Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Nuevo fin de semana, y otra canción de amor para el recuerdo, la canción la compusieron los hermanos Gibb (Barry y Robin) y la incluyeron en su tercer disco Bee Gees' 1st de junio de 1967 ( a pesar del nombre, era su tercer disco pero los dos primeros se publicaron en Australia y Nueva Zelanda, así que era su primer disco al otro lado del mundo, concretamente en USA y Reino Unido). La canción se compuso para Otis Redding, pero desgraciadamente el accidente que acabó con su vida lo impidió. La canción era un encargo a Barry Gibb de su mánager, Robert Stigwood y en cierta forma estaba realizada pensando en él. Esta era su versión
Hay cerca de trescientas versiones grabadas de esta canción, mi preferida de la primera época es la de Eric Burdon & The Animals, que la incluyeron en su álbum "Love It" de finales de 1968
Grande es también la de Janis Joplin, pero prefiero la menos conocida de Roberta Flack, que la graba en su tercer disco de estudio "Quiet Fire" de 1971
Poco después se grabó la versión de Kim Carnes, muy personal, y sobre 1970, Dusty Springfield, la cantaba en directo, aunque no se editó en disco hasta 1999 (reeditado en el 2007) "Dusty – The Complete BBC Sessions". No podía faltar esta versión
Y ya que estamos con voces femeninas, recordaremos la versión mas country de Flyng Burrito Brothers de 1973, y saltamos al 1988, para recordar la versión de otra gran voz femenina, Bonnie Tyler, que la incluye en su álbum Hide Your Heart
La canción se vuelve a escuchar tras el éxito de Michel Bolton en 1992 (Timeless - The Classics), pero por seguir con versiones con voces femeninas, salto hasta el 2007, para escuchar el disco de Chie Ayado, ("Fifty", ¡es de mi quinta!) muy poco conocida fuera de Japón, pero con una voz que siempre me fascina
Y por acabar, con otra gran versión, de otra voz impresionante, he escogido el álbum de Lizz Wright del 2015 Freedom & Surrender, fué su quinto álbum, el único para el sello Concorde. Le han seguido otros tres, el último de este año, del que a ver si os pongo algo los próximos días
Seguramente a casi todos os suene esta canción, pero seguramente no muchos conocereis su historia, en este caso tanto la Historia como la canción son entretenidas, y por ello os aconsejo una pausa.
Sixteen Tons, fue creada por Merle Travis, a partir de los relatos de su padre minero de carbón en Kentucky, con unas condiciones de trabajo, que aunque ahora en Occidente parezcan insólitas, no lo han sido tanto en un lapsus de tiempo corto y lo que es más grave, sigue sucediendo en muchos paises. Estas condiciones que son incluso peor que la esclavitud, consistían en jornadas de trabajo largas y agotadoras, condiciones insalubres, pagos misérrimos que además no se realizaban en dinero, sino en vales nominales que se debían intercambiar en la tienda de la Empresa, esto unido a la facilidad con que la empresa prestaba dinero para gastar en apuestas u otras facilidades, hacia que se viviera en una gran cárcel de donde era imposible escapar (y además los hombres armados de la empresa, ponían mucho cuidado en recordarlo).
En el estribillo se incluyen dos frases de la famila Travis "Cargas
dieciséis toneladas y ¿qué obtienes? Otro día más viejo y más
endeudado" (que proviene de una carta escrita por el hermano de Travis) y la otra "No puedo permitirme morir. Le debo mi alma a la tienda de la compañía" la repetía el padre de Merle Travis, Esta fué la versión original de esta canción grabada por primera vez en 1946 y editada en 1947
En 1947, tras la salida del disco las radios de USA, comenzaron a emitirla pero desde el Gobierno se consideraba que las canciones protesta sobre la explotacion de los trabajadores eran cosas de los subversivos y de los comunistas, por lo que el FBI, sugería a las radios no poner estos temas, y la canción quedó en el olvido. Alli hubiera permanecido de no ser por una verdadera casualidad, ocho años más tarde, los drectivos de Capitol, que tenían los derechos de los discos de Tenesse Ernie Ford, le obligaron a grabar un disco, de entre las opciones que le dieron eligió este tema de su amigo Merle Travis, y la compañia lo incluyo en un single junto a un tema muy diferente y sincopado "You Don't Have To Be A Baby To Cry" muy del estilo de la mitad de los cincuenta. Se cuenta que le preguntaron a TEF, en que tono quería grabar y el chasqueó los dedos y así surgió esta versión que llegó a covertirse en el single mas vendido en USA, ya que en aquyel momento Tenesse tenía un show en la televisión
A partir de aquí se realizaron múltiples versiones de la canción, que ha sido cantada en muchos registros por muchos artistas. Es díficil seleccionar, y he escogido las que me parecen mas interesantes siempre bajo mi criterio. Ese mismo año la grabó un joven BB King, la cantó Elvis Presley y a primeros de 1956, para el mercado europeo la grabó Frankie Lane, En México ese mismo año la graba un joven Alberto Vázquez en inglés, y en el 1957, lo hacen Weavers y The Platters, con los que me detengo
En España la hace popular José Guardiola en 1962 con el título de 16 toneladas, lo curioso es que canta parte en español y parte en inglés, en español cambia el estribillo y dice: " Fue tu vida negra y dura pobre John // Tal vez dirán los que verán // Mi funeral, y el jefe dirá // Fue un valiente corazón luchando hasta el final //. Nada que ver con el original, pero si aguantais hasta el final y poneis el oido escuchareis que cierra la canción con la estrofa original // Another day older and deeper in debt // Saint Peter don’t you call me ‘cause I can’t go // I owe my soul to the company store // (cada día más viejo y más endeudado // San Pedro, no me llames porque no puedo ir // debo mi alma al almacén de la empresa). La vida era dura en la España de los sesenta, como contaba al empezar la semana
En el 2003, Pedro Ruy Blas, la interpreta a ritmo de jazz, en su disco "De todo corazón", pero sigue la letra de Jose Guardiola versión hispana e inglesa
En el 2012 Jorge Martinez Jorge Ilegal y los Magníficos graba el disco El Guateque del Hombre Lobo, donde en su cuarta pista graba una version que empieza como la versión de José Guardiola, para al acabar el texto en español, cantar a ritmo de blues una historia de vampiros (Yo soy vampiro, medio loco estoy. Por el día estudiante soy. Todas las noches después de Radio Nacional me convierto en un ser superanormal /....), Una curiosa versión
Acabo con la que es la última versión, ya que se publicó en versión single en octubre de este año, y el albúm "Unity" el pasado viernes, es decir con Nina Hagen y el cuarto tema de su último disco
Sigo con Billie Holiday, que siempre está de moda, con un disco que es relativamente nuevo aunque lleva unos seis meses en el mercado, hoy todavía se le podía ver con una cierta relevancia en alguna tienda de discos, con una pequeña rebaja en el precio del CD normal y en la edición especial que lleva un DVD con un concierto completo (bastante recomendable por los cuatro euros de diferencia si lo queréis comprar).
Jaimie Cullum es un artista que me gusta, no tengo claro que me apasione, pero acabo admirando sus trabajos y escuchándolos y haciendo entradas sobre ellos, por lo que me debe gustar mas de lo que supongo. Su último disco "Interlude" de octubre de 2014 es un disco que recoge doce canciones clásicas, muy bien versionadas, acompañado en dos de ellas en un caso por Gregory Porter (que ultimamente me lo encuentro en todas partes: en el último disco de Van Morrison, del que espero poder hablaros, y en el del veterano pianista Harold Mabern (Afro Blue) muy dificil de conseguir en España. Además de la compañía de Gregory Porter en este disco colabora la cantante inglesa Laura Mvula, cuyo primer y único disco: Sing the Moon de hace un par de años es bastante recomendable.
Sin dar mas la lata os dejo con la versión de este nostálgico tema realizado para Billie Holiday en 1946. de Jamie y Laura
Os dejo con la versión de Lady Day, con unos subtítulos aceptables en español
Hay una versión muy reciente que es con la que abría el disco dedicado a Lady Day, Jose James, un atrevimiento pero con muy buenos resultados, os dejo con una versión en directo un par de minutos mas larga que la grabada para el disco el pasado año, pero que cuenta con la ventaja de poderle ver encima de un escenario, si no habéis tenido oportunidad de hacerlo
Me parecen tan buenas estas dos versiones y el original que no deseo poneros nada mas, pero quizá como contrapunto sea bueno escuchar una de las pocas versiones instrumentales de esta canción tan versionada, me refiero a la realizada por el pianista McCoy Tinner en 1995, recogida en su disco "Infinity"
Acabo la entrada con la otra canción que cuenta con colaboración del disco de Jamie Cullum, Don't let me be misunderstood, interpretada con Gregory Porter
Temazo realizado en 1964 para Nina Simone, pero que yo asocio a la versión de los Animals, con la que os dejo, con un jovencísimo Eric Burdon
Iba a terminar pero me resisto a no poneros nada mas de Laura Mvula, así que selecciono una de las sorpresas de estas navidades el dúo de Laura y Gregory Porter interpretando un tema del Sr. Porter
Salud!
PS: Si queréis saber algo mas del disco de Jamie Cullum os dejo este enlace a "la Higuera"