Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Bertolt Brecht. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Bertolt Brecht. Mostrar todas las entradas

7 de noviembre de 2024

Malos tiempos para la lírica (Schelecte zeit für lyrik), poema de Bertolt Brecht, Canción de German Coppini (Golpes Bajos)


Ya sé que sólo agrada
quien es feliz. Su voz
se escucha con gusto. Es hermoso su rostro.

El árbol deforme del patio
denuncia el terreno malo, pero
la gente que pasa le llama deforme
con razón.

Las barcas verdes y las velas alegres del Sund
no las veo. De todas las cosas,
sólo veo la gigantesca red del pescador.

¿Por qué sólo hablo
de que la campesina de cuarenta años anda encorvada?
Los pechos de las muchachas
son cálidos como antes.

En mi canción una rima
me parecería casi una insolencia.

En  mí combaten
el entusiasmo por el manzano en flor
y el horror por los discursos del pintor de brocha gorda.
Pero sólo esto último
me impulsa a escribir.

Bertolt Brecht (1939)

Traducción de Jesús López Pacheco y Vicente Romano, Poemas y canciones (Alianza Editorial.«El libro de bolsillo»: 1968)

https://youtu.be/nWSyAYEURQ4


 

" La democracia es frágil y cuando desde la autoridad se conspira contra ella puede verse arrumbada como un trasto inútil, aunque se la invoque para obtener poderes excepcionales"

… escribió Bertolt Brecht, ante «el horror por los discursos del pintor de brocha gorda», en uno de sus más célebres poemas. En aquella segunda mitad de la década de 1930 cada palabra del líder del Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán sumaba una amenaza que acabaría siendo ineludible. Paso a paso, alcanzado el poder, ese líder sumergió a la nación en un charco en el que se diluyeron las libertades, el pensamiento y el derecho. Nadie quedaba a salvo porque la justicia ya no era tal y se subordinaba al interés de un Estado que, desde la democracia, se construyó totalitario. Y porque cualquier disidencia quedó sumida en la clandestinidad. 

Copio estas palabras del catedrático y colaborador de la Razón Mikel Buesa (1), porque recogen perfectamente lo que siento ante los sucesos de estos días y tras el nuevo ascenso de Donald Trump, a la Presidencia de EEUU

He escogido la traducción del poema de Brecht, realizada en el antiguo libro de bolsillo de Alianza Editorial, que aun flota en algún lugar de la memoria, de las tres traducciones que conozco, sigue siendo mi preferida, quizá porque un poeta es el que mejor puede traducir a otro poeta

Lo de malos tiempos para la lírica fue una frase que se utilizó en la izquierda política,  refiriéndose  a una situación  cada vez más difícil, A principios de los ochenta, German Coppini compuso esta canción- poema y con su grupo (Golpes Bajos) la hizo popular y en cierta medida una representación de la movida madrileña de esa época. Esta es la letra    

El azul del mar inunda mis ojos.
El aroma de las flores me envuelve.
Contra las rocas se estrellan mis enojos
y nuevas sensaciones me devuelven.
Malos tiempos para la lírica.

Las ratas corren por la penumbra del callejón.
Tu madre baja con el cesto y saluda.
Ya casi ha terminado tu jersey de cotton.
Dedicas tu sonrisa blanca y pura.
Malos tiempos para la lírica.

Seguro que algún día, cansado y aburrido,
compartirás con alguien nuevo amanecer.
Trabajo de banquero bien retribuido.
Tu madre con anteojos volverá a tejer.
Malos tiempos para la lírica.
Malos tiempos para la lírica.

https://youtu.be/6fyLWqmPW74


 

He elegido un directo en el Rockola madrileño de 1983, que se incluyó en la película "A tope" de 1984, de Tito Fernández.

Otro gallego (German Coppini, aunque nacido en Santander, se crió en Vigo), Ivan Ferreiro (Los Piratas), incluyó esta versión en su disco del 2018 homenaje al grupo gallego Golpes Bajos, titulado “Cena recalentada". Así suena 

https://youtu.be/1CqEG7UVNmQ

 


Sobre la vida de Brecht, os hablé la semana que presenté alguno de sus poemas musicados, pero su importancia en la música sobre todo en los sesenta y ochenta, daría para varias entradas, que llegará, si el tiempo y otros factores lo permiten.En relación con el aumento del totalitarismo en los gobiernos cercanos y el engaño que hace a los ciudadanos, solo se puede recomendar, que no olvideis pensar y dialogar, porque es la única forma de ser un poco mas libres 

Como epílogo os propongo esta reflexión  del teólogo luterano Martin Niemöller, ( falsamente atribuida a Betolt Brecht) en un sermón en 1946. Parece que poco aprendemos del pasado

https://youtu.be/U-6gQvF-ml0


 

Buen jueves

 

Os dejo con la letra original del poema 

 Ich weiß doch: nur der Glückliche
Ist beliebt. Seine Stimme
Hört man gern. Sein Gesicht ist schön.

Der verkrüppelte Baum im Hof
Zeigt auf den schlechten Boden, aber
Die Vorübergehenden schimpfen ihn einen Krüppel
Doch mit Recht.

Die grünen Boote und die lustigen Segel des Sundes
Sehe ich nicht. Von allem
Sehe ich nur der Fischer rissiges Garnnetz.
Warum rede ich nur davon
Daß die vierzigjährige Häuslerin gekrümmt geht?
Die Brüste der Mädchen
Sind warm wie ehedem.

In meinem Lied ein Reim
Käme mir fast vor wie Übermut.

In mir streiten sich
Die Begeisterung über den blühenden Apfelbaum
Und das Entsetzen über die Reden des Anstreichers.
Aber nur das zweite
Drängt mich zum Schreibtisch.

https://youtu.be/varwGwlnANQ



(1) Mikel Buesa "Malos Tiempos para la lírica" 02/05/2024 https://paralalibertad.org/malos-tiempos-para-la-lirica/

11 de noviembre de 2023

Los que luchan, Bertolt Brecht. Sueño con Serpientes Silvio Rodríguez y más versiones



Bertolt Brecht, escribió fundamentalmente teatro, también como hemos comprobado esta semana, poemas y canciones, pero además es autor de muchas frases celebres, aunque no de todas las que se le atribuyen

El micro poema los que lucha dice así

Hay hombres que luchan un día
Y son buenos
Hay otros que luchan un año
Y son mejores
Hay quienes luchan muchos años
Y son muy buenos
Pero hay los que luchan toda la vida
Esos son los imprescindibles

Bertolt Brecht


Silvio Rodríguez compuso su canción "Sueño con Serpientes" en 1974, y pareció en su disco "Días y Flores" de 1975 (quinto corte)

https://youtu.be/3E2zJgyzZME



Hay cerca de una veintena de versiones, pero solo he elegido las que respetan el poema de Brecht, al inicio de la canción. Quuizá la más representativa, sea Mercedes Sosa, quien exiliada de forma forzosa de Argentina en 1979, tras su arresto en un recital de 1978, acusándola de cantar "canciones prohibidas". Sueño con Serpientes, fue una canción  censurada durante la Dictadura Militar, y Mercedes la grabó en 1980, junto a Milton Nascimento, en su disco "Sentinela", suyo es el comienzo de la canción recitando los versos de Brecht

https://youtu.be/Jc6z26YVXgo



Hay más versiones, rockeras, metálicas,... pero por cumplir la idea de preservar el recitado del poema de Brecht, acabo con la versión del grupo "Bruna", a finales de 2020. Bruna muy impregnados del aire leonés está compuesto por César Pop (Leiva, Quique González...) a los teclados y coros; Chapo González (M-Clan, Tarque...) al bajo y coros; Coki Giménez (Dani Martín, Tarque, Fito & Fitipaldis...) a la batería; Mara Rubio (La Sonrisa de Julia, Destino48) a la guitarra y coros; Sergio Valdehita (Sidecars, Iván Ferreiro...) al Hammond, Rhodes y coros y Nadia Álvarez a la voz principal.

En su versión utilizan el genérico mujeres, lo que va muy bien con el poema de Brecht, que ha sido utilizado por múltiples ONGs y organizaciones políticas y sindicales de amplio espectro, pero con un fin común de buscar un mundo más justo

https://youtu.be/Uu838ylTzMs



Buen finde


9 de noviembre de 2023

Canción de San Jamas, poema de Bertold Brecht, cantado por The Sustanciaos, Adrian Goizueta y Cuarteto Cedrón


Canción de San jamás

Todo aquel que nació en cuna pobre,
sabe que el pobre se ha de sentar,
un buen día, en un trono dorado:
¡ése es el día de San Jamás!

En este día de San Jamás
en trono de oro se sentará.

La bondad tendrá un precio ese día,
el cuello costará la maldad,
y mérito y ganancia, en ese día,
se cambiarán el pan y la sal.

En ese día de San jamás
se cambiarán el pan y la sal.

Crecerán sobre el cielo las hierbas,
la piedra el río remontará,
y el hombre será bueno. Un edén
será el mundo sin que sufra más.

En ese día de San Jamás
un paraíso el mundo será.

Ese día seré yo aviador,
tú ese día serás general,
tendrá trabajo el hombre parado,
la mujer pobre descansará.

En ese día de San jamás
mujer pobre, tú descansarás.

Pero es muy larga ya nuestra espera.
Por lo tanto, todo esto será
no mañana por la mañana, sino
antes que el gallo empiece a cantar.

En este día de San Jamás
antes que el gallo empiece a cantar.

Bertold Brecht El alma buena de Sezuán (obra de teatro 1943) (Tradcucción Jesús López Pacheco)

https://youtu.be/rXG9W54Lu2w



Como en los días anteriores he seguido con la versión de mi libro. LA versión que hemos escuchado es la del grupo de pop barcelonés "The Sustanciaos" que abría su disco "Música de pobres" (con una imagen del cuadro de Goya "Duelo a Garrotazos"), que siempre me ha impresionado. La segunda propuesta viene desde Costa Rica, con Adrián Goizueta y el Experimental (grupo que formó, en 1979), en un disco de recopilaciones (Antología) de 1980 a 1983 y un cierto aire de  cabaret

https://youtu.be/lirX8UXHZD0



Acabo con la versión que musicalmente más me gusta, aunque las dos anteriores son muy buenas, la experiencia de Juan Carlos (Tata) Cedrón y el Cuarteto Cedrón, que lo grabaron en el 2017 para su disco "Para nuestros hijos", se hace de notar

https://youtu.be/24-UXUPxBKs



Buen jueves

8 de noviembre de 2023

Canción de la mujer del soldado, poema de Brecht, cantado por Massiel, Ana Belén, Miguel Ríos y la Chicana



¿Qué recibió la mujer del soldado?

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde Praga, la vieja capital?
De Praga recibió un par de zapatos,
un saludo y zapatos de tacón.
Eso de Praga recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
de Varsovia, cruzada por el Vístula?
Recibió de Varsovia una camisa
de lino con un hermoso color.
Eso de Varsovia recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde Oslo, bañada por el Sund?
De Oslo recibió un cuello de piel,
un buen regalo de Oslo recibió.
Eso de Oslo recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
de la rica ciudad de Rotterdam?
Un hermoso sombrero recibió
¡y qué bien sienta un sombrero holandés!
Eso de Holanda recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde Bruselas, la bella ciudad?
De Bruselas, preciosos encajes,
lo que toda mujer siempre soñó.
Eso de Bruselas recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde París, la ciudad de la luz?
Un vestido de seda recibió
-¡qué envidia sus amigas!- de París.
Eso de París recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde Trípoli, en la Libia lejana?
De Libia, una cadena y amuletos,
la cadena de cobre recibió.
Eso de Libia recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado
desde Rusia, el país interminable?
El velo de viuda recibió
de Rusia para ir al funeral.
Eso de Rusia recibió.

Bertold Brecht. De Schweyk en la Segunda Guerra Mundial, (1942) (traducción de Jesús López Pacheco)

https://youtu.be/39I7tIoW714



Esta canción formaba parte del espectáculo que se estrenó el 4 de noviembre de 1970, en el Teatro Bellas Artes, de Madrid, interpretado por Fernando Fernán Gómez y Massiel, acompañados por el pianista Agustín Serrano: A los hombres del futuro, yo, Bertolt Bretch era una selección de poemas y canciones de Bertolt Brecht, realizada por Lauro Olmo. La música de Kurt Weill y Hanss Eisler fue adaptada por Ángel Oliver Pina.

La censura no se atrevió a prohibirlo, en aquel momento Massiel era la "novia de España", pensaron que fracasaría, pero fué un éxito, dos años más tarde José Caballero Bonald, propuso a Massiel, grabar este disco, que cuenta con una portada de Antonio Saura, aunque no se distinga mucho en el vídeo

(para leer más en https://alegrialibertaria.org/wp/a-los-hombres-futuros-yo-bertolt-brecht/ )


En 1999, con arreglos de Víctor Manuel, Ana Belén y Miguel Ríos, lanzan un disco titulado "Ana Belén Y Miguel Rios Cantan A Kurt Weill", que incluía esta versión

https://youtu.be/QOYEMxWvNvo



En el 2004, en Argentina, La Chicana, incluye esta versión en su disco Tango agazapado

https://youtu.be/N0plEcE5FQo



Buen miércoles, mañana seguiremos con mas Brecht


7 de noviembre de 2023

La cruzada de los niños, Poema de Bertold Brecht, musicado por Adolfo Celdran y Macu Gavilán


(1) Ilustración de Carme Solé Vendrel
La cruzada de los niños Ed Jinete azul 2011

La cruzada de los niños

En Polonia, en el año treinta y nueve,
se libró una batalla muy sangrienta
que convirtió en ruinas y desiertos
las ciudades y aldeas.

Allí perdió la hermana al hermano
y la mujer al marido soldado.
Y, entre fuego y escombros, a sus padres
los hijos no encontraron.

No llegaba ya nada de Polonia.
Ni noticias ni cartas.
Pero una extraña historia, en los países
del Este circulaba.

La contaban en una gran ciudad,
y al contarlo nevaba.
Hablaba de unos niños que, en Polonia
partieron en cruzada.

Por los caminos, en rebaño hambriento,
los niños avanzaban.
Se les iban uniendo muchos otros
al cruzar las aldeas bombardeadas.

De batallas y negras pesadillas
querían escapar
para llegar, al fin,
a algún país en el que hubiera paz.

Había, entre ellos, un pequeño jefe
que los organizó.
Pero ignoraba cuál era el camino,
y ésta era su gran preocupación.

Una niña de once años era
para un niño de cuatro la mamá:
le daba todo lo que da una madre,
mas no tierra de paz.

Un pequeño judío iba en el grupo.
Eran de terciopelo sus solapas
y al pan más blanco estaba acostumbrado. 
Y, sin embargo, todo lo aguantaba.

Más tarde se sumaron dos hermanos,
y ambos eran muy buenos estrategas
para ocupar las chozas que en el campo
los campesinos cuando llueve dejan.

También había un niño muy delgado
y pálido que siempre estaba aparte.
Tenía una gran culpa sobre sí:
la de venir de una embajada nazi.

Y un músico, además, que en una tienda
volada había encontrado un buen tambor.
Tocarlo les hubiera delatado,
y el niño músico se resignó.

Y hasta un perro llevaban que, al cogerle,
se disponían a sacrificar.
Pero ninguno se atrevía a hacerlo,
y ahora tenían una boca más.

También había una escuela
y en ella un maestrito elemental.
La pizarra era un tanque destrozado
donde aprendían la palabra «paz».

Y, al fin, hubo un concierto entre el estruendo
de un arroyo invernal.
Pudo tocar el niño su tambor
pero no le pudieron escuchar.

No faltó ni siquiera un gran amor:
quince años el galán, doce la amada.
En una vieja choza destruida,
la niña el pelo de su amor peinaba.

Pero el amor no pudo resistir
los fríos que vinieron:
¿cómo pueden crecer los arbolillos
bajo toda la nieve del invierno?

Hubo incluso una guerra
cuando con otro grupo se encontraron.
Pero viendo en seguida que era absurda,
la guerra terminaron.

Cuando era más reñida la contienda
que en tornó á una garita sostenían,
una de las dos partes
se quedó sin comida.

Al saberlo la otra, decidieron
un saco de patatas enviar
al enemigo, porque sin comer
nadie puede luchar.

A la luz de dos velas
un juicio celebraron.
Y, tras audiencia larga y complicada,
el juez fue condenado.

Hubo un entierro, en fin: el de aquel niño
que tenía en el cuello terciopelo.
Dos alemanes junto a dos polacos
enterraron su cuerpo.

No faltaban la fe ni la esperanza,
pero sí les faltaba carne y pan.
Quien les negó su amparo y fue robado
después, nada les puede reprochar.

Mas nadie acuse al pobre que a su mesa
no los hizo sentar.
Para cincuenta niños hace falta
mucha harina: no basta la bondad.

Si se presentan dos, o incluso tres,
es fácil que cualquiera los atienda.
Mas cuando llegan niños en tropel
las puertas se les cierran.

En una hacienda destruida, harina
hallaron en pequeña cantidad.
Una niña en mandil, de once años,
durante siete horas coció pan.

Amasaron la masa largamente,
la leña, bien cortada, ardía bien,
pero el pan no subió
porque ninguno lo sabía cocer.

Decidieron marchar, 
buscando sol, al Sur. El Sur
es donde a mediodía todo
está lleno de luz.

A un soldado encontraron
herido en un pinar.
Siete días cuidándole, y pensaban:
«Él nos podrá orientar.»

Mas el soldado dijo: «¡A Bilgoray!»
Debía de tener
mucha fiebre: murió al día siguiente.
Le enterraron también.

Y los indicadores que encontraban
la nieve apenas los dejaba ver.
Pero ya no indicaban el camino,
todos estaban puestos al revés.

Aunque no se trataba de una broma:
sólo era una medida militar.
Buscaron y buscaron Bilgoray,
mas nunca la pudieron encontrar.

Se reunieron todos con el jefe,
confiados en él.
Miró el blanco horizonte y señaló:
«Por allí debe ser.»

Vieron fuego una noche:
decidieron seguir sin acercarse.
Pasaron tanques, otra vez, muy cerca,
pero iban hombres dentro de los tanques.

Al fin, un día, a una ciudad llegaron,
y dieron un rodeo.
Caminaron tan sólo por la noche
hasta que la perdieron.

Por lo que fue el sureste de Polonia,
bajo una gran tormenta, entre la nieve,
de los cincuenta niños
las noticias se pierden.

Con los ojos cerrados,
dentro de mí los veo cómo vagan
de una casa en ruinas
a otra bombardeada.

Por encima de ellos, entre nubes,
caravanas inmensas
penosamente avanzan contra el viento,
y, sin patria ni meta,

van buscando un país donde haya paz,
sin incendios ni truenos,
tan diferente a aquel de donde vienen.
Y, unidas, forman un cortejo inmenso.

Y, al caer el ocaso, ya sus caras
no parecen iguales.
Ahora veo caras de otros niños:
españoles, franceses, orientales...

Y en aquel mes de enero,
en Polonia encontraron
un pobre perro flaco
que llevaba un cartel de cartón al cuello atado.

Decía: «Socorrednos.
Perdimos el camino.
Este perro os traerá.
Somos cincuenta y cinco.

Si no podéis venir,
dejadle continuar.
No le matéis. Sólo el
conoce este lugar.»

Era letra de niño
y campesinos quienes la leyeron.
Ha pasado año y medio desde entonces.
Desde que hallaron, muerto de hambre, un perro.

Bertold Brecht  Historias de almanaque, (1939)

https://youtu.be/yjLciVnqrXw


Al igual que Robbey Road, que ha recita este poema, s
iempre que leo o escucho cantado este poema, se me eriza la piel. Bertolt Brecht, publicó este largo poema en "Historias de Almanaque" en el año 1939, la gran guerra se veía cerca, sobre todo para aquellos que como Brecht, había tenido que salir huyendo seis años antes, y cuyos libros habían sido quemados por los nazis.

La música que suena en el fondo es una adaptación realizada por Robbey Road sobre el tema "Sur le Fil" de Yann Tiersen

Adolfo Celdrán puso música a gran parte del poema, basándose en la edición de Alianza Editorial de 1968, el texto es una  versión del poeta Jesús López Pacheco sobre la traducción directa del alemán de Vicente Romano, para mí la mejor edición en español. Cantar el texto íntegro es casi imposible, he encontrado versiones recitadas de grupos de teatro, pero con el cambio de personas, el poema pierde fuerza y depende también cual sea la versión española utilizada (el arte de la traducción es compleja)

https://youtu.be/sYPlTi1RyNM



Hace unos pocos meses, la cantautora ciudadrealeña  Macu Gavilan, ha subido esta versión 

https://youtu.be/0E3lwcnso6Y



Hay otra versión relacionada con este poema o más bien basada en él, la Companya Electrica Dharma, grabó este tema en su disco de 1991 "Tifa Head", titulado "La croada dels nens", quizá lo más remarcable es esto que dicen "CAP IDEA,CAP BANDERA NO VAL LA VIDA D´UN INFANT", es decir Ninguna idea ni bandera valen la vida de un niño, ojalá fuera así

https://youtu.be/X6q7vR400FM



Buen martes, a pesar de todo

Mas cosas


(1) En el año 2011, la ilustradora catalana Carmé Solé Vendrell, publicó, un álbum, con el poema de Brecht, magistalmente ilustrado por ella (Premio Nacional de Ilustración1979), álbum, por el que obtuvo en 2012 el Premio Nacional de Cultura en la categoría de Cómic. 
Una buena reseña visual, es la lectura del comienzo realizada por la Librería Cuca de Llum, de Esplugas de Llobregat, solo disponible en facebook



El libro  aparece como descatalogado, en las librerías españolas, aunque se puede encargar a través de Amazon 





(2) Como curiosidad, os diré que existió al parecer una cruzada de los niños, sobre 1212, que arrastró a miles de niños de la Europa del Centro y del Norte hasta Niza, desde donde querían cruzar hasta Tierra Santa para recuperarla pacíficamente. La historia acabo mal ya que se cuenta que al no abrirse el mar unos amables mercaderes los montaron en sus barcos rumbo a Alejandría y de ellos nunca mas se supo, aunque corrían la leyenda de que fueron vendidos como esclavos. Esto sigue ocurriendo en Europa donde tantos niños viajan solos y por supuesto en Gaza donde ni siquiera pueden salir

5 de marzo de 2022

Música e Invasión de Ucrania. Nuevos y Viejos Sonidos



Nueve días de invasión, nueve días de guerra. El 24 der febrero de 2022, Putin ordena la invasión de un país como si de un nuevo Napoleón se tratara. Siempre hay una excusa para comenzar una guerra, pero el sufrimiento no tiene palabras para expresarse, como tampoco la indignación que este hecho ha suscitado. Entre tanta tragedia, hay gente que ha intentado paliar con la música, con su instrumento de trabajo y de vida este dolor. La siguiente entrada es solo un apunte, un intentar pensar que entre tanta maldad, la esperanza sigue siendo posible

Un ejemplo es el de este pianista Davide, que se ha ido a la frontera de Polonia para recibir a los refugiados con la música de su piano

https://youtu.be/s1O_jiIWl38

 


Esta noticia ha aparecido en los noticiarios de radio televisión y prensa escrita. Hace ya treinta y siete años, en 1985, Sting publica su primer disco en  solitario The Dream Of The Blue Turtle, disco que tuvo éxito a pesar de su contenido de crítica social y contra la guerra, destacando dos temas Children Crusade o La cruzada de los niños, que fue himno de Amnistía Internacional y el corte anterior titulado Russians, impresionante textos "No hay ninguna guerra que se pueda ganar" "Compartimos la misma biología sin tener en cuenta la biología" "Lo único que puede salvarnos es que los rusos tambíen amen a sus niños-La canción está hecha en plena guerra fría pero desgraciadamente es muy actual  

https://youtu.be/4DExGy4XeLE

 


La canción de Sting está inspirada en una obra de Prokofiev de 1933-1934: Lieutenant Kijé, Symphonic Suite, Op. 60 - segundo movimiento. Romance, y puestos a recordar que Rusia está llena de gente bondadosa, independientemente de sus gobernantes, como fué Prokofiev, que nos ha deleitado con su Pedro y el Lobo os dejo esta obra

https://youtu.be/tSWjA3DSJfY



Pero además de la gente más conocida muchos músicos han realizado obras, como muestra os dejo la obra de un músico alicantino, Victor Esquembre que ha compuesto este tema Volverá la Luz Ucrania

https://www.facebook.com/victor.esquembregalvan/videos/1062450534621736/?story_fbid=1589356024796539&id=100011664692804&scmts=scwspsdd


Al di Meola dijo que descubrir a Astor Piazzolla le cambió su vida. Hace un par de días subió esta versión a la guitarra de este tema del maestro con el título de Música para Ucrania
Ojalá la música consuele y ayude a parar esto



22 de febrero de 2021

La guerra que vendrá / General. Cantón de Guerra Alemán, Bertolt Brecht Aguaviva / Cafrune / Adolfo Celdrán- Los Horrores de la Guerra (Rubens)

 


Hubo otras, muchas más,
Hubo otras, muchas más.
La guerra que vendrá, no es la primera.
La guerra que vendrá, no es la primera.

"La guerra que vendrá, no es la primera,
hubo otras guerras.
Al final de la última quedaron vencedores y vencidos.
Entre los vencidos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre los vencedores el pueblo llano la pasó también".

La guerra que vendrá, no es la primera.
La guerra que vendrá, no es la primera.
Entre los vencidos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre los vencidos el pueblo llano pasaba hambre.

Entre los vencedores el pueblo llano la pasó también.
Entre los vencedores el pueblo llano la pasó también.

Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre todos ellos el pueblo llano pasaba hambre.

Bertolt Brecht extracto del Canton de Guerra Aleman (Gegen den Krieg) Manolo Díaz 1971 LP Apocalipsis

 https://youtu.be/TEGSSI_rm9o

 



El amor y la muerte en forma de guerra están muy unidos, más de lo que desearíamos, En el año 1971 el grupo Aguaviva sacó su segundo LP titulado Apocalipsis donde al hablar del segundo jinete (la guerra) incluye este poema de Bertolt Bretch, incluido en "Cantón de guerra alemán", Un poema vibrante que ha sido musicalizado por diferentes personas y diferentes estrofas una de las más conocidas es la de “General”, primero la versión de Jorge Cafrune, que creo que no se publicó hasta después de su muerte

https://youtu.be/o6HLX1FnaW4

 


Y la segunda es la que incluye en su primer disco el alicantino Adolfo Celdrán “Silencio” de 1970, un disco adelantado a su tiempo y tras el cual deja Madrid y vuelve a Alicante a ejercer la docencia. El disco cuenta además con una portada de Genovés que en aquellos años me parecía que el disco no podía ser mejor y cincuenta años después, aún se me todas las canciones de memoria

https://youtu.be/lRddi0viIJE

 



En España el grupo Jarcha realizó una versión bastante completa en el disco “por las pisadas” de 1978 (último corte), pero no he logrado encontrar un audio para que lo escuchéis, así que os dejo con una versión recitada, precisamente con traducción del poeta Jesús López Pacheco, que era uno de los poetas cantados por Adolfo Celdrán en el disco comentado antes

https://youtu.be/Uqi5zlO4FJ0

 



Llegamos a la pintura y que mejor propuesta que la obra de Rubens: Los horrores de la guerra (también conocida como Las consecuencias de la guerra, es una alegoría de las guerras que habían asolado a Europa, pintada en 1637, con destino al Palacio Pitti del duque Fernando II de Médici. Actualmente se conserva en la Galería Palatina del Palacio Pitti, en Florencia. Cuadro en el que se inspira Goya para su serie Los Horrores de la Guerra, Rubens fue un pintor admirado por Felipe IV, a quien encarga las pinturas del desaparecido edificio de la “torre de la parada” en El Pardo, donde colabora entre otros con Velázquez en 1636, y según los estudiosos posee ecos de esa ingente obra

 


Buen lunes aunque sea con estos mimbres