Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Les Luthiers. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Les Luthiers. Mostrar todas las entradas

3 de junio de 2020

La Vaquera de la Finojosa. Serranilla VII Alberto Cortez y mas versiones



Moça tan fermosa
non vi en la frontera,
como una vaquera
de la Finojosa.

Faziendo la vía
del Calatraveño
a Santa María,
vençido del sueño,
por tierra fragosa
perdí la carrera,
do vi la vaquera
de la Finojosa.

En un verde prado
de rosas e flores,
guardando ganado
con otros pastores,
la vi tan graciosa,
que apenas creyera
que fuese vaquera
de la Finojosa.

Non creo las rosas
de la primavera
sean tan fermosas
nin de tal manera,
fablando sin glosa,
si antes supiera
de aquella vaquera
de la Finojosa.

Non tanto mirara
su mucha beldad,
porque me dexara
en mi libertad.
Mas dixe: «Donosa
(por saber quién era),
¿aquella vaquera
de la Finojosa?...»

Bien como riendo,
dixo: «Bien vengades,
que ya bien entiendo
lo que demandades:
non es desseosa
de amar, nin lo espera,
aquessa vaquera
de la Finojosa».
Iñigo López de Mendoza. Marqués de Santillana. Serranilla VII


Al principio de enviar poemas matutinos, con un poema de Rosalía de Castro en gallego, un amigo me decía que se había acordado del Marqués de Santillana. El otro día revisando el disco de Canciones y Poemas vol. 2 de Alberto Cortez, me encontré con la versión que hace el hispanoargentino, y me ha parecido buena idea recordar este poema.
La primera versión está recitada por Paco Valladares, qué buen actor y qué bien recitaba este hombre. La próxima es la versión musicalizada de Alberto Cortez de 1968 (último corte del citado LP)


La Finojosa, se debía referir a Hinojosa del Duque, en el norte de la provincia de Córdoba (Los Pedroches) donde anualmente se celebra un festival de teatro con el título “La vaquera de la Finojosa”. Os dejo con una publicidad del evento del año 2014


Otros autores indican que podría ser en la Hinojosa castellana, en la zona soriana de Ágreda
Hay pocas versiones más, una muy interesante es la realizada por Eduardo Paniagua y Música Antigua del año 2013, pero a pesar de la búsqueda exhaustiva entre la ingente producción de éste hombre, no la he  localizado en vídeo, y dado que hablamos de un momento de interacción entre la España  de las tres culturas, os dejo con una música realizada por Eduardo Paniagua junto a una  música que reaparece en cuanto tengo motivo: Begoña Olavide


La última versión del poema que os propongo es la realizada por el leonés (a pesar de su nombre artístico) Crispín de Olot, un juglar moderno y peculiar, con una curiosa versión que merece oírse  


Y acabo con una versión gamberra, alejada solo en parte de este poema amoroso, se trata de Les Luthiers y su interpretación de “La Bella y Graciosa Moza Marchóse a Lavar la Ropa” de su espectáculo de 1979 “Mastropiero que Nunca”


Esperando os haya aflorado al menos una sonrisa

22 de octubre de 2013

19 Octubre 2013. 100 AÑOS con VINICIOUS. A GAROTA DE IPANEMA (!964)


El sábado pasado, se cumplieron 100 años del nacimiento de Vinicious de Moraes, uno de los grandes de la música y la poesía del siglo XX. Vinicious es con Gilberto Gil uno de los padres del nacimiento de la Bossa y es responsable de grandes letras de canciones como "Chega de Saudade" de la que hablábamos hace dos semanas, o "A garota de Ipanema". La chica de Ipanema es la segunda canción mas grabada del siglo XX (después de "Yesterday" de los Beatles), hay mas de un centenar de versiones y suena en cerca de cien películas desde su creación en 1962 hasta la actualidad, pasando por películas infantiles (Buscando a Nemo) Comedias (Desmontando a Harry), musicales ("Blues Brothers") y muchas mas.
Existen muchas leyendas sobre su creación, al parecer lo cierto es que Jobim y Vinicious estaban juntos en Ipanema (tomando algo) cuando vieron a una garota preciosa (Helo Pinheiro) que les impactó con su juventud y belleza de los 17 años y les llevó ha hacer la letra y la música y enamorarse de ella (Jobim le llegó a pedir matrimonio a pesar de los muchos años de diferencia), Pero la canción refleja junto a la belleza de la joven, el paso del tiempo hacia la vejez, eterno flujo de la vida y de la muerte. Aunque fue grabada por primera vez por el cantante brasileño, Pery Ribeiro en 1962, el éxito le llegó de la grabación en 1963 de la versión inglesa, interpretada por la mujer de Joao Gilberto, Astrud Gilberto, acompañada por el saxo de Stan Getz, el piano de Tom Jobim y la guitarra de Joao Gilberto, el disco se publicó en 1964 y recibió el Grammi de mejor disco en 1965 (primer disco de jazz en lograrlo, hecho que no se volvió a repetir hasta 1998 con River de Herbie Hancock). Girl from Ipanema era el primer corte de la cara A y tuvo mucho que ver con el éxito del disco. Os dejo con una grabación para la televisión de 1964, que es un par de minutos mas corta que la versión del vinilo


  
Otra cosa llamativa del disco era la portada, que  se trata de una pintura de la artista puerto riqueña Olga Abizu, pintora expresionista y responsable de varias de las portadas de Stan Getz, de gran belleza, añado.
Como os comentaba esta canción ha sido grabada por múltiples artistas, para la selección de las versiones he elegido artistas brasileños, y que mejor que comenzar por Vinicious interpretando el tema con el propio Jobim, en un programa televisivo de 1978, dos años antes de la muerte de Vinicious



Vinicious era un seductor y un vividor, un amante de la vida, culto y conversador que lanzaba peroratas enormes en los conciertos, sus discos son muy agradables de escuchar. Para seguir con las versiones he elegido la de la vocalista y pianista Eliane Elias


La siguiente versión que os propongo abandona Brasil para dirigirnos a Francia y entrar en el mundo instrumental, he seleccionado una versión realizada por dos grandes  violinistas franceses el parisino maestro Stephan Grapelli y  otra figura clave del siglo XX, dentro del jazz-fusion Jean-Luc Ponty. El disco es de 1973, y suena bastante diferente a lo que ahora estamos acostumbrados



De nuevo nos dirigimos a Brasil para dejaros con la versión de una de mis voces favoritas de la bossa actual, Lisa Ono en una actuación en directo en el festival de jazz de Java



No puedo dejar de comentar una canción que obviamente no es una versión pero está influida por ella, yo la entiendo como un homenaje, pero no estoy seguro (nunca se esta seguro con eso de las fronteras) se trata de la canción "Bossa Nostra" de Les Luthiers, muy divertidos en directo, pero al ser un tema de los setenta y no encontrar un vídeo de una actuación os dejo con el sonido del disco, el primero que escuché de estos geniales músicos





Después de esta disgresión vuelvo a la canción de la semana para contaros que además de las versiones en portugués e ingles, existen versiones en otros idiomas, italiano, español,... De las versiones en español, me gusta la de los Sabandeños, pero al final he seleccionado la de Jarabe de Palo del disco "Samba para ti Un tributo a Brasil" de 2005, me gusta como suena, acompañado por la guitarra de Josemi Carmona y la voz de Tere Bautista



Vamos finalizando las versiones con un directo de Stevie Wonder y su hija Aisha Morris en Rio en el año 2011. 



Acabo con otro tema de Vinicious, mi canción favorita, un divertimento realizado con Toquinho, "A tonga da Mironga de Kaboulete", en el texto que acompaña al vídeo en you-tube se puede acceder a la letra, aunque Vinicious llena el primer minuto con sus historias





Saravá!