Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Abrid, mocitos la puerta, que ya es hora de rondar Noche linda de verano, noche clara de san Juan (2) A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2) Hacia la fuente serena todos los mocitos van Todos los mocitos iban, nadie se quiso quedar. (2) A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2) Nochecita de san Juan, nochecita de san Juan. Cuando volvían los mozos los gallos cantaban ya (2) A cortar el trébole, el trébole volá, a cortar el trébole la noche de san Juan (2)"
Acabamos esta ronda musical San Juanera, con una canción muy extendida por todo el país, con posible origen asturiano. Los segovianos de Nuevo Mester de Juglaría, lo incluyeron por primera vez en su segundo disco de 1973 (Cuarta pista Cara A). En este disco se indica que la canción se recoge en Cuenca. En la versión que hemos escuchado de su disco en directo grabado en 1979, indican que es una canción que se baila en la Noche del Fuego, Noche de San Juan.
La siguiente propuesta es de un grupo de Telde (Gran Canaria), Mina del Acebuche. que la incluyen en su álbum "Espuma de Canto y Campo" del 2014 /sexto tema)
En Galicia existe la tradición de recoger hierbas en la Noche de San Juan, basado en un ancestral ritual pagano y mágico. La tradición señala que esta noche las plantas multiplican sus propiedades curativas y protectoras. Su propósito es ahuyentar las malas energías, limpiar el cuerpo y atraer la buena suerte.El rito más popular consiste en elaborar un "ramo" con varias hierbas específicas y dejarlas reposar toda la noche en agua para en la mañana del día de San Juan lavarse la cara con ellas. Este rito lo he hecho muchos años con mis hijos pequeños y mas amigos, y no sé si habrá sido curativo, pero creo ha sido una ejercicio muy purificador, al igual que el quemar lo negativo esa noche. Puede que la idea de "cortar el trébole" proceda de esta tradición
Acabo con otro tema de Nuevo Mester de Juglaría, muy adecuado para la mañanita de San Juan: El Romance del Conde Olinos (mañanitas de San Juan). Hice una entrada hace seis años, pero no recogí esta versión, así que falta restituida. Es la undécima canción del disco "Todos en un cantar" (1996) y cuenta como se puede escuchar con la colaboración de Joaquín Díaz.
El pórtico en la iglesia de San Juan Y el santo de madera frente a ti Se hicieron mis amigos y fueron mis testigos El día en que nacía nuestro amor El santo sonreía bonachón Y yo, un poco azarado, te miré Diciendo pocas cosas, sencillas y amorosas Un día nos queríamos casar en San Juan, en San Juan Vuelan las campanas al viento Sopla el sentimiento De que pronto volverás a estar aquí Vuelan como golondrinas Como golondrinas que volvieron Al verano que nació en la iglesia de San Juan La tarde poco a poco se perdió Y un niño que jugaba se marchó Tus manos en mis manos, tus ojos en mis ojos Tus labios con mis labios yo besé en San Juan, en San Juan Vuelan las campanas al viento Sopla el sentimiento De que pronto volverás a estar aquí Vuelan como golondrinas Como golondrinas que volvieron Al verano que nació en la iglesia de San Juan El pórtico en la iglesia de San Juan Y el santo de madera frente a ti Se hicieron mis amigos y fueron mis testigos El día en que nacía nuestro amor La tarde poco a poco se perdió Y un niño que jugaba se marchó Tus manos en mis manos, tus ojos en mis ojos Tus labios con mis labios yo besé en San Juan, en San Juan
Ya es San Juan, Esta mañana se pueden cantar las famosas mañanitas de San Juan castellanas, con Romance de Conde Oljnos incluido, u otras canciones con el mismo título en clave de palo flamenco (mirabras) o música clásica, pero dado que empecé la semana en Córdoba, que ayer puse música en gallego y que hoy es día grande en Alicante con la quema de las Hogueras esta noche, he seleccionado este tema con aires mas levantinos, compuesta por un mallorquín de nacimiento pero criado en Ferrol (Juan Pardo) y por un hispano filipino (Antonio Morales), ese mismo año se hizo una versión por Joan Manuel Serrat ,con el titulo de "Per Sant Joan", con letra propia, esta canción es ino de los mas bellos textos que se han escrito sobre la tradición de la Noche de San Juan, las hogueras y el valor de un trozo de madera para ser quemada. Os dejo un vídeo con la canción subtitulada en castellano, y en el siguiente el texto en catalán
No es la canción sanjuanera mas conocida de Serrat, que dos años mas tarde grabó el tema "Fiesta", que tuvo problemas con la censura, en su primera versión,, al final os dejo un enlace a esa entrada de hace cinco años
En septiembre de ese mismo año 1968, en el Festival de a Canción de Barcelona (sustituto del hasta entonces Festival de la Canción Mediterránea). una joven muchacha de Barcelona Gloria, la interpretó junto al valenciano Bruno Lomas y quedaron en tercer lugar. Así sonaba la versión del chico de Xativa (ya con 28 años y una gran voz) Bruno Lomas. Os dejo con un vídeo con la canción con subtítulos en catalán
Además de la versión de Gloria, hay otras tres mas grabadas, que conozca, para despedirme he elegido, la que creo que es mas reciente, realizada por un interesante (y divertido) grupo musical tortosino (Terras del Ebre), Quico el Célio, el Noi i el Mut de Ferreries, que graban este tema en el 2014, en un disco homenaje a Serrat "Serrat encanta" (noveno tema)
En Alicante esta noche a las doce en punto se dispara una "palmera" desde lo mas alto del Castillo de Santa Bárbara que domina la ciudad, y tras ella, comienza la cremá, de las Hogueras, lo que dura varias horas de la noche. Es el fin de fiesta, aunque los espectáculos pirotécnicos se mantendrán casi una semana más cada medianoche, para sentarse en la playa , en el puerto o cualquier otro lugar para ver el reflejo de los fuegos en el agua. Como este año, no estaré al menos lo recuerdo
Este San Xoan, lo pasaré en El Ferrrol, por eso he escogido este septeto, Lenda Artabra, nacido allí en el 2013. Y esta canción de su primer disco Noites de Lenda. El nombre del grupo (Leyenda Ártabra) se refiere al Pueblo Ártabro, que era una tribu galaica preromana descrita por geógrafos clásicos (como Estrabón y Plinio el Viejo), que eran conocidos por ser guerreros y ricos en metales, frutos y ganado. Aunque algunos no lo sepan, había vida antes de la llegada de la civilización, ya sea hispana o romana. Bromas aparte, la zona ártabra fue muy apreciada existiendo vestigios de invasiones vikingas en la ría de Ferrol, pero eso es otra historia
Esta preciosa canción es el úndécimo tema del primer álbum del grupo Noites de Lenda del 2015. Para continuar la fiesta os propongo otro tema instrumental del folklore gallego, incluido en el mismo álbum "Pasacaorredoiras do Sésar" (La Pasacorredoira es un baile parecido a un pasacalle,que me parece muy apropiado para esta fiesta)
Acabo con otra canción del álbum, una cantiga, satírica para recorrer la ría "Camiñando pra Ferrol", para acompañar la bajada de las sardiñas y no quedar gorda como burra como la Elvira de la canción
Esta semana es la noche de San Juan, fiesta que se celebra en muchos lugares, muchas canciones para recordar, comienzo este año con este tema del legendario grupo cordobés Medina Azahara, un grupo que marcó una época sobre todo a partir de su primer LP de 1979, "Medina Azahara", mas conocido con el nombre de su primer tema: Paseando por la Mezquita. Este tema lo graban en el álbum donde celebran cumplir veinte años de profesión, que se llama obviamente "XX", del año 2000 (Décimo tercer tema). Para recordar a esta gran banda, os propongo, escuchar dos temas de su disco de 1992 "Sin tiempo", con el que comnsiguieron un disco de oro y otro de platino. Comienzo con este "Necesito Respirar" que cerraba el álbum original
La otra canción es "Todo tiene su fin", tema intimista, que fue el primer vídeo grabado de Medina Azahara, allá a finales de 1992. Sólo treinta y cuatro años, pero el cambio tecnológico es abismal, aunque la música permanece y crece
Buen lunes,, Preparando la noche de San Juan con hogueras para quemar lo caduco, y malvado, y sardinas si fuera posible ("Por San Xoán, a sardiña pinga el pan")
Ya la Luna baja en camisón a bañarse en un charquito con jabón. Ya la Luna baja en tobogán revoleando su sombrilla de azafrán. Quien la pesque con una cañita de bambú, se la lleva a Siu Kiu.
Ya la luna viene en palanquín a robar un crisantemo del jardín Ya la luna viene por allí su kimono dice no, no y ella sí. Quien la pesque con una cañita de bambú, se la lleva a Siu Kiu.
Ya la luna baja muy feliz a empolvarse con azúcar la nariz Ya la luna en puntas de pie en una tacita china toma té Quien la pesque con una cañita de bambú, se la lleva a Siu Kiu.
Ya la luna vino y le dio tos por comer con dos palitos, el arroz Ya la luna baja desde allá y por el charquito Kito nadará Quien la pesque con una cañita de bambú, se la lleva a Siu Kiu
María Elena Walsh Como texto en Doña Disparate y Bambuco (obra de Teatro 1963), Como canción en Canciones para mí (1964)
Sigo con las disculpas para volver con María Elena Walsh. Este libro, Doña Disparate y Bambuco, es una obra de teatro que se estrenó en el año 1963, aunque es mucho más que eso; es también un libro lleno de canciones, de personajes y de sorpresas. He elegido esta canción porque me la recordó mi amigo Alberto Vidal, que la descubrió y la resonancia de sus versos y el aire oriental le fascinaron.
Hay varias versiones de la canción, comienzo por la de un juglar del que he hablado esta semana, Víctor Heredia , quien la tituló "Japonesa (o canción para bañar la Luna)" es el octavo tema del álbum colectivo de 1997 "Cantamos a María Elena Walsh"
La siguiente versión es por la que conocí yo esta canción, se trata de Rosa León, que la incluyó en el programa de televisión y disco "Cuentopos", para mí fue la apertura al Universo de María Elena Walsh, aunque conocía otras canciones, no había relacionado el texto y la autora. El LP es de 1974 (era la segunda pista de la cara B, tras "el reino del revés")
Hay mas de una decena de versiones, difícil elección, la siguiente propuesta es de un dúo de voces Liliana Vitale y Verónica Condomi, acompañadas al piano por el hemano de Liliana, Lito Vitale. Los tres en el 2004 graban el álbum María Elena de Nosotrosde 1981, era la tercera pista de la cara A
Sigo con un dúo: "Las Magdalenas" (Julieta Dorronsoro y Mery Vanborder) guitarra y ukelele, para hacer esta bella versión grabada en su disco del 2020 Canciones Para Crecer Jugando, es la canción con la que comienza el disco
Acabo las versiones con la del grupo femenino Triada (Diamela Spina (percusión y voz), Aylen Reynoso (guitarra) y Julia Percowicz (voz),) un sonido indie, muy envolvente, que pertenece a su EP del 2025 "De versiones y alma" (quinto tema)
Imagino, que María Elena Walsh conocería una antigua leyenda japonesa, "El cuento del cortador de bambú",(Taketori Monogamari) un relato anónimo del siglo X considerado el texto fundacional de la ficción japonesa. donde se relata la historia de un humilde cortador de bambú, que descubre una niña pequeña, dentro de un tronco de bambú, la niña es adoptada, crece y es la princesa Kaguya de la Luna, a donde debe volver tras su paso por la Tierra, Esta historia es una de las básicas japonesas y se ha representado en múltiples actividades, por ello veo una relación entre el cuento de "La Japonesa" de María Elena Walsh y esta leyenda, plasmada en libros e imágenes, quizá la mas bella la de la película del 2013 el cuento de La princesa Kaguya. última película dirigida por Isao Takahata en los estudios Ghibli, antes de morir. Una obra maestra
Como en la mayoría de las películas la banda sonora cuenta con una música extraordinaria del gran compositor Joe Hisaishi que es fundamental para seguir la película. Os dejo con una pequeña muestra
Y como no recordar el tema principal de la película. "Memoria de vida" (Inochi no Kioku) En esta ocasión y a diferencia de la mayoría de las películas de Ghibli musicalizadas por Joe Hisaishi, Takahata eligió personalmente a Kazumi Nikaido para aportar una calidez vocal única y tradicional, con este bello tema, con el que acabo
Pero antes otro recuerdo para el poema de María Elena Walsh, que publicó en el libro Zoo Loco de 1966, la "Historia de una princesa, su papá y el príncipe Kinoto Fukasuka", conocida popularmente como la princesa Sukimuki, que era princesa japonesa que vivía en la ciudad de Siu Kiu y que, por mandato imperial, debía quedarse absolutamente quieta todo el día sin hacer nada. Un cuento japonés
María Elena Walsh la grabó en 1968 en el EP Cuentopos, este era el cuento con el que comenzaba el disco. Son nueve minutos y medio pero es bueno volver a recordar los viejos cuentos como cuando eramos niños
Porque el camino es árido y desalienta. Porque tenemos miedo de andar a tientas. Porque esperando a solas poco se alcanza, valen más dos temores que una esperanza
Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya.
Si por delicadeza perdí mi vida quiero ganar la tuya por decidida. Porque el silencio es cruel, peligroso el viaje, yo te doy mi canción, tú me das coraje.
Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya.
Ánimo nos daremos a cada paso, ánimo compartiendo la sed y el vaso. Ánimo, que aunque hayamos envejecido, siempre el dolor parece recién nacido.
Dame la mano y vamos ya, dame la mano y vamos ya.
Porque la vida es poca y la muerte mucha, porque no hay guerra, pero sigue la lucha. Siempre nos separaron los que dominan pero sabemos hoy que eso se termina.
Cualquier disculpa me parece buena para volver a los poemas de María Elena Walsh. En 1972, comienza a publicar poemas y canciones para adultos con su LP "Como la Cigarra" que incluye este tema.
Ayer os hablaba del álbum doble "Canto a la poesía", grabado en 1984 en un festival con las actuaciones de Víctor Heredia, César Isella y el Cuarteto Zupay, el disco comenzaba con esta versión de la canción de María Elena Walsh. Toda una declaración de intenciones