Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Otro poema de Federico García Lorca del mismo libro que el anterior, pero mucho mas conocido, de hecho la grabación de la declamación corre a cargo de Lola Flores, que lo recitó y grabó en mas ocasiones
La primera grabación la realizó Amancio Prada en 1986, en su disco "Sonetos del amor oscuro" (cuarta pista) , os dejo con un directo por variar un poco
Ese mismo año de 1986, Fernando Polavieja lo incluye en su disco junto a Pepe Marín "Canciones y poemas de Federico García Lorca" editado por la Diputación de Cádiz.
El compositor y pianista cubano, José Mª Vitier la grabó junto a Martirio: con el título de "Tengo miedo a perder la maravilla", del álbum Canciones del buen amor del 2002 ( segunda pista), luego lo vuelven a grabar en otro CD "El aire que te rodea" del 2011 Os dejo con otro directo del 2004
En el 2014, Jose María Vitier, lo vuelve a grabar, esta vez junto a Pablo Milanés en el álbum Canción de otoño (tercera pista); Tengo miedo a perder la maravilla
En el 2016, Miguel Poveda, lo incluye en su álbum "Sonetos Y Poemas Para La Libertad" (cuarta pista) con el título de "Romance de la dulce queja". Os dejo con un directo magnífico en Barcelona, ya con el título de "Soneto de la dulce queja"
Soneto XCII
Amor mío, si muero y tú no mueres,
no demos al dolor más territorio:
amor mío, si mueres y no muero,
no hay extensión como la que vivimos.
Polvo en el trigo, arena en las arenas
el tiempo, el agua errante, el viento vago
nos llevó como grano navegante.
Pudimos no encontrarnos en el tiempo.
Esta pradera en que nos encontramos,
oh pequeño infinito! devolvemos.
Pero este amor, amor, no ha terminado,
y así como no tuvo nacimiento
no tiene muerte, es como un largo río,
sólo cambia de tierras y de labios. Pablo Neruda: Cien sonetos de amor (1959)
Acabo esta semana dedicada a los cien sonetos de amor de Pablo Neruda, con el otro poema que Angelique Ionatos, incluyó en su disco Eros y Muerte, pero antes lo musicó el cantautor argentino César Isella que lo incluyó en su disco de 1973 América joven, Vol.III, (sexto corte de la cara A), con el título de "Soneto 92", sonaba así
En el año 2015 Miguel Poveda, lo incluye en su álbum "Sonetos y poemas para la libertad", con el título Amor mío, si muero y tú no mueres; (octava pista). Una gran versión
En consonancia con el poema de ayer, me parecía adecuado seguir con este poema de Gil de Biedma, incluido en sus poemas póstumos. En el año 1994, Loquillo, hizo una versión musicada en su disco "la vida por delante" de 1994, y luego lo volvió a grabar con Trogloditas en 1997 ("Compañeros de viaje" y en un par de oscasiones más. He elegido un directo, en el programa de television aragonesa "Canal Saturno", donde Loquillo tiene un acompañamiento de lujo, Ara Malikian al violín, y Gabriel Sopeña, director y presentador del programa a la guitarra, el 20 de septiembre del 2016
Otro músico que se ha acercado a este poema de Gil de Biedma, es Miguel Poveda, que ya la cantó en el 2006 con Gustavo Llull en el Teatro Atrium de Viladecans (Barcelona); y en el 2010 con Joan Albert Armengol al piano en el Teatro de la Maestranza de Sevilla. Posteriormente en el 2016, Miguel Poveda, publica su disco "Para la liberta: sonetos y poemas", producido por Joan Albert Armengol, siendo este poema el tema que cierra ese trabajo
He elegido la actuación sevillana, me parece más cercana
Ya se embarca la Tirana
De Cádiz para Marsella
Y la apresa en alta mar
Una embarcación francesa.
Ay Tirana, retírate a España
Ay Tirana huye de los rigores
Del peligro de la Convención
Sí, sí, Tiranilla, sí, sí picarilla
Porque si te cogen
Porque si te pillan
Pondán tu cabeza
en la guillotina.
Todo el mundo me lo dice
Digo que tienen razón
Que la Convención francesa
Es del mundo perdición.
Ay Tirana, retírate a España
Ay Tirana huye de los rigores
Del peligro de la Convención
Sí, sí, Tiranilla, sí, sí picarilla
Porque si te cogen
Porque si te pillan
Pondán tu cabeza
en la guillotina.
Válgame Dios de los cielos
A dónde me fuera yo
Que pudiera preservarme
De la cruel Convención.
Ay Tirana, retírate a España
Ay Tirana huye de los rigores
Del peligro de la Convención
Sí, sí, Tiranilla, sí, sí picarilla
Porque si te cogen
Porque si te pillan
Pondán tu cabeza
en la guillotina.
No hay Guerra que no tenga unida un cancionero musical, sería mejor que esto no ocurriera, pero el mundo es como es. El otro viernes os hablaba brevemente de los Lieder o canciones/poemas musicadas durante el Romanticismo. Beethoven musicó gran cantidad de piezas, no solo de poetas alemanes sino también mas de una treintena de canciones de otras nacionalidades, de ellas cuatro en español, y una de ellas se llamó "La Tiranilla española", y tenía esta letra, diferente de la canción recogida por Joaquín Díaz sobre un poema un poco más extenso que hemos escuchado antes. Esta es la versión del Sr. Beethoven
La Tirana se embarca De Cádiz para Marsella, En alta mar la apresó Una balandra francesa. . "Ay Tirana retírate a España Ay Tirana huye los rigores, Ay Tirana de la Convención! Sí, sí, Tiranilla Sí, sí picarilla Porque si te agarran, porque si te pillan, Pondrán tu cabeza en la guillotina". . La tirana que de amor muere No llame muerte al morir, Que es morir por quien se adora El más dichoso vivir. . "Ay Tirana retírate a España Ay Tirana huye los rigores, Ay Tirana de la Convención! Sí, sí, Tiranilla Sí, sí picarilla Porque si te agarran, porque si te pillan, Pondrán tu cabeza en la guillotina". . Grande pena es el morir, Pero yo no la sintiera, Pues quien vive como yo, De alegría le sirviera. . "Ay Tirana retírate a España Ay Tirana huye los rigores, Ay Tirana de la Convención! Sí, sí, Tiranilla Sí, sí picarilla Porque si te agarran, porque si te pillan, Pondrán tu cabeza en la guillotina". .
Esta es la versión de Manuel Gómez Ruiz y el Trio Arbos, de su primer disco "Beethoven: un viaje, eine Reise, a journey”,
Aunque Beethoven era un claro exponente del Romaticismo, y de la lucha por la libertad de los pueblos, y un admirador claro en sus primeros tiempos de Napoleón al que le llegó a dedicar en un principio su tercera sinfonía o "Heroica" tras la coronación como emperador de éste, su admiración se fué a pique componiendo una obra musical que ensalzaba la victoria del Duque de Wellington junto a las tropas españolas contra el ejército de Napoleón en Vitoria. Lamentablemente eso nos llevó a la vuelta al poder absoluto de Fernando VII, quizá por eso esta canción contra el espíritu de la "Revolución Francesa" no se interpreta por las grandes figuras de la lírica hispana.
Beethoven era conocido como "El Español" por ser bajito, de tez morena y con bastante vello corporal, pero la historia de la abuela "española" de Beethoven, no es cierta, más allà del origen flamenco de su abuelo paterno, pero de eso y su composición musical sobre la figura de Egmont, basada en el poema de Goethe, hablaremos otro día
Miguel Poveda cantaba esta lieder del maestro Beethoven, con tonos flamencos en el espectáculo "goyescas" del Teatro Albéniz de Madrid en el año 2008
PS 1. Si quereis escuchar las cuatro canciones españolas de Beethoven, os dejo con esta grabación de la catalana Montserrat Alavedra de 1970, la verdad es que son una preciosidad
Donde pongo la vida pongo el
fuego
de mi pasión volcada y sin salida.
Donde tengo el amor, toco la herida.
Donde dejo la fe, me pongo en juego.
Pongo en juego mi vida, y
pierdo, y luego
vuelvo a empezar, sin vida, otra partida.
Perdida la de ayer, la de hoy perdida,
no me doy por vencido, y sigo, y juego
lo que me queda: un resto de
esperanza.
Al siempre va. Mantengo mi postura.
Si sale nunca, la esperanza es muerte.
Si sale amor, la primavera
avanza.
Pero nunca o amor, mi fe segura:
jamás o llanto, pero mi fe fuerte
Ángel González: Sin
esperanza con convencimiento, 1961
Hoy me autodedico este poema,
que siempre me ha encantado, de mi paisano Ángel González. No declamaba mal, pero
no encontré este poema recitado por él.
Hay varias versiones
musicalizadas, casi siempre con la base del excelente trabajo de Pedro Guerra y
el disco que realizó junto al poeta.
Como partimos de Granada,
empezaremos por la versión de Miguel Ríos. El granadino publicó este tema en el
2008 en su disco nº 22 “Solo o en compañía de otros”. Era el quinto tema de
catorce excelentes canciones
Ocho años más tarde, (2016), Miguel
Poveda lo graba en su disco “Sonetos y Poemas para la libertad”, décimo corte
de quince poemas musicalizados. Aquí lo podemos ver y oír con Ana Belén en un
directo
Ese mismo año, la cantante
mexicana Tonana, graba un EP titulado “Con el viento”. Es el tercer corte de
las cuatro grabados. Es una adaptación del soneto de Ángel González y de la música
de Pedro Guerra, pero me parece muy interesante y que aporta otra visión.
Acabo con mi versión favorita
que es la de Pedro Guerra, de su libro-disco realizado con Ángel González “La
palabra en el aire” del año 2003. Veintiséis temas, recitados algunos. cantados
otros. Una delicia
Con este soneto acabo con los
poemas diarios y confinados, hasta mediados de septiembre (si el tiempo lo permite)
Muchas gracias por
soportarme y aguantar mis locuras musicales y poéticas y el fatuo intento de
unirlas en la medida de lo posible
“Pero nunca o amor, mi fe
segura: jamás o llanto, pero mi fe fuerte”
Bruscamente
la tarde se ha aclarado
porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
que sin duda sucede en el pasado.
Quien la oye caer ha recobrado
el tiempo en que la suerte venturosa
le reveló una flor llamada rosa
y el curioso color del colorado.
Esta lluvia que ciega los cristales
alegrará en perdidos arrabales
las negras uvas de una parra en cierto
patio que ya no existe.La mojada
tarde me trae la voz, la voz deseada,
de mi padre que vuelve y que no ha muerto.
Jorge
Luis Borges. El hacedor (1960)
Días
de luto, pero también de recuerdo, de lluvia que arrastra lo apagado pero que
servirá para germinar nueva vida. Por ello y por una conversación mantenida
sobre la poesía de Borges, he recordado este poema, y deseo compartirlo con
vosotros, Hay muchas y buenas versiones empiezo por la mas reciente que es la
responsable del recuerdo de este poema, se trata del disco “Para la libertad”
de Miguel Poveda del año 2015, es el corte séptimo de quince y, si no me
equivoco, el quinto poema del disco que os propongo
Me
parece una gran versión, pero no podemos olvidar las previas que también tienen
gran calidad. La primera la realizada por Jairo en 1975 en su LP de 1975 “Jairo
canta a Borges”; era el noveno corte con el título que conservan las siguientes
de “la lluvia sucede en el pasado”, Os dejo con un directo reciente con buena
calidad de sonido
La
segunda versión es de otro compatriotal Alberto Cortez en 1976 para su LP “Soy
un charlatán de feria”, que posiblemente conozcáis, ya que se ha reeditado hace
unos tres años
Sobre
esta canción Alberto Cortez escribió: “Sepa el profano que un soneto es
tremendamente difícil de musicalizar por la rigidez de sus catorce versos,
generalmente sin opción alguna de efectuar socorridas repeticiones que
conforman la redondez de una canción. La versión de Jairo resultó magistral,
como todo lo que canta este hombre”
La
última versión es la del “Cabrero” , de su disco de 1992 “Que corra de boca en
boca” (sexto corte), versión flamenca del poema. El vídeo es de una actuación
mas reciente en directo