Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Avishai Cohen. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Avishai Cohen. Mostrar todas las entradas

20 de enero de 2022

Música de la Diáspora 4 de 4. Cuando el Rey Nimrot Joaquin Díaz, Fortuna, Annwn, Avishay Cohen y más versiones. Documental "Tu boca en los Cielos""

 


Cuando el rey Nimrod al campo salía
Miraba en el cielo y en la estrellería.
Vido una luz alta en la judería,
Que había de nacer Abraham Avinu.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.
Luego a las comadres encomendaba
Que toda mujer que preñada quedara,
Si no pariera, al punto la matara,
Que había de nacer Abraham Avinu.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.
La mujer de Tera quedó preñada
E de día en día él la preguntaba:
¿De qué tenés la cara demudada?
Ella ya sabía el bien que tenía.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel.
Abraham Avinu, padre querido,
Padre bendicho, luz de Israel

Anónimo. Canción Sefardí soglo XVIII, Adaptada en Tánger a finales del siglo XIX por autor desconocido 

https://youtu.be/MhYjqjtvy6Q

 


Esta es quizá, la canción sefarí más popular en el mundo sefardí, aunque en algún momento se pensó que la canción provenía de antes de la Diáspora, se ha podido determinar que es una canción de origen otomano basada en un poema litúrgico hebreo, esta cancion llegó a la cuenca mediterránea, donde se popularizó en el siglo XIX, y a finales de siglo un autor desconocido de Tánger, acortó la canción y le adaptó la melodía quedando esta hemosa versión

He intentado en estos cuatro días dar uns pinceladas de música sefardí y por eso he elegido cuatro tipos diferentes de canciones, tradiciionales, nuevas basadas en las leyendas de grupo, que evolucionaron mas o menos simultaneamente en España y fuera de ella, o cantos nuevos nacidos cuando la Diáspora estaba extendida, como es el caso de hoy

Es una canción muy versionada, para comenzar os propongo escucharla cantada por la cantante brasileña, Fortuna (Fortunee Safdié Joyce), que lleva treinta años cantando música sefardí

 https://youtu.be/Qjc8DkAF9JA

 


A ambas versiones, les falta una cierta alegría, inherente en la letra, debida a la salvación del patriarca Abraham (Hay que recordar que lo de matar a los inocentes para evitar la llegada de alguien, no se limita a Herodes, sino que también podemos recordar la figura del faraón egipcio que quiso cargarse a Moisés)

Una versión que me parece más acorde con el texto podría ser la interpretada por la orquesta de Cleveland, con arreglos de Jeannette Sorrell

 https://youtu.be/Qsz-Wes_Rhk

 


Pero en el mundo todo está relacionado, así que para continuar os propongo escuchar la versión de un grupo gaélico, Annwn, que significa el otro mundo de la mitología gaélica, en su segundo disco del 2009 Aeon, es el tema con el que se abre el disco, y su escucha nos lleva lejos con la clara escucha del arpa gaélica. A lo mejor ese era el secreto de la Diáspora, por muy lejos que marchemos todo quedará también muy cerca

https://youtu.be/zU42wKZxkuo

 


La siguiente propuesta es también algo rara, se trata de la versión del contrabajista Avishai Cohen (no confundir con el trompetista del mismo nombre) que trabajó junto a Chick Corea y que es uno de los grandes de ese instrumento en el mundo jazzístico. La interpreta en un directo en el Festival de Jazz de San Sebastián del 2011

https://youtu.be/JwlZ3EVnb3M

 


Acabo con una interpretación más tradicional sefardí e hispana, la que llevan a cabo el grupo de la localidad cacereña de Hervás "La Karamba" a la puerta de la catedral de Plasencia, con motivo de las undécimas jornadas europeas de la cultura judía, que se realizaron el 5 de septiembe de ese año, y se siguen realizando anualmente (cuando el covid no lo impide)

https://youtu.be/kKQbAZgWlfg



Si tenéis curiosidad y podéis os recomiendo ver este documental, "Tu boca en los cielos" re-emitido hace poco por Televisión Española.

Rachel Muyal, nacida en Tánger, descendiente de los sefardíes españoles expulsados de España en 1492, decide a sus 87 años escribir una carta a los Reyes Católicos y llevarla personalmente a Granada para depositarla junto a sus sepulcros. La carta, en la que confiesa a los responsables de la expulsión que los judíos no les guardan rencor, sirve de excusa para hacer un delicioso recorrido históricos por los 500 años de convivencia de que disfrutaron los judíos en las tierras del Magreb (Marruecos, Túnez y Argelia).

Con motivo de la carta, y apoyada en más de 40 entrevistas con sefardíes del Magreb de todo el mundo, Rachel describe un modelo de vida que a día de hoy ha dejado de existir. Un modelo de coexistencia pacífica entre judíos, árabes y cristianos, especialmente en el norte de Marruecos, del que surge una lengua dialectal que aún hablan los más ancianos, la “Haquetía”.

https://youtu.be/c-sq9E5MMgI


Un pedazo de nuestra historia y del que habría mucho que aprender, la coexistencia pacífica entre diferentes, porque un mundo de iguales es más aburrido, y solo desde el respeto mutuo, se puede aprender a entender el mundo y ser feliz. 

Buen jueves


 

 

 

3 de marzo de 2015

Goodbye Pok Pie Hat. Charles Mingus 1959, Un homenaje a Lester Young. Joni Mitchell y otras versiones

La semana pasada hacía un homenaje a Clark Terry y os hablaba de Duke Ellington y Count Basie, pues con estas mimbres, los homenajes a los grandes del jazz, los nombres de Count Basie y del Duque y dos discos de actualidad "Dark Nights" que el trompètista Avishai Cohen presenta esta noche en Madrid y "Muse" de Lyambiko", vamos a tejer el cesto de esta entrada, cuyo nexo común es la canción "Goodbye Pork Pie Hat" compuesta por Charlie Mingus en 1959 como una elegia para Lester Young, saxofonista y clarinetista de gran importancia en la historia del jazz, que desarrolló durante gran parte de la década de los 30 con Count Basie, desarrollando un sonido de saxo muy peculiar, contrapuesto al estandar que entonces representaba Coleman Hawkins, y que ha tenido una gran influencia en el desarrollo del jazz, ya que se ha definido a Young como el musico de jazz de mayor influencia entre Amstrong y Parker. Lester Young sufrió a consecuencia del color de su piel, y murió  en Paris en 1959. Charles Mingus, (rey del mestizaje) le rindio este homenaje con esta canción que ha llegado a convertirse en un clásico, y que sonaba asi de bien en este disco que se reedito en CD 40 años mas tarde (con motivo del vigésimo anniversario de su muerte)


Si quereis saber mas de esta canción pasaros por el Blog de Sergio: Ideario de un Superhéroe
Charles Mingus que dijo: "Soy Charles Mingus. Soy mulato, soy de piel amarilla... medio amarilla... apenas amarilla, no soy lo bastante blanco para dejar de pasar por negro ni lo bastante claro para que me llamen blanco. Yo me declaro negro. Soy Charles Mingus: para mí, no tengo color.. ."  y que dejó de tocar el chelo porque era un instrumento mas propio de blancos, y lo cambió por el contrabajo, descubrió el jazz escuhando a Duke Ellington, con el que llegó a tocar, es una de las figuras musicales claves del siglo XX, y seguramente como en el caso de Scot Joplin el color de su piel no facilitó la compresión de la grandeza de su música, pero eso es otra historia

La  siguiente versión que os propongo, de todas las que se realizaron entre 1959 y 1979 es la publicada por el grupo de folk ingles Pentangle en 1968, en su segundo disco "Sweet Child" que incluia un disco en directo donde se mezclaban temas propios con música tradicional y algo de jazz con otro disco de música en estudio. Es un disco mítico, en España por esos azares de la dictadura, no se publicó hasta bastante despues de la muerte del dictador, allá en 1978, en el sello Guimbarda, donde se publicaron todos los discos de la primera época de Pentangle. Es una versión instrumental, que me agrada y trae recuerdos, por lo que os la incluyo. Ademas porque en esos tiempos ya lejanos el mestizaje como el de Mingus era un valor en alza


 
La siguiente versión es la que realiza Joni Mitchel en un disco que estaba realizando junto a Mingus en 1979. Victima de una enfermedad muscular degenerativa Mingus fallece y esta elegía realizada por Mingus, se incluye en el disco de homenaje a Mingus que publica la Sra. Mitchel, que terminó las canciones con otros grandes músicos (Pastorius, Hancock, y Shorter entre otros) y lo publicó con escaso éxito, no les gustó a los puristas del rock ni a los del jazz, los ochenta estaban a la vuelta de la esquina, pero a pesar de ello la apreciación de la valia de este disco ha ido creciendo con el tiempo . Os dejo con la canción de Mitchell con la letra original. De paso os aconsejo curiosear la web de Joni Mitchell, buena música y según ella mejor pintora. Una traduccion automática la podeis ver aquí



Como comentaba al principio en un rato unos amigos han sacado entradas para ver y oir al trompetista israeli Avishai Cohen, que tiene el mismo novimbre que su compatriota el contrabajista, (ocho años mayor y que tambien acaba de sacar nuevo disco), el hecho de estar aquí en casa escribiendo esto en vez de irme al concierto, me hace reflexionar que estoy un poco mas mayor cada vez, (pero como le comentaba a un paciente y compañero ayer, es mejor poder seguir cumpliendo años). Avishai Cohen es hermano de Anat Cohen, de cuyo saxofon tengo algún disco y de Yuval Cohen, y realiza propuestas bastante modernas musicalmente hablando, su último disco está compuesto por diez temas que mezclan composiciones propias con temas clásicos aunque no demasiado escuchados, el último es una versión de un tema que me encanta y ya he publicado "I fall in love too easily" tambien incluye otro tema del autor de la pasada semana (Billy Strayhorn) y como no este tema de Mingus


 
El disco se publicó en noviembre de 2014 y dos meses despues a finales de enero de este año, se ha publicado el noveno disco de esta vocalista alemana de origen tanzano, con una voz para cortar el hipo, solo he escuchado el disco una vez (casualmente esta tarde en el trabajo) y me parece bastante bueno, diferente del publicado hace tres años y dedicado a Gershwin, con el que me disfruto, porque contiene canciones que me apasionan, pero claramente recomendable. Su versión es obviamente vocal muy diferenciada del trabajo del Sr. Cohen, pero también del de la Sra Mitchell, juzgarlo  vosotros mismos


 
Buen finde

Jesús

Si quereis oir algo mas

1 Lyambiko, Muse es un tema muy agradable, si vais por Alemania está de concierto todo el mes

 

2 Avishai Cohen I fall in love too easily


3 Lester Young que vivió el éxito en 1944, muestra de ello es el cortometraje realizado por la Warner junto a la que fue una de sus compañeras de musica, Billie Holiday (que también sufrió el racismo en su cuerpo no permitiendola dormir ni consumir en locales donde si podia tocar (historia que recrea Trueba en Chico y Rita) 

7 de abril de 2014

FAMOUS BLUE RAINCOAT.Jennifer Warnes 1991 (Leonard Cohen 1971, Cristina Rosenvinge 2012 y mas versiones


Este lunes dudaba sobre hablar de Joni Mitchell, y su magnífico albúm "Blue" de 1971, ya que esta noche emiten por la tele "The Kids Are All Right", película de hace cuatro años, que incluía el tema "All I want" junto al mensaje de que no existía hombre al que le gustara ese disco que no fuese gay, como es uno de mis discos de cabecera, y la película afirma que el gay no nace sino que se hace, pues la verdad es que me llamo la atención el discurso, independientemente de mi orientación sexual, que dicho sea de paso con el paso del tiempo no es uno de mis campos de interés, el disco es una preciosidad, así que no puedo resistirme a empezar con esa canción



Si escuchais el video en you-tube, podeis acceder a la letra.

Por otra parte hoy actua en Madrid, en el Teatro Lara, uno de los grandes músicos de jazz, del momento, me refiero a Avishai Cohen, músico israelí, que comenzó a tocar en el metro de Nueva York, bastante unido a la cultura española (como curiosidad podeis escuchar este poadcast donde Avishai habla de la figura de Paco de Lucia y la influencia entre el flamenco y la música sefardita), una muestra de ello es esta versión de Alfonsina y el Mar, cantada por el mismo acompañado de su contrabajo, y que olvidé incluir cuando escribí sobre ella 


Pero al final como sigo con una cierta vena melancólica y mezclando la amistad de Mitchell con Leonard Cohen, y la coincidencia del apellido, he pensado en hablar de esta poesia musicalizada que es "Famous Blue Raincoat", tema que aparece en el disco de Leonard Cohen que mas he escuchado y posiblemente el que mas me guste: "Songs of love and Hate" también de 1971, que suena así de bien. Os dejo con un vídeo con una traducción aceptable



De este tema como de gran parte de la obra de Leonard Cohen se han hecho muchas versiones, una de mis favoritas es la de Jennifer Warnes vocalista americana, que conoció a Cohen en 1971 trabajando junto a él como corista, dieciséis años mas tarde sacó un disco homenaje a Cohen, su sexto disco grabado, titulado "Famous Blue Raincoat". Este disco se ha reeditado en el 2007, pero no es fácil de encontrarlo en España, os dejo con la versión de la portada de este inicio de semana




Otra versión que me parece bastante buena, y bastante atrevida es la que canta Cristina Rosenvinge, y que se publicó en el año 2007, según he leído las dificultades de la mala traducción no son achacables a Cristina 



Otra versión que me encanta es la realizada por Ornella Vanoni en 1987, suena muy bien este tema en italiano




Finalizo con la versión de otra gran adorada Tori Amos, que logra dar casi siempre ese tono tan personal a las versiones de otros cantantes




Ya me diréis cual os ha gustado más