Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Nicolas Guillén. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Nicolas Guillén. Mostrar todas las entradas

2 de junio de 2025

Recordando a Hilario Camacho 1. Fusilamiento, El son del Deshaucio, poemas de Nicolás Guillén, musicados por Hilario Camacho 1968


Fusilamiento  

Van a fusilar
a un hombre que tiene los brazos atados.
Hay cuatro soldados
para disparar.
Son cuatro soldados
callados,
que están amarrados,
lo mismo que el hombre amarrado que van
a matar.

—¿Puedes escapar?
—¡No puedo correr!
—¡Ya van a tirar!
—¡Qué vamos a hacer!
—Quizá los rifles no estén cargados…
—¡Seis balas tienen de fiero plomo!
—¡Quizá no tiren esos soldados!
—¡Eres un tonto de tomo y lomo!

Tiraron.
(¿Cómo fue que pudieron tirar?)
Mataron.
(¿Cómo fue que pudieron matar?)
Eran cuatro soldados
callados,
y les hizo una seña, bajando su sable,
un señor oficial;
eran cuatro soldados
atados,
lo mismo que el hombre que fueron
los cuatro a matar.


Nicolás Guillén Sóngoro cosongo (1931) (publicado originalmente en el periódico Diario de la Marina en 1930.)

https://youtu.be/9LQV08LIYnM


 

Primavera del año 1968 en España, cuando se publicó este disco, el segundo disco del sello EDUMSA (Editorial Universitaria Madrileña),   una pequeña Editorial creada en 1967  con la idea de editar una serie de libros y discos destinados a difundir la poesía española . Con un capital inicial de cincuenta mil peseta –aportado por cien accionistas, todos ellos estudiantes– y amparándose en el sello discográfico "Fontana", empezaron su actividad empresarial lanzando al mercado una colección de discos a la que llamaron genéricamente "ENSAYO", dedicada básicamente a la promoción del los componentes del colectivo "Grupo Canción del Pueblo".

El segundo disco ENSAYO II, lo graba Hilario Camacho, estudiante de Económicas desde el año 1965, y pone música a dos poemas de Nicolás Guillén. No hace falta indica que la censura impidió claramente la difusión de este poema y esta canción, por motivos bastante evidentes

El disco llego a mi casa los primeros meses de 1972, creo recordar, y era uno de los discos que me sabía de memoria, en aquella lejana época en que escribía poemas y los colgaba en los muros de la Ciudad -universitaria. El disco salió pocos meses antes que el ENSAYO III, donde Elisa Serna, que era por entonces compañera sentimental de Hilario Camacho, grabó por primera vez dos poemas de Miguel Hernández , El Niño yuntero y No quiso ser, pero eso es otra historia

La cara B de este sencillo, tenía otro poema de Nicolás Guillén, mas conocido pues fue "recuperado" por los protagonistas del 15 M, en el 2011 y 2012  "El son del Deshaucio


III. SON DEL DESAHUCIO

—El alquiler se cumplió:
te tienes que mudar;
ay, pero el problema es serio,
muy serio,
pero el problema es muy serio,
porque no hay con qué pagar.
Si encuentras cuarto vacío,
te tienes que mudar,
y si acaso no lo encuentras,
te tienes que mudar.
Si el dueño dice: «Lo siento»,
te tienes que mudar;
pero si no dice nada,
te tienes que mudar.
Como quiera, como quiera,
te tienes que mudar;
con dinero, sin dinero,
te tienes que mudar;
donde sea, como sea,
te tienes que mudar,
te tienes que mudar,
¡te tienes que mudar!

Calma, mi compadre, calma,
vamos los dos a cantar,
que llegue el casero ahora,
él nos podrá acompañar.

—Escuche, amigo casero,
ayer me citó el Juzgado,
y dije que no he pagado
porque no tengo dinero,
y estoy parado.
Yo no me voy a la calle,
porque la lluvia me moja;
venga usted, casero, y diga,
diga,
venga usted, casero, y diga,
diga,
si va a curarme el catarro,
si va a curarme el catarro,
después que el agua me coja.

Conozco hoteles vacíos
y casas sin habitantes:
¿cómo voy a estar de pie,
con tantos puestos vacantes?

Calma, mi compadre, calma,
vamos los dos a cantar;
que llegue el casero ahora,
él nos podrá acompañar.
¿Es que a usted lo achica el miedo?
No, señor;
a mí no me achica el miedo,
y aquí me quedo,
sí, señor,
y aquí me quedo,
sí, señor,
y aquí me quedo...

Nicolás Guillén. Cantos para soldados y sones para turistas (1937)  

https://youtu.be/W5_R7cZCO_I


 

Ya que he citado ha Miguel Hernández, os dejo con otra versión de este poema, realizada por un grupo de "juglares" aragoneses, que toman el nombre de un soneto de Miguel "El Silbo Vulnerado", y que llevan desde hace años poniendo en escena poemas acompañados de música y/o otras actividades escénicas. La grabación es de 1993. y la voz de una de las figuras del grupo, Carmen Orte

https://youtu.be/0DjQaMBXXxU 



Buen lunes

9 de mayo de 2025

Canción del Viernes: La Muralla, poema de Nicolás Guillén musicalizado por Quilapayún y mas versiones


 La muralla

Para hacer esta muralla,
tráiganme todas las manos:
los negros, sus manos negras,
los blancos, sus blancas manos.

Ay,
una muralla que vaya
desde la playa hasta el monte,
desde el monte hasta la playa, bien,
allá sobre el horizonte.

—¡Tun, tun!
—¿Quién es?
—Una rosa y un clavel…
—¡Abre la muralla!
—¡Tun, tun!
—¿Quién es?
—El sable del coronel…
—¡Cierra la muralla!
—¡Tun, tun!
—¿Quién es?
—La paloma y el laurel…
—¡Abre la muralla!
—¡Tun, tun!
—¿Quién es?
—El alacrán y el ciempiés…
—¡Cierra la muralla!

Al corazón del amigo,
abre la muralla;
al veneno y al puñal,
cierra la muralla;
al mirto y la hierbabuena,
abre la muralla;
al diente de la serpiente,
cierra la muralla;
al ruiseñor en la flor,
abre la muralla…

Alcemos una muralla
juntando todas las manos:
los negros, sus manos negras,
los blancos, sus blancas manos.
Una muralla que vaya
desde la playa hasta el monte,
desde el monte hasta la playa, bien,
allá sobre el horizonte…

Nicolás Guillén. La paloma de vuelo popular (1958)

https://youtu.be/12BkST6bcS8


 

Este viernes continúo con otro poema de Nicolás Guillén quizá el mas conocido, gracias sobre todo a la musicalizazción que realizaron Quilapayún, quien la grabb´ó por primera vez en 1969 en su LP Basta (segundo corte de la cara B)

https://youtu.be/M1EySb3ccVY 



La primera grabación que realiza Quilapayún , de las al menos una docena incluidas en sendos discos, y lo que es mas importante, la versión musical mas difundida por el mundo. Tres años mas tarde en 1972, El grupo musical madrileño, Los lobos, incluye esta versión en su disco sencillo  "Vientos del Pueblo", (cara B). La adaptación musical la realiza Antonio Gómez. Tal es la difusión de la versión de Quilapayún que suena extraña, Esa misma muscialización fue adoptada por el Coro Popular Jabalón, en su disco de 1973 "Cantos De La Resistencia Española (23 Canciones Adoptadas Por El Pueblo Español En Sus Manifestaciones, Encierros, Marchas, Sentadas, Etc.)", primero prohibido y luego reeditado

https://youtu.be/EoMQfHfNGbc 



En el año 1974, el grupo de folklore andino, afincado en París, Los Calchakis, que habían obtenido grandes éxitos con discos folklóricos, deciden sacar un nuevo disco musicnndo poetas latinoamericanos, dado el éxito de grupos como Quilapayún o Inti Illimani. Incluyen esta versión, que es la que cierra el disco( (séptima pista de la cara B)  donde en los créditos se da la autoría de la música , sólo a Eduardo Carrasco. Era un disco que andaba por casa y habré escuchado múltiples veces

https://youtu.be/wo9XxS1yHU4


 

Ese mismo año, otro grupo de universitarios que cantaban juntos, pero en el entorno de la Universidad de La Laguna de Tenerife, llamado Los Sabandeños, lo grabaron por primera vez en su disco  "Los Sabandeños cantan a Hispanoamérica, vol. 3" (séptimo corte o primero de la cara B). 

https://youtu.be/CYDerG67o7E


 

Aunque la música es la de Quilapayún, el sonido de Los Sabandeños es bastante inconfundible. Hay un par de grabaciones mas y otra versión cantada junto a Ana Belén, que la graba en solitairo por primera vez en 1976, en el álbum "La paloma de vuelo popular", y luego la ha cantado muchas veces sola o acompañada de Víctor Manuel, con el que la graba por primera vez en el disco "Víctor y Ana en Vivo" de 1983, es la canción que abre el disco. Os dejo con un directo en TVE de 1984 (¡qué jovencitos éramos!)

https://youtu.be/62EjkJkW8Ng 



Sigo con otra agrupación musical también de una cierta edad, provienen de Puerto Rico, se llaman Haciendo Punto en Otro Son, y llevan desde 1975, en los escenarios realizando música que se puede encuadrar en la Nueva Trova. En 1977, graban su disco "El son que te traigo yo" (cuarta pista de la cara A)

https://youtu.be/H68kVhSLbE4


 

Ya que estamos en Puerto Rico, sigo con otro músico de la tierra, en este caso un cuatrista, Pedro Guzmán, que graba esta versión en su disco "Feliz Navijazz" del 2013. No creo que a Nicolás Guillen le importasen estos versos trovados añadidos

https://youtu.be/MMyqBzlLCQ4


 

Voy acabando con dos versiones con mas ritmo, la primera la que graban Quilapayun junto a Chancho en Piedra  e Inti Illimani en un directo Público entregado, no tiene la fuerza de la versión del  Canto Negro del pasado miércoles, pero es animada

https://youtu.be/0Xpr_mYz2GE


 

Acabo con una versión que posiblemente es la última que se ha grabado, es de septiembre del 2024, del grupo vasco-navarro Skabidean, que lo incluye en su disco " Hau Errepikaezina izan Da" (quinto tema), cantan en euskera, pero esta versión la graban con los italianos Banda Bassotti , y está en castellano con una música distinta a la habitual, pero en eso reside la grandeza de la música 

https://youtu.be/-jms1mSeDhc


 

Buen finde 

8 de mayo de 2025

Para encontrar la butuba (West Indies Ltd. ) poema de Nicolas Guillén musicado por Fanacisco Montaner y Sergio Aschero, cantado por Ana Belén


West Indies Ltd. (5)

Cinco minutos de interrupción.  
La charanga de Juan el Barbero  
toca un son.  

-Para encontrar la butuba  
hay que trabajar caliente;  
para encontrar la butuba  
hay que trabajar caliente:  
mejor que doblar el lomo,
tienes que doblar la frente.  
De la caña sale azúcar,
azúcar para el café;
de la caña sale azúcar,
azúcar para el café:
lo que ella endulza, me sabe
como si le echara hiel.
No tengo donde vivir,
ni mujer a quien querer;
no tengo donde vivir,
ni mujer a quien querer:
todos los perros me ladran,
y nadie me dice usted.
Los hombres, cuando son hombres,
tienen que llevar cuchillo;
los hombres, cuando son hombres,
tienen que llevar cuchillo;
¡yo fui hombre, lo llevé,
y se me quedó en presidio!
Si me muriera ahora mismo,
si me muriera ahora mismo,
si me muriera ahora mismo, mi madre,
¡qué alegre me iba a poner?
¡Ay, yo te daré, te daré,
te daré, te diré,
ay, yo te daré
la libertad!

Nicolás Guillén West Indies Ltd. (1934)

https://youtu.be/z8IOYExh87k


 

En 1934, Nicolás Guillen publica su libro  West Indies, Ltd. Fué erl año en que se produjo en Cuba el golpe militar del jefe del ejército: el coronel Fulgencio Batista Zaldívar. La situación política y económica del país era convulsa y estaba sujeta a la política de intervención de los Estados Unidos.

El libro contiene diecisiete poemas, el de hoy con el mismo título se escribe en cinco partes y constituye una dolorosa sátira acerca de  esa sociedad injusta en la que le ha tocado vivir al poeta y la cruenta realidad a la que tiene que enfrentarse un hombre como él negro y sin recursos. 

La primera versión que os he dejado, ya que he obviado el poema íntegro de larga duración, y que os dejo al final de la entrada, es la que realizó en 1972, el francés de origen español, Francisco Montaner, en su disco dedicado a Nicolás Guillen con el título de "Yo te daré la libertad"

En 1976 Ana Belén incluyó esta versión en su disco dedicado a Nicolás Guillen "La paloma de vuelo popular", décimo octavo corte, con el titulo de "La Butuba" (La comida) y con música de Sergio Aschero

https://youtu.be/JSXextm5gsg 



Buen jueves

 

PS: Os dejo con el poema integro por si tenéis curiosidad

https://youtu.be/T--n1ZnEWqw 


 

Y con el acceso al libro de poemas  West Indies Ltd. en el Cervantes Virtual

https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/west-indies-ltd-1934--0/html/ff47fecc-82b1-11df-acc7-002185ce6064_2.html


6 de mayo de 2025

Si tú supiera... (Sóngoro cosongo), poema de Nicolás Guillen, musicado por Elsieo Granet, Ignacio Piñeiro, Hector Lavoe, Enrique Morente y Los Sabandeños


Si tú supiera...(Sóngoro cosongo)

¡Ay, negra
si tú supiera!
Anoche te bi pasá
y no quise que me biera
. A é tú le hará como a mí,
que cuando no tube plata
te corrite de bachata,
sin acoddate de mí.

Sóngoro cosongo,
sogo be;
sóngoro cosongo
de mamey;
sóngoro, la negra
baila bien;
sóngoro de uno
sóngoro de tre.

Aé,
bengan a be;
aé,
bamo pa be;
¡bengan, sóngoro cosongo,
sóngoro cosongo de mamey!

Nicolás Guillén. Motivos de son (1930

https://youtu.be/UC5vqKRibtI 



Sigo con otro poema del mismo libro de Nicolás Guillén. El poema cambió de nombre en 1931, y pasó de llamarse "Si tu supiera" a "Songoro Consongo", que fu el título del libro que publicó ese año, gracias a haber ganado un premio de lotería,( la vida nos da sorpresas), "Sóngoro cosongo; poemas mulatos", un libro de mayor estatura artística, tras esto en 1932, Guillén recibió una carta admirativa de Miguel de Unamuno, lo que supuso la confirmación de su vocación poética.

La primera versión musicada es netmente cubana, y la realiza Eliseo Granet en 1932, aquí le podemos oir con su orquesta. Eliseo Grenet es recordado sobre todo por su "Ay Mama Inés"

https://youtu.be/SibgALzCnHg


 

En 1934  Ignacio Piñeiro y su Septeto Nacional, graban esta versión con una ligera variación de la letra, y con música mas cercana al Son (con soneo y coro, que no estaban presentes en la versión de Grenet) Uno de los soneos de esta versión de Piñeiro fue utilizado por Héctor Lavoe en su versión  de 1975 (ver más adelante)

https://youtu.be/YFZULXJqj5Y 



Hay bastantes versiones musicadas de este poema, comienzo por la que grabó en su disco de 1974, "Omara!", Omara Portuondo (séptima pista, primera de la cara B). El arreglo musical es de Eliseo Grenet, como la mayoría de las versiones realizadas allá

https://youtu.be/Sq5Na0VCF1k


 

En 1975 el puertorriqueño Héctor Lavoe, graba esta versión en su disco "Comedia", producido por Willie Colon,  mucho mas cercana a la Salsa e inspirada en la versión de Piñeiro, como ya comenté. Os dejo con una versión con la letra, para comparar y cantarla si os place

 https://youtu.be/oDFvPbyj6hk

 


La siguiente propuesta es  la versión que grabó en 1992, Enrique Morente a ritmo de Rumba con el titulo de "Negra, si tu supieras", incluida en su álbum del mismo título (sexta pista) y de la que hablamos ayer Esta canción contiene parte de otros dos poemas de Nicolás Guillén del mismo libro, el primero "Si tu supieras" del que hablaremos mañana y "Sigue".


https://youtu.be/7WUl7ttNzTo
 

 

Acabo con cambio de ritmo, en la siguiente versión que viene de la mano de "Los Sabandeños", que la incluyeron en su disco del año 2000 (undécimo tema)

https://youtu.be/Ee_QwdDZMLg


 

Buen martes


5 de mayo de 2025

Mulata, poema de Nicolas Guillén, musicado por Enrique Morente, Horacio Salinas, Many Moure, y mas versiones

Mulata, poema de Nicolas Guillén, musicado por Enrique Morente, Horacio Salinas, Many Moure, y mas versiones

 

Mulata

Ya yo m’enteré, mulata,
mulata, ya sé que dice
que yo tengo la narise
como nudo de cobbata.

Y fíjate que tú
no ere tan adelantá,
poqque tu boca e bien grande,
y tu pasa, colorá.

Tanto tren con tu cueppo,
tanto tren;
tanto tren con tu boca,
tanto tren;
tanto tren con tu sojo,
tanto tren…

Si tú supiera, mulata,
la veddá;
¡que yo con mi negra tengo,
y no te quiero pa na!

Nicolás Guillén Motivos de son (1930)
 
https://youtu.be/4tPNLhrubsU
 

 

Comenzamos un nuevo mes con los primeros poemas de Nicolás Guillen, en concreto hoy con su tercer libro publicado en 1930, cuando el poeta contaba veintiocho años, que, al publicarse  lanzaría al poeta novel a una especie de celebridad polémica, pero de amplia resonancia popular.

Hay mas de una docena de versiones, la selección como siempre, es para intentar conseguir  la mayor variedad posible de sonidos, Comienzo por la versión que grabó en 1992, Enrique Morente a ritmo de Rumba con el titulo de "Negra, si tu supieras", incluida en su álbum del mismo título (sexta pista). Esta canción contiene parte de otros dos poemas de Nicolás Guillén del mismo libro, el primero "Si tu supieras" del que hablaremos mañana y el otro "Sigue", del que dejo el texto al final

https://youtu.be/7WUl7ttNzTo


 

La siguiente propuesta es del grupo Húngaro Kaláka, que la grabo en su disco de 2013 "Weores" (octava pista). Una corta y curiosa versión

https://youtu.be/HJQo0ESx-Ic

 


En el 2016 el gallego Nany Moure (José Luis Mouré, Fundador de Toreros Muertos),  lanza su trabajo, un bello disco-libro ilustrado por el mismo con diez poemas de Nicolás Guillén. El trabajo se titula Poesçia bailable. Many Moure canta a Nicolas Guillén, está editado por "Ya lo dijo Casimiro Parker". El disco se puede escuchar y/o comprar en su cuenta de Bandcamp. Es el cuarto tema y suena muy bien 

https://youtu.be/rJ-k2oatjBg


 

En 1992, Inti Illimani, graba también una versión de este poema, cantada con y sin Horacio Salinas, he decidido por no alargar esto demasiado poner la versión de Horacio Salinas, interpretada en el 2017 por la banda española Taifa , flamenco rock con aires del Magreb, para un grupo que ronda por Mallorca, Madrid y Valencia

https://youtu.be/NaE6CxNmvrQ


 

Acabo con la versión del guitarrista argentino Luciano Cavido de su disco del 2019. Luciano Cavido canta a Nicolás Guillén

https://youtu.be/eCcTq9qfMDA


 

Buen comienzo de semana 

 

PS Sigue poema de Nicolás Guillén

  Sigue...
Camina, caminante,
sigue;
camina y no te pare,
sigue.                        
   
Cuando pase po su casa
no le diga que me bite:                        
camina, caminante,
sigue.                        
   
Sigue y no te pare,                        
sigue:                        
no la mire si te llama,
                       
sigue;                        
acueddate de que e mala,                        
¡sigue!                        

Nicolás Guillén. Motivos de son (1930)

20 de mayo de 2024

Pasan dias, poema de Nicolas Guillen, musicado por Pablo Milanés



Pasan días


Olas de gordo aceite son mis días:
pasan tan lentamente que no pasan.
Los hombres a mi lado miran, pasan,
lentos también como mis lentos días.
 
El futuro está ahí, lleno de días,
pero es un duro charco: por él pasan
lentas sombras de sueños cuando pasan…
Nocturnos cielos cúbrenme los días.


Aprendí, me enseñaron los que pasan
que siempre pasan, pasarán los días,
aunque a veces parezca que no pasan.
 
Supe además que a bordo de mis días
pasaré yo también con los que pasan,
ceniza en la ceniza de los días.

Nicolás Guillen (Poemas no incluidos en colecciones anteriores) recogido en Summa Poética Ed. Cátedra 1976

https://youtu.be/SdHZD5t4AFY

 


Abro la semana con este soneto de Nicolás Guillén, que nos habla del paso del tiempo inexorable. Pablo Milanés le puso música en su disco  "Pablo Milanés canta a Nicolás Guillén" de 1975 (décima pista)

https://youtu.be/46d--QO6GQs

 


Buen lunes

 

21 de marzo de 2021

Mariposa, poema de Nicolás Guillén cantado por Pablo Milanés. Las Mariposas Amarillas de Cien Años de Soledad


 



Mariposa

Quisiera

hacer un verso que tuviera

ritmo de Primavera;

que fuera

como una fina mariposa rara,

como una mariposa que volara

sobre tu vida, y cándida y ligera

revolara

sobre tu cuerpo cálido de cálida palmera

y al fin su vuelo absurdo reposara

–tal como en una roca azul de la pradera–

sobre la linda rosa de tu cara…

 

Quisiera

hacer un verso que tuviera

toda la fragancia de la Primavera

y que cual una mariposa rara

revolara

sobre tu vida, sobre tu cuerpo, sobre tu cara.

 

Nicolás Guillén

https://youtu.be/bbs1AkD_Dgo

 



Hoy llega la primavera en el hemisferio norte y es el día de la poesía, me ha parecido una buena forma celebrarlo con este poema de Nicolas Guillén, que fue musicado en 1975 por Pablo Milanés en su disco “Canta a Nicolás Guillén” (octavo corte)

https://youtu.be/utn6zeJpqts

 


Las mariposas se asocian a la primavera y a la escritura, como escribió Gabriel García Márquez en “Cien Años de Soledad”:  A Fernanda, sin embargo, le bastó el verlo una vez para intuir su condición de menestral. Se dio cuenta de que llevaba puesta su única muda de los domingos, y que debajo de la camisa llevaba la piel carcomida por la sarna de la compañía bananera. No le permitió hablar. No le permitió siquiera pasar de la puerta que un momento después tuvo que cerrar porque la casa estaba llena de mariposas amarillas” cuando describe a uno de sus personajes, Mauricio Babilonia, que aparece rodeado de mariposas amarillas, representando muchas de las creencias de los pueblos caribes., Sobre este personaje los defensores del realismo mágico afirman que la imagen del hombre enamorado se va dibujando a través de un enjambre: cientos de mariposas cuyas alas amarillas son un halo, un aura viva que lo rodea y le hace poderoso. Las mariposas son un símbolo de amor y soledad, que perdurará hasta la muerte de Mauricio.

Lo mágico es vencer al olvido y en esta primavera vencer a la soledad que nos acompaña en esta pandemia

https://youtu.be/UC4ZbUh9Gj8

 



Buen domingo


22 de marzo de 2020

Canción. Nicolas Guillen



En el hemisferio Norte, hace casi 48 horas que comenzó la primavera y sin embargo dentro de casa no parece que haya habido cambios. Para recordar la primavera en este domingo en casa, he pensado en este poema del poeta cubano Nicolas Guillén, uno de los grandes poetas en lengua española del pasado siglo

CANCIÓN

¡De qué callada manera
se me adentra usted sonriendo,
como si fuera la primavera!
(Yo, muriendo.)

Y de qué modo sutil
me derramó en la camisa
todas las flores de abril.

¿Quién le dijo que yo era
risa siempre, nunca llanto,
como si fuera la primavera?
(No soy tanto.)

En cambio, ¡qué espiritual
que usted me brinde una rosa
de su rosal principal!

¡De qué callada manera
se me adentra usted sonriendo,
como si fuera la primavera!
(Yo, muriendo.)

(Nicolás Guillén, La rueda dentada, 1972

El poema fue musicado unos años mas tarde por Pablo Milanés que la publica por primera vez en su segundo disco (Pablo Milanés) Canta a Nicolas Guillén de 1975. Era el tercer corte y su título es el de Canción o “De que callada manera”, siendo el poema cantado conocido posteriormente por este segundo nombre- Pablo Milanes tiene a fecha de hoy 56 discos pubicados en solitario y muchisminos mas (cerca de 200 entre colaboraciones y discos donde canta con otros colectivos). Solo este tema que no es su canción mas conocida aparece en dieciocho discos entre propios y colaboraciones (Ana Belen, Chico Buarque, Victor Manuel,…)
Os dejo con una versión en directo hace poco mas de un año en la cercana tierra de Murcia



En 1987 la banda de salsa puertorriqueña “Sonora Ponceña” abre su disco “Back to Work” con este tema, Como esta versión precisa un directo (una gran versión para bailarla), os dejo con uno



En el año 2007 aparece la versión del gaditano Javier Ruibal en un disco colectivo: “Guantanamera, un tributo a Cuba”, Es una versión diferente que me gusta bastante



La penúltima versión que os propongo es la de Pasión Vega de su disco “Gracias a la vida” (noveno corte) del año 2009


Acabo con una versión mas actual y que me parece preciosa, realizada por tres músicos colombianos, conformado por dos primos (Jessica y Juan) que buscan con sus voces e instrumentos llevar a la audiencia por viajes sonoros, utilizando ritmos y sonoridades de Latinoamérica y el caribe con un toque de jazz-, su nombre Viajeros. Un placer oírlos


Habrá que seguir dando gracias a la vida. Hasta Mañana