Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Peter Paul & Mary. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Peter Paul & Mary. Mostrar todas las entradas

8 de noviembre de 2024

Canción del Viernes por la Paz, "Where have all the flowers gone?", Canción de Pete Seeger y Joe Hickerson, cantada por Peter Paul & Mary y mas versiones

 

Dado como está el mundo, he decidido proponer canciones por la paz, para los viernes que quedan del año. Como pensábamos en los sesenta y setenta, los pequeños gestos quizá no servirían para mucho, pero era una forma de mostrar nuestra inconformidad con el mundo, algo que muchos jóvenes están retomando, aunque los viejos no queramos o sepamos escucharles. La primera canción elegida es esta balada antibelicista, que como buena canción protesta sirve para ser cantada por gente procedente de distintos ámbitos desde hippies a colectivos cristianos, porque además de significar el horror y la inutilidad de la guerra como forma de solucionar los conflictos humanos (mayormente masculinos), ensalza la bondad y el valor de la vida. Fue compuesto por Pete Seeger, a partir de una melodía popular de origen cosaco, de esa historia hablaré algo más al final del post . Seeger escribió los tres primeros versos en 1955 y, en 1960, Joe Hickerson añadió los versos restantes, dando lugar a la estructura repetitiva característica de esta melodía. Os dejo con la que creo es la versión mas icónica la de Peter, Paul & Mary, que la incluyeron en su primer disco de 1962 con la letra en español

https://youtu.be/AyQiPEWn62o

 


Seguramente los menores de cuarenta años no recuerden esta canción y los mayores de forma diversa, ya que nuestro inglés no nos permitía en muchos casos entender la letra y esta no era fácilmente accesible.

Hay mas de doscientas versiones grabadas de este tema, siendo Pete Seeger, quien primero la grabó en 1960, aunque dada su producción discográfica (mas de cien discos de todo tipo) necesaria para subsistir tras ser acusado de antiamericano, lo hace complejo. La siguiente versión grabada fue la de Kingston Trio en 1961 (sencillo)., aunque ninguna con tanto impacto como la de Peter, Paul & Mary. De los años siguientes destacaría la versión de Vera Lynn y sobre todo la de Marlene Dietricht, que la grabó en 1962, en inglés, alemán (Sag mir wo die Blumen sind) y francés (Où vont les fleurs ?) , he elegido la última por la sonoridad y el diferente abordaje

https://youtu.be/bzBSfXxvrWY


 

Mas de cincuenta versiones se grabaron en la década de los sesenta, las mas recordadas, la de Joan Baez y Brothers Four, pero con el cambio de decada, otros artistas se atrevieron a acercarse a esta canción, cono es la sorprendente versión de  Earth, Wind & Fire, de 1972 (LP Last Days and Time), 

https://youtu.be/2lbP2uC6Lro


 

Los ochenta y noventa, fueron otros tiempos diferentes y hay pocas versiones grabadas de este tema, siguiendo el rumbo a otra versión uy personal y diferente, llegamos a Dolly Parton que en el 2004 graba su disco cuadragésimo primero, titulado "Those Were The Days", una gran recopilación de temas fundamentalmente, pacifistas que comienza con el tema que da nombre al disco y acaba con Imagine. Esta canción es el segundo tema del disco y lo canta acompañada por dos jóvenes nacidas después del nacimiento de la canción, la cantante country Lee Ann Womack  y la gran Norah Jones

https://youtu.be/CDMHsR6T8gw

 


Sigo con una actuación en directo de Peggy Seeger, hermana de padre de Pete Seeger (,Charles Seeger y de  Ruth Porter Crawford  una compositora modernista que fue la primera mujer en recibir una Beca Guggenheim) Desde USA, se le retiró el pasaporte tras partir para China en 1957. Es una mujer muy interesante, con una gran actividad como folklorista sobre todo en Reino Unido donde residió mucho tiempo, Esta es la versión de los dos hermanos recogida en el segundo disco del doble CD del 2007 Three Score And Ten (se puede escuchar en Bandcamp)

https://youtu.be/G6eMhHQma4o

 


Acabo las versiones cantadas, con la reciente, 2020, del grupo estadounidense Kronos Quartet, cuarteto de cuerdas, que interpretan música clásica contemporánea, aunque en este caso junto a amigos, realizaron este homenaje a Pete Seeger, que incluía esta  mágica versión

https://youtu.be/dKihCVejgBo

 


Me hubiera gustado incluir la versión vocal jazzística que grabó Helen Merrill en 1963 en Tokio, en el LP Helen Merrrill Sings Folk, pero solo he encontrado el primer tema del disco, por ello finalizo con la versión instrumental del guitarrista Wes Montgomery de 1968 de su LP Road Song

https://youtu.be/qGpc1e8MGEs



Paz y amor


PS. Mas cosas

* 1 Buscando mas informacion sobre el tema, me he encontrado este artículo de Luis Racionero titulado igual que la canción publicado en el Ajoblanco número 18 de enero de 1977, la nostalgia de hace años (era comprador y lector fiel de la revista) me lleva a compartirlo con vosotros. En la época estaba en bastante desacuerdo con Luis Racionero, ahora no, debe ser cosa de los años

https://www.edstirner.com/biblioteca-online/articulo/peter-seeger-racionero/

 

* 2   Os comentaba al principio que Pete Seeger estaba leyendo el libro del escritor y premio nobel ruso Mijaíl Shólojov, El Don apacible, que trata sobre los cosacos del Don , donde se incluía una canción cosaca (creo que "Koloda Duda"). Os dejo con un vídeo donde se canta un pasaje del libro

https://youtu.be/s2dLYKmMxVM


 

11 de julio de 2023

El Desertor (Le Déserteur). Boris Vian, cantada por el mismo, Peter, Paul and Mary, Glutamato Ye-Ye y Gino Paoli

El Desertor (Le Déserteur)

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir
Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C'est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter
Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Qu'elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers
Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins
Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens
Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir
S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer

Boris Vian. Música Harold Berg (1954).

https://youtu.be/Ha_juj5Mz4I



Escrita durante la Guerra de Indochina, Boris Vian escribe este texto claramente antimilitarista. Tal y como siguen las cosas, me ha parecido mal no incluirlo en esta semana francesa. Hay versiones en inglés español, italiano, aleman, sueco,..... Una de las primeras tras la grabación que hemos escuchado donde canta el propio Boris Vian, acompañado de Jimmy Walter Ensemble, de 1955, es la que realizan unos muy jóvenes Peter, Paul & Mary en 1964, en su disco In concert, aunque el vídeo es de un disco del siguiente año, otro directo en París

https://youtu.be/KgAIarLq7us



En España lo grabaron, Glutamato Ye-Ye en su disco Vive Subida de 1986 (sexto y último corte de la cara A).

https://youtu.be/45TOrTFLLiw



En Italia en 1971m Gino Paoli, hace una versión que graba Ornella Vanoni, con el título Il Desertore, he elegido una interpretación mas reciente del propio Gino Paoli

https://youtu.be/LKraMpu1v1k



Hoy día plurilinguístico.


9 de junio de 2023

Canción del Viernes. If I Had a Hammer. Si yo tuviera un martillo. Peter, Paul & Mary, Rita Pavone, Martha & Vandellas, Victor Jara & Quilapayún, Aretha Franklin, Johnny Cash y Bruce Springsteen

Acababa ayer con las canciones protesta de finales de los sesenta y setenta. En relación con ellas e interpretada por Victor Jara Y Quilapayun, he recordado esta canción, de Pete Seeger de 1949 e interpretada pro el propio Peter en su grupo The Wealers, y que se hizo famosa, tras ser grabada en el disco de debut de Peter, Paul & Mary  en 1962, aquí los vemos en el Newport Festival de 1963

https://youtu.be/_UKvpONl3No



La canción alcanzó un gran éxito, sobre todo tras la versión del año siguiente de Trini López, se tradujo a varios idiomas, en España, lo grabaron, Los Sirex, Los Tamara, Los Catino y en Italia, la incombustible Rita Pavone, tambien en 1964

https://youtu.be/P-FbMj5Nu2o



He seleccionado una serie de versiones en cuestión de distintos estilos musicales, La primera el sonido Motown, de Martha & The Vandellas de 1963, rápido y con ritmo

https://youtu.be/9WKTsFoL0DE

 



La siguiente propuesta es de la reina Aretha Frnklin, quien en 1965, la incluyó en su disco Yeah!!! Aretha Franklin in Person with Her Quartet, Una jovencita con una gran voz

https://youtu.be/WknARyNmLkE



En 1969, Victor Jara y Quilapayún, la incluyeron en su disco "Pongo las manos abiertas", era la primera versión de Víctor Jara de un tema de protesta del Norte, luego grabó otro tema de Pete Seeger, Little Boxes (Cajitas). Así sonaba esta versión coral

https://youtu.be/RXEHIsnTyrs



En 1973, Johnny Cash y su mujer June Carter Cash, la incluyeron en su disco Any Old Wind That Blows, una interesante versión 

https://youtu.be/QY9vk_IW5ks



Acabo con la versión de Bruce Springsteen, que fue descartada para el disco de homenaje a Pete Seeger, "We shall over came", debido a la popularidad de la misma, por no hacer sombra a otros temas menos conocidos, pero que se recuperó años mas tarde

https://youtu.be/ihlETFqsWYA


 

 Buen finde

5 de mayo de 2021

Leaving on a Jet Plane (Babe I Hate to Go) John Denver 1966 Peter Paul & Mary 1967 y más versiones

 


Música para el Recuerdo hace nueve días hablaba de John Denver y es curioso ver cuanta gente lo recuerda con agrado, Hoy para este día postelectoral matritense, os propongo recordar su primer gran éxito, casi a su pesar, ya que aunque fue el primero que lo grabó aunque en principio la canción se titulaba “Babe I Hate to Go”, el éxito llegó de la mano de Peter Paul & Mary, en el que quizá fue su último éxito publicado en su álbum 1700, nueve meses más tarde en septiembre de 1967, para mi es el primer recuerdo de esta canción y con las voces que la identifico, y en 1969 alcanzó el número uno de las listas de USA (lo que se debe a que aunque se grabó en 1967, Warner Bross sacó el tema como single en 1969 y arrasó)

https://youtu.be/dIGk-PWfKnE

 


Se trata de una canción sobre una despedida, y antes que no había teléfonos móviles ni internet una despedida era algo dramático y tan emotivas como lo refleja la letra de esta canción. Os dejo con una versión traducida de la canción de John Denver, interpretada a finales de los sesenta con Mama Cass (o Cass Elliot, que forma últimamente parte de mi banda sonora), con cuya voz la canción mejora al menos en mi opinión

https://youtu.be/byUN_dKOWcs

 


Hay muchas versiones entre finales de los sesenta y primeros setenta, Matt Monro, Liza Minelli,… He elegido una versión de un gran albúm de Frank Sinatra “Sinatra and Company” de 1971, penúltimo corte, con esa inconfundible voz

https://youtu.be/9I5whPylDdY

 


Y ya que estamos una preciosa versión de la cantante canadiense Chantal Kreviazuk, y que se incluyó en la banda sonora de la película Armageddon, en 1998

https://youtu.be/bbt2G71uT1M

 


Acabo con una versión gamberra, la del grupo de punk “Me First And The Gimme Gimmes”, que se dedican a versionar temas de los sesenta y setenta, para mi gusto con versiones bastante aceptables, motivo por el que suelen aparecer por este blog de cuando en cuando. Pertenece a su disco “Have a Ball” de 1997

https://youtu.be/vz32NNMpuW0

 


Buen Miércoles

4 de mayo de 2021

The Times They are Changing Bob Dylan 1964 y más versiones

 


Música para el recuerdo, por todos conocida tanto por edad como por su utilización, un clásico del nobel de Literatura Bob Dylan. "No puedo decir que los adultos no entienden a los jóvenes como se puede decir que los peces grandes no entienden a los peces pequeños. “The Times They are a Changin'” no es una declaración ... Es un sentimiento".

Os dejo con ella

https://youtu.be/-e7b09L4jY8

 


Hay muchas versiones la primera grabada apenas un mes después la realizada por Peter Paul and Mary en julio de 1964, en su disco “Peter, Paul and Mary in Concert”

https://youtu.be/mikV8VbZoQk

 



La segunda versión se grabó tres meses más tarde en octubre de 1964 por Simon & Garfunkell en su disco “Wednesday Morning, 3 A.M. - Exciting New Sounds in the Folk Tradition”

https://youtu.be/gWe5CKqGrTQ

 



La tercera versión que os propongo es algo más festiva al estilo de la de Beach Boys, se trata del cuarto disco de Cher en 1967 With Love. Cher, una versión curiosa y que nos demuestra que siempre (o casi)  ha estado Cher cantando

https://youtu.be/8vP2KEyW64M

 



La siguiente pertenece a un disco icónico que casi logré gastar, me refiero al albúm “No nukes” de 1979, donde Carly Simon, James Taylor y Graham Nash, interpretan esta versión

https://youtu.be/_JUhUXp80SE

 


Sigo con otra versión que preconiza el cambio, (en las anteriores también solo hay que ver las fotos actuales de los que cantan y los que escuchamos), me refiero a la versión que graban Ritchie Blackmore (guitarra de Deep Purple y Rainbow) y su amor Candice Night con la que fundó el grupo de folk-rock Blackmore's Night es el segundo tema de su disco Fires at Midnight del 2001

https://youtu.be/Vj7tun-ePIY

 


Y para ir acabando una muy diferente versión realizada por el pianista Herbie Hancock, para su disco “Thew Imagine Project” del 2010, en el que cuenta con la colaboración del maliense Toumani Diabate, y los irlandeses Chieftains y Lisa Hanigan que pone la voz

https://youtu.be/hPXILokHcSI

 


Aabo con una versión de hace tres meses, y con vuelta al country americano, con la versión de la Nitty Gritty Dirt Band, que ene este caso cuenta con la preciosa voz de Rosanne Cash (la hija del hombre de negro)

https://youtu.be/CoD9jvZ3098

 


Esperemos que las cosas sigan cambiando y que todos lo veamos. Buen día

30 de enero de 2014

Mis primeras canciones con Pete Seeger. Un gruñón entrañable


Hace tres días el 27 de enero, falleció a los 94 años, Pete Seeger, músico y personalidad influyente del siglo XX, mucha gente la ha recordado, uno de los artículos que mas me han gustado es el publicado por Raimon en El País al día siguiente, donde recuerda cuando conoció a Pete en Nueva York en 1970, y como le convenció para actuar en España donde llegó a primeros de febrero, en la imagen se le ve en el aeropuerto de "El Prat" con Raimon, para hacer una gira, permitida en su casi totalidad. Aunque la figura de Seeger no estaba bien vista en esa época en España (comunista que apoyaba a las Brigadas Internacionales), alguna de sus canciones y discos estaban entre nosotros. En mi caso mis primeros recuerdos de la figura de Seeger, se remontan a los últimos años de la década de los sesenta, y son por varias de sus composiciones adaptadas por "cantaautores" de la época, por versiones interpretadas por artistas americanos en relación con la oposición a la guerra de Vietnam, a canciones tradicionales de principios de siglo adaptadas por Seeger o a canciones adaptadas para la interpretación con el banjo de cinco cuerdas. 
He seleccionado las cinco canciones que mas recuerdos me traen para compartirlas con vosotros

1 We shall overcome (Venceremos)
Canción tradicional, Pete Seeger le dió su forma musical actual. En 1963 fue el canto de 300.000 personas que acompañaron a Joan Baez, Cinco años mas tarde Martin Luther King, la utilizaba en su ultimo discurso antes de su asesinato, en 1969, fue uno de los temas de Woodstock, un himno para no olvidar, cosa lograda entre otros por el trabajo de Bruce Springsteen



Esta canción se tradujo al castellano y se cantaba delante de los grises en la Universidad, pero si mis datos no son erróneos, la primera vez que se hizo esto fue en la Universidad de Santiago de Compostela, corriendo marzo de 1968 (un poco antes del mayo francés) y la canción se tradujo al gallego, tengo que reconocer que cuando suena esta música canto el "Venceremos Nos" en gallego que aprendí antes que el original inglés o la versión en castellano. Sobre 1968-1969, el sello Edigsa, comenzó a publicar autores en catalan, y poco despues mediante el sello Edigsa-Xistral, hizo lo mismo a menor escala con autores gallegos, El Venceremos Nos se publicó en tres discos, dos EPs del gallego Xoan Rubia

 y una en otro disco de Luis Olivares, que  es similar pero está mas orquestada
2 Little Boxes (Cajitas)
Canción realizada por Malvina Reynolds en 1962, para ridiculizar el conformismo de la clase media, se convirtió en éxito gracias a su amigo Pete Seeger al año siguiente. os dejo una versión con letra y con imágenes muy clarificadoras de la sátira de la canción



En España esta canción fue traducida por Adolfo Celdran gran cantautor bastante olvidado en su faceta artística, aunque considerado en lo pedagógico. Esta era su versión, en el primer EP que publicó en 1969



3 Frankie and Johnny

Este tema popular fue uno de los primeros que aprendí de Pete Seeger del primer disco que tuvimos en casa, calculo que a principios de los setenta, es una melodía tradicional de principios de siglo, basada en una historia real, con una adecuada dosis de ironia
Recuerdo que nos aprendimos el estribillo y lo cantabamos, pobre Frankie que equivocada estaba

Más tarde descubrí que esta sencilla balada no solo me encantaba a mí, sino que el propio Van Morrison, en la grabación del disco "The Skiffle Sessions" grabado en directo en Belfast en 2009, junto a los músicos de jazz, Chris Barber y Lonnie Donegan, declaraba que "es la primera canción que aprendí en realidad". Os dejo con ella con una versión subtitulada




4 Oh Mary Don't you Weep (Maria no llores)
Basado en un canto de esclavos del final del XIX, se utiliza durante los 50 y 60 por el movimiento a favor de los derechos civiles, 



No me queda mas remedio que poner la versión de El Boss, magnífica, como casi todo lo que hace y mas si hablamos de "We shall overcome" uno de mis discos favoritos" En el DVD que se vendió con el disco venía una video de la grabación que se puede encontrar en Vevo, pero he escogido esta actuación porque tiene la ventaja del directo y las letras, este tema es una de las inspiraciones para que Paul Simon escribiera "puente sobre aguas turbulentas", y el acompañamiento musical de esta versión, junto a la voz de Bruce, nos hace empezar a danzar y danzar




5 We have All the flowers gone (Donde han ido todas las flores?)
Una de las canciones mas emotivas de Pete Seeger, se publica por primera vez en 1960, como tema corto con los tres primeros versos y en 1961 ´Hickerson (The Kingston Trio) completa la canción tal y como la conocemos en la actualidad. Ha sido versionada en múltiples idiomas y paises y es una de las canciones representativas de la música de los sesenta 
Pete Seeger volvió de nuevo a una España sin dictadura, en 1993 tocó junto a su nieto Tao Rodríguez Seeger, el el recital "30 años al vent" en el Palau Sant Jordi de Barcelona




De este tema hay bastantes versiones, quizá la mas llamativa fue la de Marlene Dietrich, pero mi favorita y con la que me despido era la de otros mitos, Peter, Paul & Mary


Como dice la canción, y aprovechando que hoy es el día de La Paz, ¿seremos capaces de aprender algún día? 

25 de marzo de 2012

Rosanne Cash 500 Milles.(The List) Concierto Badalona 22 marzo 2012


El 21 de marzo tras las noticas de las 11 de la noche pusieron esta canción en Radio 5, y la verad es que me emocionó. Comentaron que al día siguiente actuaría Rosanne Cash en España por primera vez en el  Festival Blues & Ritmes de Badalona.
La canción era Quinientas Millas, que es una canción triste de una persona que está lejos de casa, también se le conoce por el lamento del ferroviario, y se hizo muy popular en EEUU y en Europa a principios de los 60, os dejo con ella



La canción se incluye en el al último disco de Rosanne Cash (tiene diecisiete publicados), cuyo nombre se debe a que su padre, Johny Cash, recopiló una lista de las mejores cien canciones del country y música sureña, y le dio en 1973, la lista a su hija mayor de 18 años, que como buena adolescente la guardó para acordarse de ella a la muerte de su padre, la historia la relató en su día con bastante gracia Diego Manrique  el diario El País, si tenis curiosidad os recomiendo su lectura.
Volviendo a la canción de hoy existen muchas versiones en inglés una de las que mejor recuerdo es la de Peter Paul & Mary os la pongo para que comparéis


En España la versión que recuerdo es la de Los Mustang de 1962, que con seguridad se cantaba en el inefable “Escala en Hi.Fi”


También llegó a España la versión francesa realizada por el inefable Richard Anthony: “j'entend siffler le train” 


Finalizo las versiones e historias de la canción de hoy para hablaros mas de la cantante y contar algo mas del último disco de Rosanne Cash: contiene doce temas, de los incluidos en la lista de su padre, en cuatro de ellos canta con amigos como Bruce Springstein o Elvis Costello, y como la mayoría no la hemos visto en Badalona, al menos podemos ver un tema tocado en directo, que es el número diez del CD y se titula: “Girl from the North Country



Acabo con dos buenos temas del disco pero con actuaciones en directo, el primero “Sea of Heartbreak”, en el que en el CD participa el Boss,


Y con el tema que cierra el disco “Bury Me Under the Weeping Willow


Espero que os hayan gustado. El miércoles publicaré la entrada que tenía prevista para hoy la primera entrada de una pretendida serie de mujeres instrumentistas de jazz, en este caso dedicada a las violinistas y centrada en la figura de Regina Carter a la que espero sigan mas mujeres y mas instrumentos
Feliz semana, pese a lo que pueda llover fuera!

Jesús