Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Luciana Souza. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Luciana Souza. Mostrar todas las entradas

20 de abril de 2021

Soneto XLIX (Sonnet 49) Pablo Neruda Cantado por Amanda Tosoff, Luciana Souza y Patricia Carmona

 


Soneto XLIX

Es hoy: todo el ayer se fue cayendo

entre dedos de luz y ojos de sueño,

mañana llegará con pasos verdes:

nadie detiene el río de la aurora.

 

Nadie detiene el río de tus manos,

los ojos de tu sueño, bienamada,

eres temblor del tiempo que transcurre

entre luz vertical y sol sombrío,

 

y el cielo cierra sobre ti sus alas

llevándote y trayéndote a mis brazos

con puntual, misteriosa cortesía:

 

Por eso canto al día y a la luna,

al mar, al tiempo, a todos los planetas,

a tu voz diurna y a tu piel nocturna.

Pablo Neruda Cien Sonetos de Amor (1959)

https://youtu.be/MByTwFZ-spE

 


Me encontré  este poema de Neruda de 100 sonetos de amor, escuchando el último disco de la canadiense Amanda Tosoff, Voces de la Tierra (Earth Voices), aparecido hace algo mas de dos meses, me he encontrada con ocho grandes composiciones musicales, basadas muchas de ellas en poemas, como es el caso de este soneto bello y pleno. La versión que he puesto antes es la única que conozco musicada en español, por la cantante chilena Patricia Carmona, fallecida en marzo del 2020. Os propongo escuchar la versión de Amanda Tosoff en inglés

 https://youtu.be/g8tI8cenE54

 


Esta versión se basa en la grabación que hizo en el 2004 la pianistaa y música de origen brasileño Luciana Souza en su disco Neruda (tercer corte) con poemas musicados en inglés- Este es el texto, que también canta Amanda Tosoff

 

It's today: all of yesterday dropped away

among the fingers of the light and the sleeping eyes.

Tomorrow will come on its green footsteps;

no one can stop the river of the dawn.

 

No one can stop the river of your hands,

your eyes and their sleepiness, my dearest.

You are the trembling of time, which passes

between the vertical light and the darkening sky.

 

The sky folds its wings over you,

lifting you, carrying you to my arms

with its punctual, mysterious courtesy.

That is why I sing to the day and to the moon,

to the sea, to time, to all the planets,

to your daily voice, to your nocturnal skin.

 

It's today: all of yesterday dropped away

among the fingers of the light and the sleeping eyes.

Tomorrow will come on its green footsteps;

no one can stop the river of the dawn.

 https://youtu.be/dMFZ2QCD-_0

 


Estos sonetos de Neruda han sido traducidos a multiples idiomas, acabo con una versión en portugués recitado con letra

https://youtu.be/EravHNMTsjE

 




Volviendo al disco origen de esrta entrad Earth Voices, de Amanda Tosoff, podéis escuchar y comprar el disco en la web de la autora 

https://amandatosoff.com/music/earth-voices/

 

Buen día

20 de julio de 2014

DOCE de COCO. Jacob do Bandolim. Yo Yo Ma 2003


El sábado 12 de julio salía de viaje escuchando a Cristina Pato, seguramente la mejor gaitera existente, y ademas gran pianista, tocar en directo en RNE 1 y hablar de su vida en Nueva York y la importancia de la tutela de Yo Yo Ma en su carrera musical y contar algún apunte sobre el proyecto "Ruta de la Seda" y sus expectativas sobre arte y educación. A la vuelta del viaje a la entrada a casa, mi chica puso el disco de "Obrigado Brasil" de Yo Yo Ma del 2003, fue mi primer disco de Yo Yo Ma y un descubrimiento de un músico y persona que me sigue fascinando, de ese disco de dieciséis buenos temas de la música brasileña, que incluyen desde la bossa a la música clásica, me fascinó la cuarta canción Doce de  Coco, que suena así en la versión de Yo Yo Ma



Este tema fue compuesto por Jacob de Bandolim. es decir Jacob de la Mandolina, pues ese era su instrumento, Jacob nacido en 1918, murió en 1969, y el tema original sonaba así:



La cantante y compositora de jazz brasileña Luciana Souza, afincada en Nueva York, 


Aunque yo prefiero en este caso las versiones instrumentales mucho mas intimistas, como la que realizó el gran clarinetista y saxofonista de jazz brasileño, Paulo Moura, fallecido en 2010, y uno de los grandes instrumentistas del siglo 20: Os dejo con una interpretación en directo del año 1997



Que os sea leve el lunes a los que aún podéis trabajar y si las vacaciones os acompañan, cuidarlas, recordar que la vida es un bien escaso, aunque agridulce, merecedor de todos nuestros intentos.


Jesús