Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Esta noche es Nochebuena, y como no poner un villancico, aunque sea un villancico controvertido como éste, que escribió Jackson Browne, y que apareció grabado por primera vez, junto a "The Chieftains" en su albúm navideño de 1991, "The Dublin Bells", Una canción preciosa que merece recordar
Posteriormente Jackson Browne, lo grabó en solitario, con una duración ligeramente mayor, y hay poco más de una docena de versiones grabadas.
Gabriel Sopeña (fijarse que cuando hablamos de música aragonesa, suele aparecer esta gran persona), la tradujo, y en en las fiestas de San Chuan en la localidad oscense de San Juan de Plan, e interpretado juntoa músicos locales (de la Orquestina de Fabirol, y más gente) en la plaza del bello pueblo de San Juan de Plan en un valle recóndito del pirineo de Huesca, y este es el resultado con la versión traducida
Y como mañana es fiesta y al otro también, acabo con el último tema de la Orquestina del Fabirol de su disco "La Navidad en Aragón" del 2005, titulado "Borriquito" (Arre Borriquito)
Música para
el recuerdo, por
todos conocida tanto por edad como por su utilización, un clásico del nobel de
Literatura Bob Dylan. "No puedo decir que los adultos no
entienden a los jóvenes como se puede decir que los peces grandes no entienden
a los peces pequeños. “The Times They are a Changin'” no es una declaración ...
Es un sentimiento".
Hay muchas
versiones la primera grabada apenas un mes después la realizada por Peter
Paul and Mary en julio de 1964, en su disco “Peter, Paul and Mary in
Concert”
La segunda
versión se grabó tres meses más tarde en octubre de 1964 por Simon &
Garfunkell en su disco “Wednesday Morning, 3 A.M. - Exciting New Sounds in
the Folk Tradition”
La tercera
versión que os propongo es algo más festiva al estilo de la de Beach Boys, se
trata del cuarto disco de Cher en 1967 With Love. Cher, una versión curiosa
y que nos demuestra que siempre (o casi) ha estado Cher cantando
La siguiente
pertenece a un disco icónico que casi logré gastar, me refiero al albúm “No
nukes” de 1979, donde Carly Simon, James Taylor y Graham Nash, interpretan
esta versión
Sigo con otra
versión que preconiza el cambio, (en las anteriores también solo hay que ver
las fotos actuales de los que cantan y los que escuchamos), me refiero a la
versión que graban Ritchie Blackmore (guitarra de Deep Purple y Rainbow) y su
amor Candice Night con la que fundó el grupo de folk-rock Blackmore's Night
es el segundo tema de su disco Fires at Midnight del 2001
Y para ir
acabando una muy diferente versión realizada por el pianista Herbie Hancock,
para su disco “Thew Imagine Project” del 2010, en el que cuenta con la
colaboración del maliense Toumani Diabate, y los irlandeses Chieftains
y Lisa Hanigan que pone la voz
Aabo con una
versión de hace tres meses, y con vuelta al country americano, con la versión
de la Nitty Gritty Dirt Band, que ene este caso cuenta con la preciosa
voz de Rosanne Cash (la hija del hombre de negro)
Casi todo el mundo sabe (los cerveceros mas) que el 17 de marzo se celebra la festividad de San Patricio, patrono de Irlanda, nacido a finales del siglo IV de origen Gales, raptado por los irlandeses, que tras escapar con 22 años a los seis de su captura, se le apareció de nuevo un ángel que le dijo que debía predicar el cristianismo a los irlandeses, Patricio estudió durante catorce años y convertido en sacerdote volvió a Irlanda y predicó durante 30 años, muriendo el 17 de marzo de 1460 (con unos 66 años mas o menos). El símbolo de la hoja de trébol que se asocia con Irlanda, se debe a que según se cuenta lo usaba como símbolo para explicar el misterio de la Santísima Trinidad.
San Patricio es Irlanda y en su día todo se tiñe de verde como ha ocurrido esta semana pasada con la Puerta de Alcalá de Madrid. San Patricio es también el nombre del último disco de "The Chieftains” que se publicó a primero de marzo de 2010. La verdad es que he tardado en escuchar el disco, porque tenía otra prioridades, y si me decidí fue por leer la historia de la virgen y el combatiente que aparece en su portada, que es la de los “San Patricios” o el “batallón de San Patricio”
Este trabajo es, si no me equivoco, el número 44 de su producción y Paddy Maloney, llevaba trabajando 20 años para conseguir realizarlo. El tema que os traigo es “March To Battle (Across The Rio Grande)” Os dejo con una versión con subtitulos
La Historia del Batallón de San Patricio se basa en que varios cientos de irlandeses emigrados a USA, debido a las hambrunas de la época, fueron enrolados para luchar contra los mejicanos, a raíz del conflicto suscitado por la declaración de independencia de Méjico del estado de Texas en 1846, la no aceptación de la pérdida de un territorio por parte de Méjico y la disculpa de una incursión mejicana para que EEUU declarase la guerra a Méjico que terminó en 1848 con la pérdida del 55% del territorio mejicano a favor de USA que compró esos terrenos (casi la cuarta parte del territorio continental sin contar Alaska, comprada luego a Rusia).
Un grupo de irlandeses, tanto antes del inicio de la guerra, como después del comienzo de la misma, decidieron combatir con los mejicanos, llegando a formar dos compañiás (al menos 300- 400 soldados) luchando bajo el nombre de Batallón de San Patricio, con una bandera verde y con el lema, Erin Go Bragh (Irlanda Por Siempre), liderados por le capitán John Riley fueron héroes para los mejicanos y traidores para EEUU, pero nadie dudó de su coraje y valentía, siendo ahorcados los supervivientes que habían desertado y severamente castigados los que se pasaron a Méjico antes del inicio de la Guerra. En el año 1999 se estrena la película “One Man's Hero", en español con el título de “Héroes sin patria”, que trata de esta historia, dos años depués el cantautor norteamericano David Rovics compone la canción: “Saint Patrick Battalion”, que podéis oir en versión subtitulada con imágenes de la película
Poco os puedo contar mas de la película si quereis leer algo consultar el Blog de Frank, para distender os contaré como curiosidad que en la película hace un Cameo SAR, el Príncipe Alberto de Mónaco, con el apellido de su madre (Kelly), por lo visto porque su bisabuela (María Susana de la Torre y Mier, pertenecía a la nobleza mejicana. Os dejo con una versión en directo de la Marcha de “Los San Patricios” (aunque hasta el minuto treinta no empieza).
Por cierto el disco se comercializa con un DVD contando como se realiza el disco, al final por si alguien tiene interés y ha llegado hasta aquí os dejo un resumen colgado en Internet y las letras de las canciones, las de la primera versión la letra es del escritor Brendan Graham, y están leidas por el actor de origen irlandés Liam Neeson narrando el sacrifico de “ Los San Patricios”, y la letra de la canción de David Rovics. Feliz finde,
Documental como se hizo el disco de San Patricio por Chieftains:
Letra de Brendan Graham para March To Battle (Across The Rio Grande)
We are the San Patricios, a brave and gallant band
There’ll be no white flag flying within this green command
We are the San Patricios, we have but one demand,
To see the Yankees safely home across the Rio Grande…
We’ve disappeared from history like footprints in the sand
But our song is in the tumbleweeds and our love is in this land
But if in the desert moonlight you see a ghostly band
We are the men who died for freedom across the Rio Grande
Letra de "Saint Patrick's Battalion” de David Rovics
Como el tiempo está primaveral, puede ser una buena idea, antes de que el tiempo cambie poner esa canción lánguida que nos habla de un nuevo amanecer.
Si habeis visto el principio del vídeo indican que cantan Diana Krall y Art Garfunkel, y con quien tocan como se pone en el título de esta entrada es con el grupo The Chieftains, concretamente en el disco: “The Wild over”, del año 2002, que está lleno de temas propios y versiones cantadas con amigos.
En el caso de esta canción conozco pocas versiones. Se suele pensar que esta canción es de Cat Stevens, pero nada mas lejos de la realidad.Según nos cuentan es una melodía de 1900 (La música de esta canción esta basada en "Bunessan" de L.McBean) que en1931 se le incluye la letra de la poeta Eleanor Farjeon, con el objeto de que esta canción cristiana pudiera ser cantada por los niños para dar gracias por cada día.
Pero en 1971, Cat Stevens incluye esta canción en su disco "Teaser and The Firecat"y desde entonces ha sido uno de sus éxitos.
Bastantes cantantes de la época versionaron esta canción: Neil Diamond, Dana,... pero no me parece que aporten mucha novedad, a diferencia de la versión Chieftains.Una excepción podría ser esta versión de la cantante holandesa Dana Winners, que justo hoy 10/02/2011 cumplirá 46 años, y que grabó para su disco "Unforgettable" del 2001.
Y para acabar la versión de esta joven cantante de ópera, de las que nos han convecido que no hace falta estar gordo/a para cantar, se trata de la cantante galesa Natasha Marsh, no controlo que este tema pertenezca a ninguno de sus discos; debe ser una grabación de 2008
Dentro del mundo del jazz el percusionista Roy Haynes publica su disco Praise en 1998. que incluye esta versión