Buscar en este blog
27 de abril de 2023
El poeta es un fingidor. Poema de Fernando Pessoa Musicado por Silvia Pérez Cruz. Mi última canción triste
10 de febrero de 2022
Fernando Pessoa Anniversario (Cumpleaños). Musicada por Lucas Sedler Abertura & El Abuelo y el nieto
En el tiempo en el que festejaban mi cumpleaños
Yo era feliz, y nadie estaba muerto.
En la casa antigua, que yo cumpliese años era
Una tradición de siglos,
Y la alegría de todos, y la mía, era tan segura
Como cualquier religión.
En el tiempo en el que festejaban mi cumpleaños,
Yo tenía esa gran salud de no entender cosa alguna,
De ser inteligente para con mi familia,
Y de no tener las esperanzas que los otros tenían en mí.
Cuando quise tener esperanzas, ya no supe tener esperanzas.
Cuando quise mirar hacia la vida, ya había perdido el sentido de la vida.
Sí, lo que supuestamente fui para mí,
Lo que fui de corazón y parentesco,
Lo que fui de seres de mi provincia,
Lo que fui de ser amado, de yo ser el niño,
Lo que fui –¡Ay, Dios mío!–, lo que sólo hoy sé que fui…
¡A qué distancia!…
(No lo encuentro…)
¡El tiempo en el que festejaban mi cumpleaños!
Lo que hoy soy es como la humedad del pasillo al fondo de la casa,
Hongo adherido a las paredes…
Lo hoy soy (y la casa de los que me amaron
tiembla a través de mis lágrimas),
Lo que hoy soy es que hayan vendido la casa,
Es que todos se hayan muerto,
Es estar sobreviviendo a mí –como un fósforo frío…
En el tiempo en el que festejaban mi cumpleaños…
¡Que mi amor, como una persona, ese tiempo!
Deseo físico del alma de volver ahí otra vez,
Por un viaje metafísico y carnal,
Con una dualidad de mí hacia mí…
¡Comerme el pasado como pan de hambre,
sin tiempo de manteca en los dientes!
Veo todo otra vez con una nitidez
que me ciega hacia lo que tengo aquí…
La mesa puesta con más lugares, con mejores
Dibujos en los platos, con más copas,
El aparador con muchas cosas –dulces, frutas,
el resto de la sombra bajo todo lo elevado–
Las tías viejas, los primos diferentes,
Y todo era por mi causa,
¡El tiempo en el que festejaban mi cumpleaños!
¡Para, corazón mío!
¡No pienses! ¡Deja el pensar en la cabeza!
¡Oh Dios mío, Dios mío, Dios mío!
Hoy ya no cumplo años.
Perduro.
Los días se me suman.
Seré viejo cuando lo sea.
Y no más nada.
¡Rabia de no haberme traído el pasado robado en la riñonera!
¡El tiempo en el que festejaban mi cumpleaños!…
el abuelo entristecido dice
¡quién pudiera estar otra vez entretenido!
Ah, volver al tiempo encantado
en que castillos yo construía
y de veras, bien armados,
los guardaba hasta el otro día.
Pero era todo tristeza
al despertar lleno de brío
y ver, que por la limpieza
los habían destruído.
...mientras pena abstraído
su infancia el abuelo evoca
una casa él ha construido
o un castillo entre las rocas
Hasta que el nieto,
viendo a su abuelo envuelto en llanto
Dice: ¨se cayó, fué el viento,
no llores, ya lo levanto¨
aa
9 de febrero de 2022
Pessoa Navegar é preciso, Caetano Veloso Os Argonautas y más versiones
Navegadores antigos tinham uma frase gloriosa:
«Navegar é preciso; viver não é preciso.»
Quero para mim o espírito desta frase, transformada
A forma para a casar com o que eu sou: Viver não
É necessário; o que é necessário é criar.
Não conto gozar a minha vida; nem em gozá-la penso.
Só quero torná-la grande, ainda que para isso
Tenha de ser o meu corpo e a minha alma a lenha desse fogo.
Só quero torná-la de toda a humanidade; ainda que para isso
Tenha de a perder como minha.
Cada vez mais assim penso. Cada vez mais ponho
Na essência anímica do meu sangue o propósito
Impessoal de engrandecer a pátria e contribuir
Para a evolução da humanidade.
É a forma que em mim tomou o misticismo da nossa Raça.
Fernando Pessoa
La traduccion sería algo así
Navegantes antiguos tenían una frase gloriosa:
«Navegar es preciso; vivir no es preciso.»
Quiero para mí el espíritu de esta frase, transformada
la forma para casarla con lo que yo soy; vivir no
es necesario; lo que es necesario es crear.
No cuento gozar mi vida; ni en gozarla pienso.
Sólo quiero tornarla grande, pese a que para eso
tenga que ser mi cuerpo y mi alma la leña de ese fuego.
Sólo quiero tornarla de toda la humanidad; pese a que para eso
tenga que perderla como mía.
Cada vez más así pienso. Cada vez más pongo
en la esencia anímica de mi sangre el propósito
impersonal de engrandecer la patria y contribuir
para la evolución de la humanidad.
Es la forma que en mí tomó el misticismo de nuestra Raza.
La frase “Navegare necesse est. Vivere non est necesse” es atribuida por Plutarco al romano Cneo Pompeyo Magno, Pessoa la recoge en su poema, insistiendo en la necesidad de la creación. El brasileño Caetano Veloso, se inspiró en este poema de Pessoa para escribir su canción "Os Argonautas" en su segundo disco de 1969 "Caetano Veloso" (sexto corte). Esta es su letra
O barco Meu coração não aguenta Tanta tormenta, alegria meu coração não contenta O dia, o marco, meu coração O porto, não./
Navegar é preciso Viver não é preciso Navegar é preciso Viver não é preciso/
O barco Noite no teu tão bonito Sorriso solto perdido Horizonte, madrugada O riso, o arco, da madrugada O porto, nada./
Navegar é preciso Viver não é preciso Navegar é preciso Viver não é preciso/
O barco O automóvel brilhante O trilho solto, o barulho Do meu dente em tua veia O sangue, o charco, barulho lento O porto, silêncio./
Navegar é preciso Viver não é preciso Navegar é preciso Viver não é preciso/
Navegar é preciso Viver não é preciso Navegar é preciso...
Este tema ha sido interpretado por Elis Regina (Ela en 1971) y por Maria Betanhia en su disco "Sonho Impossível" del 2002 (quinto corte)
Con su voz me despido. Buen miércoles
8 de febrero de 2022
Fernando Pessoa: Suave (musica Luis Eduardo Aute) y No Comboio Descendente (Música Zeca Alfonso)
El mayor trabajo que me dá escribir esto es seleccionar que poema y que versiones musicadas pongo. En el caso de Fernando Pessoa, intentar dar una idea de su poesía (además de sus relatos y novelas) en cuatro pinceladas es claramente imposible, por ello y como ayer os comentaba que al menos escucharemos canciones, he seleccionado hoy dos poemas musicados en español y portugués por dos músicos de acá de sobra conocidos Luis Eduardo Aute y Zeca Alfonso (José Alfonso), y mañana y pasado os pondré poemas musicados por músicos americanos en Brasil y Argentina, aunque el amor y la musicalización de los poemas de Pessoa se extiende por más paises Uruguay, Venezuela,...
Suave
Es suave el día, suave el viento.
Es suave el sol y suave el cielo.
Que fuera así mi pensamiento
Ser yo tan suave es lo que anhelo
Pero entre mí y las suaves glorias
Del cielo y del aire sin mí
Hay muchos sueños y memorias...
lo que yo quiero es ser así
el mundo es lo que a él traemos,
Todo existió porque existí,
Hay porque vemos.
Y hay mundo porque yo lo vi
Fernando Pessoa
Luis Eduardo Aute puso música a dos poemas de Pessoa. Suave en su doble disco "Aire Invisible" de 1998 (octavo corte). Antes en 1989, puso música al poema "Va como va" en su disco "Segundos Fuera" (pista 3 cara A). No puedo evitar poneroslo
La parte portuguesa la cubro con la música de Zeca Alfonso, que en 1972 graba esta versión del poema de Pessoa en su disco "Eu vo a ser como a toupeira". Esta sería una aproximación al texto traducido más o menos
No comobio DEscendente
En el tren descendente
venían todos a carcajadas.
Unos por ver reír a los otros
y otros sin hacerlo por nada
en el tren descendente
de Queluz a Cruz quebrada…
En el tren descendente
venían todos en la ventana
unos callados para los otros
y los otros dándoles cuerda
en el tren descendente
de Cruz Quebrada a Palmela…
En el tren descendente
más que grande reinado
Unos durmiendo, otros con sueño,
y otros sin nada de nada
en el tren descendente
de Palmela a Portimão.
Creo que podeis haceros una idea a la multiplicidad de la obra de Pessoa de lo más sencillo a lo más complejo
Acabo con otra versión portugesa en este caso del Alter Ego del músico Armando Texeira conocido también como Balla donde mezcla sonidos más modernos. con raices hip hop, que conforman esta versión
Buen martes
7 de febrero de 2022
Pressagio. poema de Fernando Pessoa cantado por Salvador Sobral. BSO Fados
O amor, quando se revela,
Não se sabe revelar.
Sabe bem olhar p’ra ela,
Mas não lhe sabe falar.
Quem quer dizer o que sente
Não sabe o que há de dizer.
Fala: parece que mente
Cala: parece esquecer
Ah, mas se ela adivinhasse,
Se pudesse ouvir o olhar,
E se um olhar lhe bastasse
Pr’a saber que a estão a amar!
Mas quem sente muito, cala;
Quem quer dizer quanto sente
Fica sem alma nem fala,
Fica só, inteiramente!
Mas se isto puder contar-lhe
O que não lhe ouso contar,
Já não terei que falar-lhe
Porque lhe estou a falar…
Fernando Pessoa. 1928
Por si no lo habeis entendido bien os dejo con la vesión en español
Pessoa es mi escritor portugúes favorito, uno y múltiple, ya que publicó con múltiples seudónimos, Este poema habla quizá mas de desamor que de amor, quizá influido por su relación intermitente con Ofelia Queirós. Este poema fue musicalizado por Salvador Sobral (ganador de Eurovisión del 2017) en su segundo disco Paris Lisboa de 2019, es el tercer corte
Antes en el 2000, el fadista Camané (Carlos Manuel Moutinho Paiva dos Santos Duarte) lo grabó en su disco "Esta coisa da alma" (segundo corte titulado Quadras), Esta versión aparece en la película de Carlos Saura "Fados" del 2003
Sigo con algún tema más del disco de Salvador Sobral, el segundo tema Prometo nao prometer, escrito por su hermana Luisa Sobral. Un tema precioso
Tanto como la canción que les llevó a Eurovisión en el 2017, donde ganaron contra todo pronóstico y para bien o para mal estos jovénes hermanos han sido conocidos dentro y fuera de Portugal. La canción también de Luisa se titulaba Amar Pelo Dois
Buen lunes. Mañana espero tener más tiempo para hablar un poco de la poesiá de Pessoa y sino al menos la escucharemos cantadas por grandes músicos ibéricos (lusos e hispanos)