, limpiar el cuerpo y atraer la buena suerte.El rito más popular consiste en elaborar un "ramo" con varias hierbas específicas y dejarlas reposar toda la noche en agua para en la mañana del día de San Juan lavarse la cara con ellas. Este rito lo he hecho muchos años con mis hijos pequeños y mas amigos, y no sé si habrá sido curativo, pero creo ha sido una ejercicio muy purificador, al igual que el quemar lo negativo esa noche. Puede  que la idea de "cortar el trébole" proceda de esta tradición
Acabo con otro tema de Nuevo Mester de Juglaría, muy adecuado para la mañanita de San Juan: El Romance del Conde Olinos (mañanitas de San Juan). Hice una entrada hace seis años, pero no recogí esta versión, así que falta restituida. Es la undécima canción del disco "Todos en un cantar" (1996)  y cuenta como se puede escuchar con la colaboración de Joaquín Díaz.

 
Buen jueves. Muchas canciones de San Juan quedan por relatar, pero espero que haya mas años para ello
 
PS: Si queréis escuchar mas versiones de este tema 

 

 

24 de junio de 2026

En San Juan, Per Sant Joan. Juan & Junior, Joan Manuel Serrat, Bruno Lomas y mas versiones


 

En San Juan

El pórtico en la iglesia de San Juan
Y el santo de madera frente a ti
Se hicieron mis amigos y fueron mis testigos
El día en que nacía nuestro amor
El santo sonreía bonachón
Y yo, un poco azarado, te miré
Diciendo pocas cosas, sencillas y amorosas
Un día nos queríamos casar en San Juan, en San Juan
Vuelan las campanas al viento
Sopla el sentimiento
De que pronto volverás a estar aquí
Vuelan como golondrinas
Como golondrinas que volvieron
Al verano que nació en la iglesia de San Juan
La tarde poco a poco se perdió
Y un niño que jugaba se marchó
Tus manos en mis manos, tus ojos en mis ojos
Tus labios con mis labios yo besé en San Juan, en San Juan
Vuelan las campanas al viento
Sopla el sentimiento
De que pronto volverás a estar aquí
Vuelan como golondrinas
Como golondrinas que volvieron
Al verano que nació en la iglesia de San Juan
El pórtico en la iglesia de San Juan
Y el santo de madera frente a ti
Se hicieron mis amigos y fueron mis testigos
El día en que nacía nuestro amor
La tarde poco a poco se perdió
Y un niño que jugaba se marchó
Tus manos en mis manos, tus ojos en mis ojos
Tus labios con mis labios yo besé en San Juan, en San Juan

Juan Pardo & Antonio Morales (Junior) 1968

https://youtu.be/W3tBCEDfVIU


 

Ya es San Juan, Esta mañana se pueden cantar las famosas mañanitas de San Juan castellanas, con Romance de Conde Oljnos incluido, u otras canciones con el mismo título en clave de palo flamenco (mirabras) o música clásica, pero dado que empecé la semana en Córdoba, que ayer puse música en gallego y que hoy es día grande en Alicante con la quema de las Hogueras esta noche, he seleccionado este tema con aires mas levantinos, compuesta por un mallorquín de nacimiento pero criado en Ferrol (Juan Pardo) y por un hispano filipino (Antonio Morales), ese mismo año se hizo una versión por Joan Manuel Serrat ,con el titulo de "Per Sant Joan", con letra propia, esta canción es ino de los mas bellos textos que se  han escrito sobre la tradición de la Noche de San Juan, las hogueras y el valor de un trozo de madera para ser quemada. Os dejo un vídeo con la canción subtitulada en castellano, y en el siguiente el texto en catalán

https://youtu.be/jNloD84QSRw


 

No es la canción sanjuanera mas conocida de Serrat, que dos años mas tarde grabó el tema "Fiesta", que tuvo problemas  con la censura, en su primera versión,, al final os dejo un enlace a esa entrada  de hace cinco años

En septiembre de ese mismo año 1968, en el Festival de a Canción de Barcelona (sustituto del hasta entonces Festival de la Canción Mediterránea). una joven muchacha de Barcelona  Gloria, la interpretó junto al valenciano Bruno Lomas y quedaron en tercer lugar. Así sonaba la versión del chico de Xativa (ya con 28 años y una gran voz) Bruno Lomas. Os dejo con un vídeo con la canción con subtítulos en catalán

 https://youtu.be/u4mmOhFZl80


 

Además de la versión de Gloria, hay otras tres mas grabadas, que conozca, para despedirme he elegido, la que creo que es mas reciente, realizada por un interesante (y divertido) grupo musical tortosino (Terras del Ebre), Quico el Célio, el Noi i el Mut de Ferreries, que graban este tema en el 2014, en un disco homenaje a Serrat "Serrat encanta" (noveno tema)

https://youtu.be/sWhG5_oIxXE


 

En Alicante esta noche a las doce en punto se dispara una "palmera" desde lo mas alto del Castillo de Santa Bárbara que domina la ciudad, y tras ella, comienza la cremá, de las Hogueras, lo que dura varias horas de la noche. Es el fin de fiesta, aunque los espectáculos pirotécnicos se mantendrán casi una semana más cada medianoche, para sentarse en la playa , en el puerto o cualquier otro lugar para ver el reflejo de los fuegos en el agua. Como este año, no estaré al menos lo recuerdo

https://youtu.be/O4US9ZDz-6Y 

 

Buen día de San Juan

 

PS. Os dejo con el tema que comentaba de Serrat "Fiesta"

https://fonocopiando.blogspot.com/2021/06/tres-canciones-para-esta-noche-de-san.htm

 

23 de junio de 2026

Noite de San Xoan Lenda Artabra. Pasacaorredoiras do Sésar. Camiñando pra Ferrol

 

Noite de San Xoan

Verde dos campos, azul do mar
Negro da noite co seu lúar
Herbas que triscan cada mencer
Claro de lúa no anoitecer
Fonte do eterno, onde eu criei  
Terra de fadas, eu morrirei  
Noite de meigas, veñen e van
Noite de festa, Noite en San Xoan
Queimando o vello pronto han de vir
Esos dexesos que eu hei pedir
Viño, sardiñas, codea de pan
Prende a cacheira e festa en San Xoan
Noite de festa noite en veran
E o meu amore non quer bailar
Baila morena, baila ao rededor
Desta fogueira e do seu calor
Queimando o vello pronto han de vir
Esos dexesos que eu hei pedir
Viño, sardiñas, codea de pan
Prende a cacheira e festa en San Xoan

Lenda Artabra 2015 

https://youtu.be/w0NnUWnLFNY


 

Este San Xoan, lo pasaré en El Ferrrol, por eso he escogido este septeto, Lenda Artabra, nacido allí en el 2013. Y esta canción de su primer disco  Noites de Lenda. El  nombre del grupo (Leyenda Ártabra) se refiere al Pueblo Ártabro, que era una tribu galaica preromana descrita por geógrafos clásicos (como Estrabón y Plinio el Viejo), que eran conocidos por ser guerreros y ricos en metales, frutos y ganado. Aunque algunos no lo sepan, había vida antes de la llegada de la civilización, ya sea hispana o romana. Bromas aparte, la zona ártabra fue muy apreciada existiendo vestigios de invasiones vikingas en la ría de Ferrol, pero eso es otra historia

Esta preciosa canción es el úndécimo tema del primer álbum del grupo Noites de Lenda del 2015. Para continuar la fiesta os propongo otro tema instrumental del folklore  gallego, incluido en el mismo álbum "Pasacaorredoiras do Sésar" (La Pasacorredoira es un baile parecido a un pasacalle,que me parece muy apropiado para esta fiesta)

https://youtu.be/kyt7M-uZCTg

 


Acabo con otra canción del álbum, una cantiga, satírica para recorrer la ría "Camiñando pra Ferrol", para acompañar la bajada de las sardiñas y no quedar gorda como burra como la Elvira de la canción

https://youtu.be/EVmEMdZ7EnU


 

Buena noche de San Juan. (Pido disculpas por el texto de la canción, lo he hecho de oído, y mi gallego es nivel inicial). 

22 de junio de 2026

En la noche de San Juan Medina Azahara. Necesito Respirar. Todo tiene su fin


En la noche de San Juan

Bajo la luz de la luna
Sobre la arena del mar
Se oyen guitarras y palmas
Se hacen hechizos de azar

Ella le pide a la luna
Y yo le pido al mar
Que sus sueños y mis sueños
Pronto se hagan realidad

Unos ríen otros cantan
Unos lloran otros bailan
En la Noche de San Juan

Hogueras sobre la arena
Brujas y hechizos de amor
Atan, desatan los rizos
En la Noche de San Juan

Chicas bailando descalzas
Con perfumes de azahar
Chicos con ritmos gitanos
Agua salada en el mar

Unos ríen otros cantan
Unos lloran otros bailan
En la Noche de San Juan

Medina Azahara (XX. 2000)

https://youtu.be/1QgEsA_qMtI 


 

Esta semana es la noche de San Juan, fiesta que se celebra en muchos lugares, muchas canciones para recordar, comienzo este año con este tema del legendario grupo cordobés Medina Azahara, un grupo que marcó una época sobre todo a partir de su primer LP de 1979, "Medina Azahara", mas conocido con el nombre de su primer tema: Paseando por la Mezquita. Este tema lo graban en el álbum donde celebran cumplir veinte años de profesión, que se llama obviamente "XX", del año 2000 (Décimo tercer tema). Para recordar a esta gran banda, os propongo, escuchar dos temas de su disco de 1992 "Sin tiempo",  con el que comnsiguieron un disco de oro y otro de platino. Comienzo con este "Necesito Respirar"  que cerraba el álbum original

https://youtu.be/hd3EMefTk7w


 

La otra canción es  "Todo tiene su fin", tema intimista, que fue el primer vídeo grabado de Medina Azahara, allá a finales de 1992. Sólo treinta y cuatro años, pero el cambio tecnológico es abismal, aunque la música permanece y crece

https://youtu.be/gU1e1FNZj3Q 


 

Buen lunes,, Preparando la noche de San Juan  con hogueras para quemar lo caduco, y malvado, y sardinas si fuera posible ("Por San Xoán, a sardiña pinga el pan")

19 de junio de 2026

Canción del Viernes: Canción de bañar la luna, poema de María Elena Walsh, y mas versiones. Otras histoiras de Princesas Japonesas: La Princesa Kaguya y su banda sonora y La Princesa Sukimuki



Canción de bañar la luna

Ya la Luna baja en camisón
a bañarse en un charquito con jabón.
Ya la Luna baja en tobogán
revoleando su sombrilla de azafrán.
Quien la pesque con una cañita de bambú,
se la lleva a Siu Kiu.

Ya la luna viene en palanquín
a robar un crisantemo del jardín
Ya la luna viene por allí
su kimono dice no, no y ella sí.
Quien la pesque con una cañita de bambú,
se la lleva a Siu Kiu.

Ya la luna baja muy feliz
a empolvarse con azúcar la nariz
Ya la luna en puntas de pie
en una tacita china toma té
Quien la pesque con una cañita de bambú,
se la lleva a Siu Kiu.

Ya la luna vino y le dio tos
por comer con dos palitos, el arroz
Ya la luna baja desde allá
y por el charquito Kito nadará
Quien la pesque con una cañita de bambú,
se la lleva a Siu Kiu

María Elena Walsh  Como texto  en Doña Disparate y Bambuco (obra de Teatro 1963), Como canción en Canciones para mí (1964)  

https://youtu.be/eykN4kLnSFk


 

Sigo con las disculpas para volver con María Elena Walsh. Este libro, Doña Disparate y Bambuco, es una obra de teatro que se estrenó en el año 1963, aunque es mucho más que eso; es también un libro lleno de canciones, de personajes y de sorpresas. He elegido esta canción porque me la recordó mi amigo Alberto Vidal, que la descubrió y la resonancia de sus versos y el aire oriental le fascinaron.

Hay varias versiones de la canción, comienzo por la de un juglar del que he hablado esta semana, Víctor Heredia , quien la tituló "Japonesa (o canción para bañar la Luna)"  es el octavo tema del álbum colectivo de 1997 "Cantamos a María Elena Walsh"

https://youtu.be/vxZJ9D9FOIU


 

La siguiente versión es por la que conocí yo esta canción, se trata de Rosa León, que la incluyó en el programa de televisión y disco "Cuentopos", para mí fue la apertura al Universo de María Elena Walsh, aunque conocía otras canciones, no había relacionado el texto y la autora. El LP es de 1974 (era la segunda pista de la cara B, tras "el reino del revés")

https://youtu.be/QbDzpUeUM-Q


 

Hay mas de una decena de versiones, difícil elección, la siguiente propuesta es de un dúo de voces Liliana Vitale y Verónica Condomi, acompañadas al piano por el hemano de Liliana, Lito Vitale. Los tres en el 2004 graban el álbum María Elena de Nosotrosde 1981, era la tercera pista de la cara A

https://youtu.be/vneq7Fko0W8 


 

Sigo con un dúo: "Las Magdalenas" (Julieta Dorronsoro y Mery Vanborder) guitarra y ukelele, para hacer esta bella versión grabada en su disco del 2020 Canciones Para Crecer Jugando, es la canción con la que comienza el disco

https://youtu.be/_xypgGbBsck 


 

Acabo las versiones con la del grupo femenino  Triada (Diamela Spina (percusión y voz), Aylen Reynoso (guitarra) y Julia Percowicz (voz),) un sonido  indie, muy  envolvente, que pertenece a su EP del 2025 "De versiones y alma" (quinto tema)

https://youtu.be/2iLHAcVlm6c


 

Imagino, que María Elena Walsh conocería una antigua leyenda japonesa,  "El cuento del cortador de bambú",(Taketori Monogamari) un relato anónimo del siglo X considerado el texto fundacional de la ficción japonesa. donde se relata la historia de un humilde cortador de bambú, que descubre una niña pequeña, dentro de un tronco de bambú, la niña es adoptada, crece y es la princesa Kaguya de la Luna, a donde debe volver tras su paso por la Tierra, Esta historia es una de las básicas japonesas y se ha representado en múltiples actividades, por ello veo una relación entre el cuento de "La Japonesa" de María Elena Walsh y esta leyenda, plasmada en libros e imágenes, quizá la mas bella la de la película del 2013 el cuento de La princesa Kaguya. última película dirigida por Isao Takahata en los estudios Ghibli, antes de morir. Una obra maestra

https://youtu.be/aisgwiM32wc 


 

Como en la mayoría de las películas  la banda sonora cuenta con una música extraordinaria del gran compositor Joe Hisaishi que es fundamental para seguir la película. Os dejo con una pequeña muestra

 https://youtu.be/uz_Dhfsw7tg


 

Y como no recordar el tema principal de la película. "Memoria de vida" (Inochi no Kioku) En esta ocasión y a diferencia de la mayoría de las películas de Ghibli musicalizadas por Joe Hisaishi, Takahata eligió personalmente a Kazumi Nikaido para aportar una calidez vocal única y tradicional, con este bello tema, con el que acabo

https://youtu.be/O014--68MhY 


 

Pero antes otro recuerdo para el poema de María Elena Walsh, que publicó en el libro  Zoo Loco de 1966,  la "Historia de una princesa, su papá y el príncipe Kinoto Fukasuka", conocida popularmente como la princesa Sukimuki, que  era princesa japonesa que vivía en la ciudad de Siu Kiu y que, por mandato imperial, debía quedarse absolutamente quieta todo el día sin hacer nada. Un cuento japonés

María Elena Walsh la grabó en 1968 en el EP Cuentopos, este era el cuento con el que comenzaba  el disco. Son nueve minutos y medio pero es bueno volver a recordar los viejos cuentos como cuando eramos niños

 https://youtu.be/3OMBN18m-Ak


 

Buen finde 
 
 

18 de junio de 2026

Canción de Caminantes, poema / Canción de María Elena Walsh, Cuarteto Zupay, Elena Roger y mas versiones



Canción de Caminantes  

Porque el camino es árido y desalienta.
Porque tenemos miedo de andar a tientas.
Porque esperando a solas poco se alcanza,
valen más dos temores que una esperanza

Dame la mano y vamos ya,
dame la mano y vamos ya.

Si por delicadeza perdí mi vida
quiero ganar la tuya por decidida.
Porque el silencio es cruel, peligroso el viaje,
yo te doy mi canción, tú me das coraje.

Dame la mano y vamos ya,
dame la mano y vamos ya.

Ánimo nos daremos a cada paso,
ánimo compartiendo la sed y el vaso.
Ánimo, que aunque hayamos envejecido,
siempre el dolor parece recién nacido.

Dame la mano y vamos ya,
dame la mano y vamos ya.

Porque la vida es poca y la muerte mucha,
porque no hay guerra, pero sigue la lucha.
Siempre nos separaron los que dominan
pero sabemos hoy que eso se termina.

Dame la mano y vamos ya,
dame la mano y vamos ya.

María Elena Walsh. Como la Cigarra LP (1973)

https://youtu.be/xJxmZorw7fk 


 

Cualquier disculpa me parece buena para volver a los poemas de María Elena Walsh. En 1972, comienza a publicar poemas y canciones para adultos con su LP "Como la Cigarra" que incluye este tema.

Ayer os hablaba del álbum doble "Canto a la poesía", grabado en 1984 en un festival con las actuaciones de  Víctor Heredia, César Isella y el Cuarteto Zupay, el disco comenzaba con esta versión de la canción de María Elena Walsh. Toda una declaración de intenciones

https://youtu.be/M67YDASZz8E 


 

Sigo con la versión de la actriz y cantante Elena Roger con el grupo  Escalandrum a ritmo de jazz, en su disco "Como la Cigarra" del 2020 (último tema)

https://youtu.be/nf3Qt3wuVcQ


 

Acabo con la versión de la tucumana Viviana Taberna,subida en el 2022,  una gran voz, para cerrar esta entrada

https://youtu.be/grerdEgtduI 


 

Buen jueves 

17 de junio de 2026

Viejo Ciego (Cuando tenías en tu ojos el sol) poema de Pablo Neruda, musicado por Víctor Heredia


Viejo ciego, llorabas cuando tu vida era
buena, cuando tenías en tus ojos el sol:
pero si ya el silencio llegó, ¿qué es lo que esperas,
qué es lo que esperas, ciego, qué esperas del dolor?

En tu rincón semejas un niño que naciera
sin pies para la tierra, sin ojos para el mar,
y como las bestias entre la noche ciega
sin día y sin crepúsculo- se cansan de esperar.

Porque si tú conoces el camino que lleva
en dos o tres minutos hacia la vida nueva,
viejo ciego ¿qué esperas, qué puedes esperar?

Y si por la amargura más bruta del destino,
animal viejo y ciego, no sabes el camino,
ya que tengo dos ojos te lo puedo enseñar.

Pablo Neruda Crepusculario (1923

https://youtu.be/0Ji5ujjunAw


 

Sigo con otro poema temprano de Pablo Neruda, que forma parte de su primer libro de poesía,"Crepusculario" de 1923. Está musicado por el cantautor, poeta, escritor y trovador argentino, Víctor Heredia (Víctor Ramón Cournou Heredia, 1947), y se incluye en el álbum de 1974 "Víctor Heredia Canta a Pablo Neruda (tercer tema), con el título "Cuando tenías en tu ojos el sol" (Viejo Ciego es el título de un emblemático y melancólico tango de 1926 con letra del poeta Homero Manzi)

En 1983 el Dúo Semblanza (Héctor Ullmer y Raúl Nahas) graban en directo en Córdoba, el LP "Quiero la poesía", donde incluyen esta versión (Quinta pista)

https://youtu.be/aaEP7nDrQIg 


 

En 1984 se celebra el festival "Canto a la poesía", un proyecto y álbum fundamental de la música popular argentina que nació de una serie de recitales históricos llevados a cabo el 5 y 6 de mayo de 1984 en el Estadio Luna Park de Buenos Aires.Este encuentro unió sobre un mismo escenario las voces del Cuarteto Zupay, Víctor Heredia y César Isella, dando lugar a un álbum doble editado en formato LP. El propósito principal de la obra fue musicalizar y homenajear a grandes poetas iberoamericanos (Pablo Neruda, María Elena Walsh, José Pedroni), reflejando el espíritu de libertad y esperanza tras la recuperación de la democracia en el país. Una emotiva versión (cuarto tema del segundo LP)

https://youtu.be/aeQ8_kEFpWs


 

Sobre el 2011 el Cuarteto vocal argentino, Cuadrigal comienza a interpretar esta canción. os dejo con un directo subido en su canal de YouTube, de un directo de octubre de 2024, Una gran versión

https://youtu.be/eH7NfotYvqQ


 

Buen miércoles

16 de junio de 2026

Se deja de querer, poema de José Ángel Buesa musicado por Víctor Heredia

 

Se deja de querer 

Se deja de querer…
y no se sabe por qué se deja de querer;
es como abrir la mano y encontrarla vacía
y no saber de pronto qué cosa se nos fue.

Se deja de querer…
y es como un río cuya corriente fresca ya no calma la sed,
como andar en otoño sobre las hojas secas
y  pisar la hoja verde que no debió caer.

Se deja de querer…
Y es como el ciego que aún dice adiós llorando
después que pasó el tren,
o como quien despierta recordando un camino
pero ya sólo sabe que regresó por él.

Se deja de querer…
como quien deja de andar una calle sin razón, sin saber,
y es hallar un diamante brillando en el rocío
y que ya al recogerlo se evapore también.

Se deja de querer…
y es como un viaje detenido en las sombras
sin seguir ni volver,
y es cortar una rosa para adornar la mesa
y que el viento deshoje la rosa en el mantel.

Se deja de querer…
y es como un niño que ve cómo naufragan sus barcos de papel,
o escribir en la arena la fecha de mañana
y que el mar se la lleve con el nombre de ayer.

Se deja de querer…
y es como un libro que aún abierto hoja a hoja quedó a medio leer,
y es como la sortija que se quitó del dedo
y solo así supimos… que se marcó en la piel.

Se deja de querer…
y no se sabe por qué se deja de querer.

José Angel Buesa. Oasis (1943)

 https://youtu.be/6fTQahcupz0


 

José Ángel Buesa  (Cuba 1910; República Dominicana 1982) fue un poeta cubano, de poemas amorosos, quizá el mas leído en la década de los cuarenta. En 1961 emigró de Cuba viviendo en España y El Salvador, trasladándose a República Dominica donde fue catedrático de Filologá. 

En 1969, Víctor Ramón Cournou Heredia, (Victor Heredia, Buenos Aires, 1947)  le puso música en su primer disco, titulado con su nombre. Es un cantautor, poeta, escritor y trovador argentino. Sus composiciones regularmente tratan sobre el amor, la paz y la libertad, y varias de sus canciones forman parte del cancionero popular argentino. Era el tema que abría el álbum 

https://youtu.be/mHeGt1hMaig 

 


Buen martes

15 de junio de 2026

A la inmensa mayoría, poema de Blas de Otero, musicado por Adolfo Celdran y Lucia Socam

 


A LA INMENSA MAYORÍA

Aquí tenéis, en canto y alma, al hombre
aquel que amó, vivió, murió por dentro
y un buen día bajó a la calle: entonces
comprendió: y rompió todos su versos.

Así es, así fue. Salió una noche
echando espuma por los ojos, ebrio
de amor, huyendo sin saber adónde:
a donde el aire no apestase a muerto.

Tiendas de paz, brizados pabellones,
eran sus brazos, como llama al viento;
olas de sangre contra el pecho, enormes
olas de odio, ved, por todo el cuerpo.

¡Aquí! ¡Llegad! ¡Ay! Ángeles atroces
en vuelo horizontal cruzan el cielo;
horribles peces de metal recorren
las espaldas del mar, de puerto a puerto.

Yo doy todos mis versos por un hombre
en paz. Aquí tenéis, en carne y hueso,
mi última voluntad.  Bilbao, a once
de abril, cincuenta y uno

Blas de Otero  Pido la paz y la palabra (1955)

https://youtu.be/-9epKyMSSHU


 

Hoy Blas de Otero con este poema del que quizá sea su poemario mas conocido.  En el año 2003, coincidiendo con la publicación de la colección "La palabra mas tuya" por la Fundación Autor, para un disco dedicado a poemas de Gabriel Celaya y Blas de Otero, fue musicado por Adolfo Celdrán, con esa voz tan profunda que aún mantiene

https://youtu.be/0RpsZMfcTas

 


En el 2016, al cumplirse el centenario del nacimiento de Blas de Otero, Lucia Socam, publica su álbum "Otero" , donde incluye esta versión del poema (segunda pista) 

https://youtu.be/7J2NCOx5mwI


 

Buen lunes

12 de junio de 2026

Canción del Viernes Camarera del (de mi) amor, bolero-mambo de José Dolores Quiñones, e inmortalizada por Benny Moré y Antonio Machín y mas versiones


No parece oportuno finalizar dos semanas sobre musica cubana, sin incluir, alguna música bailable, bolero, son, danzón, mambo o cha-cha-chá, son algunas de los temas que han dado la vuelta al mundo

De la infinidad de canciones he elegido esta, para tener una disculpa para hablar un poco de Benny Moré (El bárbaro del ritmo), cuya discografía casi íntegra me pasó un amigo hace unos cuarenta años, cuando aquí era un total desconocido y a Internet, ni siquiera se le esperaba y vivíamos aún en el mundo cassette.

La canción de hoy está compuesta por otro músico cubano, José Dolores Quiñones (El Filósofo del Bolero) que nació en Artemisa en 1918 (al igual que la gran María Teresa Vera, de la que hablaba el pasado viernes) y falleció en el 2018 en Toulouse, (lugar de nacimiento de Carlos Gardel), Fue un gran compositor de boleros, que emigre en 1944 a México, la relación entre México y Cuba musicalmente hablando es enorme. A finales de  los cuarenta del pasado siglo, Benny Moré graba por primera vez esta canción de Quiñones, con su timbre de voz característico

https://youtu.be/J5P4BrtdWCI 


 

Por esa época en España, el cubano Antonio Machín, que emigró a España en 1939, grabó esta versión, varía ligeramente el título (camareta de mi amor), y fue una canción muy conocida acá. Os dejo con un vídeo que incluye la letra, por si no la conocéis

https://youtu.be/XuGLXSDY8mI


 

En el 2003, se organiza un homenaje a Benny Moré en Miami, donde el cubano Wilfredo Israel Sardiñas Domínguez (IsraelKantor) interpreta esta versión acompañado de la Tropicana AllStars, sonido orquestal actualizado

https://youtu.be/62FWKjKqBW0


 

En España, otra cantante y presentadora de televisión cubana  Lucrecia Pérez Sáez, afincada en Sitges desde 1993. graba este dúo virtual en el 2022

https://youtu.be/K7uhszm_gc0 


 

Acabo con cuatro versiones mas personales. Comienzo con la del seguntino Alberto Pérez, en una interpretación en el programa de Tola en la Televisión Española en 1985. Un Alberto con 35 años, que se conservaba  en forma

https://youtu.be/ct_d59GY98I 


 

La segunda la del placentino Iván Sevillano Pérez, (Huecco). que grabó esta versión en el álbum del 2007 “Guantanamera, un tributo a Cuba”. Una música de fusión de sonidos del rock, del pop, de la rumba, del ska, del mambo o del hip hop. Cuando comienza el tema no puedo dejar de recordar a su paisano Robe Iniesta

https://youtu.be/y01IaAp1a-I


 

La  tercera la de Juan Valderrama, incluida en su disco del 2014 Ambrosía, fue el primer sencillo del álbum. Otra versión diferente mas cercana al jazz 

https://youtu.be/HqhsRiGZeZI 


 

Acabo con la última versión que conozco, a ritmo de jazz y Cuba con el piano del cubano afincado en República Dominicana Julio Gonzalo González Fonseca, conocido como Gonzalo Rubalcaba, en su álbum "A Tribute to Benny Moré and Nat King Cole" del 2025

https://youtu.be/wCZ9vV4wdls


 

Buen finde