Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Till Bronner. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Till Bronner. Mostrar todas las entradas

10 de junio de 2022

A mil besos de profundidad (A thousand kisses deep) Leonard Cohen, canciones, poemas y versiones

 

Otro viernes más sin nuevos discos que me fascinen. El escogido tiene más que ver con la faceta literaria que la musical,  e indirectamente con el cine. A su vez me sirve para reflexionar sobre el mundo de la creación y los derechos de autor

Uno podría pensar que tras la muerte de un creador su obra pertenece al mundo, con la salvedad obvia de los derechos que correspondan a sus herederos el tiempo legislado en cada caso, pero el hecho de la venta de derechos de autor de forma masiva, al menos a mí, me hace reflexionar sobre esa situación. 

Como sabéis Leonard Cohen falleción hace cinco años y medio (en noviembre de 2016) con 82 años, en marzo del año pasado se reveló que el patrimonio de Cohen había vendido la totalidad de su catálogo de composición de canciones, aproximadamente 278 canciones, a Hipgnosis Songs Fund por una suma no revelada.

El viernes pasado 3 de junio se ha puesto a la venta un nuevo disco que recopila 17 de sus temas más célebres, con el título de "Leonard Cohen: Hallelujah & songs from his albums", que sale en relación con la película recientemente estrenada "Hallelujah: Leonard Cohen, A Journey, A Song" del pasado año. 

Así que no sé si este disco es un homenaje o un simple elemento de mercadotecnia, pero en cualquier caso me sirve de disculpa para hablar del tema "A thousand kisses deep" duodécimo corte del disco y que aprece en versión recitada tal y como se recoge en el disco del 2009 "Live in London" con el título "Recitacion" (Corte decimooctavo de los veintisiete del disco). En el vídeo viene la letra en inglés (original)

https://youtu.be/JtsP8PEjdps

 


A mil besos de profundidad es el título del libro editado por Visor en el año 2011, donde en dos volúmenes recogen las Canciones y Poemas de este cantautor, que previamente había sido poeta sin éxito. Os dejo con el texto en español y un vídeo del poema recitado. Luego seguiremos con las versiones musicales 

A mil metros de profundidad

Viniste a verme esta mañana
Y me trataste como si fuera carne
Hay que ser un hombre para saber
Lo bueno y dulce que es eso
Mi doble en el espejo, mi pariente más cercano
Te conocería hasta durmiendo
¿Y quién sino tú podría llevarme
A mil besos de profundidad?
Te amé cuando te abriste
Como una azucena al calor
Yo sólo soy otro muñeco de nieve
Bajo la lluvia y la cellisca
Que te amó con su amor helado
Y su físico de segunda mano
Con todo lo que es y todo lo que fue
A mil besos de profundidad
Sé que tenías que mentirme
Sé que tenías que engañarme
Posar con todo el ardor y la altivez
Tras los velos de la pura falsedad
Nuestro perfecto porno aristócrata
Tan elegante y barato
Soy viejo pero aún me gusta
A mil besos de profundidad
Aún funciono con vino
Aún bailo mejilla con mejilla
La banda está tocando Auld Lang Syne (1)
El corazón no piensa retirarse
Hice una carrera con Diz y Danté (2)
Aunque nunca tuve su fondo
Pero una o dos veces me dejaron tocar
A mil besos de profundidad
El otoño se coló en tu piel
Algo me ha entrado en el ojo
Una luz que no necesita vivir
Ni necesita morir
Un enigma en el libro del amor
Oscuro y obsoleto
Hasta que con el tiempo y la sangre lo vea
A mil besos de profundidad

Soy bueno con el amor soy bueno con el odio
Es en medio donde me quedo paralizado
He estado preparándome pero es demasiado tarde
Hace años que es demasiado tarde
Pero tú estás muy guapa, de verdad
El orgullo de Boogie Street
Alguien debe de haber muerto por ti
A mil besos de profundidad
Te amé cuando te abriste
Como una azucena al calor
Yo sólo soy otro muñeco de nieve
Bajo la lluvia y la cellisca
Pero ahora no necesitas oírme
Y cada palabra que diga
Sólo irá en contra mía
A mil besos de profundidad

Los potros corren, las chicas son jóvenes
Las apuestas están para batirlas
Ganas un poco y ya está
Tu pequeña racha de suerte
Y emplazado a enfrentarte
Con tu invencible derrota
Vives tu vida como si fuera real
A mil besos de profundidad
Hago la calle, me estoy pinchando
He vuelto a Boggie Street
La cosa se te escapa y caes
En la Obra Maestra
Y quizá aún tuviera kilómetros que recorrer
Y promesas que guardar
Lo dejas todo para seguir vivo
A mil besos de profundidad
Y a veces cuando la noche es lenta
Los miserables y los mansos
Recogemos nuestros corazones y vamos
A mil besos de profundidad
Confinados al sexo, nos apretamos contra
Los límites del mar
Entonces vi que no quedaban océanos
Para carroñeros como yo
Alcancé la cubierta de proa
Y bendije al resto de la flota
Consintiendo naufragar
A mil besos de profundidad
Hago la calle, me estoy pinchando
He vuelto a Boggie Street
No creo que te cambien los regalos
Que tendrías que haber guardado.
Tu recuerdo es fragante
Tu ficha está completa
A excepción de lo que olvidamos hacer
A mil besos de profundidad

Y a veces cuando la noche es lenta
Los miserables y los mansos
Recogemos nuestros corazones y vamos
A mil besos de profundidad.

Leonard Cohen Canciones y Poemas (Ed Visor) (2011)

https://youtu.be/Xu_Y9udpqRQ

 


La canción aparece en su disco "Ten new Songs" del 2001 (segundo corte) que aparece tras su largo período de reclusión monástica en el monasterio de Mount Baldy, California- En este disco de título desmotivad, Cohen dio señales como creador, donde compartió tareas compositivas con su veterana cómplice y corista Sharon Robinson (en la foto de la portada del disco). No hay que fiarse de las apariencias: en esta obra discreta hay un Cohen líricamente destilado y musicalmente conmovedor. 

Esta es la versión original de ese gran disco de su regreso. Con música seguro que si no la habéis reconocido antes, ahora será más fácil localizar la canción

https://youtu.be/netfyjdNBrU



La primera versión que he elegido es de un disco con una historia que conozco (todas las cosas suelen tener una o mas historias) pero cuando las conocemos son como de la familia, cercanas. Se trata del disco "Acordes con Leonard Cohen - According to Leonard Cohen" un disco del 2007, realizado como homenaje a Leonard Cohen que fue el proyecto de Alberto Manzano, amigo de Cohen y traductor de parte de su obra al español, creando un disco doble con veintiun temas donde participan cantantes españoles e internacionales y grabado en español, catalan euskera e inglés y donde colaboró recitando tres temas el gran Constantino Romero. El segundo corte del primer disco es esta larga versión de esta canción por parte de Jackson Browne 

https://youtu.be/rxsKoPud870

 


La siguiente versión que os propongo es una instrumental, en el año 2003. el trompetista Chris Botti, la graba en el albúm del mismo título. Quince años después, en 1918, el trompetista alemán Till Brönner, la incluye en su disco "Nightfall", tocando junto al contrabajista Dieter Ilg, esa conjunción es lo que me ha hecho decantarme por esta versión 

https://youtu.be/g-iPS2QHdMw



Acabo con la versión en español de Alberto Manzano con música de un cantautor madrileño, nacido en Sevilla Miguel Dantart en el 2017, un verso suelto como se define en su web. Acabo con el texto con el que finaliza  su página de la SGAE:

"Como escribió la poetisa Muriel Rukeyser «el universo está hecho de historias, no de átomos». Mis canciones persiguen mundos, historias y fábulas que surgen de la imaginación que produce la vida real y cotidiana. Creo en la imaginación, la palabra y la música como elementos transformadores de la realidad."

https://youtu.be/pD4opXdykyQ

 


Gran versión. Por un finde y una vida con historias e imaginación

7 de septiembre de 2011

Space Oddity. (David Bowie). La Odisea de Andrew Kolb


Space Oddity" es una canción escrita e interpretada por David Bowie y publicada en 1969. Inspirada al parecer en la película de Kubrick estrenada en 1968 “2001, una odisea en el espacio”, la canción nos habla sobre el lanzamiento espacial del Mayor Tom, un astronauta ficticio que entra en una especie de depresión durante su misión.
Depresión comparable a la que debe tener Andrew Kolb, cuando ha visto truncado su trabajo, de poner imágenes y color a la canción de Bowie, colgar el libro en pdf en la web y permitir  su descarga gratuita, la gente que lo ha visto comenta que era muy agradable, pero por decisiones del destino, de la multinacional Emy o del Sr. Bowie, desde primeros de septiembre su web  refleja el trabajo con los textos pixelazos  y ya no se permite su descarga. Si tenéis curiosidad algunas imágines se pueden ver en el Blog “la nueva escuela” . y leer algo más en el diario El País del sábado 3 de septiembre Volviendo a la canción, es uno de los temas más conocidos de Bowie, tanto el tema original como algunas de las versiones de un cantante que se ha pasado la vida reinventándose. Os dejo con la versión original de  Bowie subtitulada en español


Como podéis imaginar hay bastantes versiones de esta canción, de ellas he seleccionado las cinco que me parecen mejores

1.- En primer lugar os presento una muy buena versión de la cantante de jazz italiana, Federica Zammarchi, que ha grabado este tema, perteneciente al disco Oddity Jazz, donde versionan temas de Bowie (más información en Reverbnation), junto a unos buenos músicos italianos en la línea de las mejores bandas de jazz del norte de Europa


2.- La segunda versión que os traigo es también muy reciente, la interpreta el trompetista alemán Till Bronner que creo no  necesita presentación y pertenece a  su último disco del pasado año  “At The End Of The Day. Una gran versión


3.-Natalie Merchant: Esta mujer se dio a conocer por ser la voz del grupo 10,000 Maniacs durante doce años (1981 a 1993) luego como en muchos casos comenzó una carrera como cantante solista, alcanzando el reconocimiento de crítica y público sobre todo tras el lanzamientos de su cuarto disco “Motherland”,  en el año 2001, dos años antes realizó una extensa gira mundial, acudiendo en España a San Sebastián en el disco “Live in concert” se recogen varios temas, entre ellos esta canción, como el vídeo existente en  you-tube de la actuación en vivo no me convence os dejo con una actuación en directo en un programa de televisión


4.- Acabamos con Emilie Simon, una joven cantante de indie francesa, la canción es de 2007. En las curiosidades os dejo un vídeo de otra canción que estoy escuchando últimamente con frecuencia


5.- Aún quedaba otra mini versión se trata de la interpretada por Cat Power, cantante folk de bastante peso que hace tres años grabó este anuncio para los coches Lincoln


Feliz finde adelantado

Jesús

Curiosidades
I.-  Este es la canción que os comentaba de Emily: “Dancers in the rain” Un bello vídeo y una bonita canción:



II.- Otra versión interesante de Space Oddity es la de Tangerine Dream


III.- Otra versión jazzística al piano, de Mike Garson, 

IV.- De entre las múltiples bandas sonoras, me parece muy curiosa esta versión en colaboración entre Kristen Wiig y avid Bowie, en la peli La vida Secreta de Walter Mitty


V.- Y para los mas mayores, sin vergüenza para asumir el pasado, a mediados de los 70, los Hermanos Calatrava, hicieron este tema que seguramente sería mejor olvidar, pero en casa había algún disco de los Hermanos Calatrava!!  (Supongo que todos tenemos algún cadáver debajo de la alfombra)