Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Luis Pastor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Luis Pastor. Mostrar todas las entradas

22 de mayo de 2025

Ha de haver poema de José Saramago, musicado por Luis Cilia, Rosa García, Esperanza Fernández y Luis Pastor


Há-de haver

Há-de haver uma cor por descobrir,
Um juntar de palavras escondido,
Há-de haver uma chave para abrir
A porta deste muro desmedido.

Há-de haver uma ilha mais ao sul,
Uma corda mais tensa e ressoante,
Outro mar que nade noutro azul,
Outra altura de voz que melhor cante.

Poesia tardia que não chegas
A dizer nem metade do que sabes:
Não calas, quando podes, nem renegas
Este corpo de acaso em que não cabes.

   --- ooo --- ooo --- ooo ---

Ha de haber

Ha de haber un color por descubrir,
Un juntar de palabras escondido,
Ha de haber una llave para abrir
La puerta de este muro desmedido.

Ha de haber una isla más al sur,
Una cuerda más tensa y resonante,
Otro mar que nade en otro azul,
Otra altura de voz que mejor cante.

Poesía tardía que no llegas
A decir la mitad de lo que sabes:
No callas, cuando puedes, ni reniegas
De este cuerpo casual en que no cabes.

José Saramago Os poemas posibles (1966)

(Traducción de  Ángel Campos.  Poesía Completa José Saramago Ed Alfaguara, 2022) 

https://youtu.be/9VaZ1XB58e0


 

Último día de esta semana con poemas de José Saramago, y no puedo dejar de copiar el final de su prólogo a la edición de Alfaguara de sus poemas:

"A la entrada de Los poemas posibles se leen unos versos de Antonio Machado, que están ahí desde 1966. Demos tiempo al tiempo: / para que el vaso rebose / hay que llenarlo primero. Sí, cualquier niño, con la inocente lógica de su edad, sería capaz de decir lo mismo, que únicamente rebosará el vaso si antes lo hemos llenado, pero me apuesto contra una página en blanco todos los libros que he escrito a que el poeta de Campos de Castilla sabía perfectamente que el vaso en que pensaba (¿la vida, la obra?) nunca se colmaría hasta derramar porque nunca se conseguiría llenar por completo. Como Sísifo empujando la piedra hacia la cima del monte para verla rodar otra vez hasta el valle, como las Danaides, condenadas a rellenar en vano durante toda la eternidad un tonel sin fondo, como todos nosotros que vamos poniendo letras tras letras, a la espera de que el infinito se deje tocar algún día. Antonio Machado estuvo casi, casi. Sólo le faltó el tiempo"

Qué mejor comienzo, que escuchar a Esperanza Fernández, séptimo  tema de su disco de 1996, "Mi voz es tu palabra", musicado por ella con tiempo de bulerías

Y para continuar el segundo disco  francés de Luis Cilia, de 1969 (“La poésie portugaise de nos jours et de toujours-2”)  que comienza con esta versión del poema

https://youtu.be/OLBSeTJrto0



 

Seguimos por caminos ya recorridos. Luis Pastor, comenzaba su disco  del 2017, del que hablaba ayer "A viagem do elefante" con esta versión que conmueve 

https://youtu.be/WqUxRGgUDwk


 

En el 2023  Lindiana Murphy y Rosa García lo incluyeron en su disco en homenaje a Saramago poemas a boca fechada, pero he elegido un directo de un homenaje al poeta realizado en noviembre del 2022 en La Habana, donde lo interpretan junto a Pepe Gavilondo y su Ensemble Interactivo de la Habana

https://youtu.be/fc934GeMg3M


 

Buen jueves

21 de mayo de 2025

Poema a boca fechada, poema de José Saramago, musicado por Luis Cilia, Lindiana Murphy y Rosa García

Poema a boca fechada

Não direi:
Que o silêncio me sufoca e amordaça.
Calado estou, calado ficarei,
Pois que a língua que falo é doutra raça.

Palavras consumidas se acumulam,
Se represam, cisterna de águas mortas,
Ácidas mágoas em limos transformadas,
Vasa de fundo em que há raízes tortas.

Não direi:
Que nem sequer o esforço de as dizer merecem,
Palavras que não digam quanto sei
Neste retiro em que me não conhecem.

Nem só lodos se arrastam, nem só lamas,
Nem só animais boiam, mortos, medos,
Túrgidos frutos em cachos se entrelaçam
No negro poço de onde sobem dedos.

Só direi,
Crispadamente recolhido e mudo,
Que quem se cala quanto me calei
Não poderá morrer sem dizer tudo.

   --- 00 --- 00 --- 00 ---
Poema a boca cerrada

No diré:
Que el silencio me ahoga y amordaza.
Callado estoy, callado he de quedarme,
Que la lengua que hablo es de otra raza.

Palabras consumidas se acumulan,
Se estancan, aljibe de aguas muertas,
Agrias penas en limos transformadas,
Raíces retorcidas en el fango del fondo.

No diré:
Que ni siquiera el esfuerzo de decirlas merecen,
Palabras que no digan cuanto sé
En este retiro en que no me conocen.

No sólo barros se arrastran, no sólo lamas,
No sólo animales flotan, muertos, miedos,
Túrgidos frutos en racimos se entrelazan
En el oscuro pozo de donde suben dedos.

Sólo diré,
Crispadamente recogido y mudo,
Que quien se calla cuanto me callé
No se podrá morir sin decir todo.

José Saramago Os poemas posibles (1966)

(Traducción de  Ángel Campos.  Poesía Completa José Saramago Ed Alfaguara (2022)

https://youtu.be/FdmFoZUkNDQ


 

Luis Cilia termina su época francesa en 1971, con el disco “La poésie portugaise de nos jours et de toujours-3”, en el que graba otras dos canciones con poemas de Saramago, el primero este poema a boca fechada (séptima pista)

https://youtu.be/BNA_tBGILj4



 

Al igual que ocurría con el poema del lunes, éste poema fue elegido por Lindiana Murphy y Rosa García en su disco homenaje a Saramago, con el mismo título que el poema

 https://youtu.be/h0lJnxoNUOs

 

 Hay otra versión de Luis Pastor, para el espectáculo "A viagem do elefante", del que hablaba ayer

https://youtu.be/QBntExzihWE

 

Buen miércoles

20 de mayo de 2025

A ti regreso mar, poema de Saramago, musicado por Esperanza Fernández y Luis Pastor


 A ti regreso, mar

A ti regreso, mar, al sabor fuerte
De la sal que el viento trae hasta mi boca,
A tu claridad, a esta suerte
Que me fue dada de olvidar la muerte
Aun sabiendo que la vida es poca.

A ti regreso, mar, cuerpo tendido,
A tu poder de paz y tempestad,
A tu clamor de dios encadenado,
De tierra femenina rodeado,
Cautivo de la propia libertad.

A ti regreso, mar, como quien sabe
De esa tu lección sacar provecho.
Y antes de que la vida se me acabe,
De toda el agua que en la tierra cabe,
En voluntad tornada, armaré el pecho.

José Saramago Os poemas posibles (1966)

(Traducción de  Angel Campos.  Poesía Completa José Saramago Ed Alfaguara (2022)

https://youtu.be/2oxYDS93s8E 



El mar parece estar unido íntimamente a Saramago, prueba es su última residencia en Lanzarote. A este poema le puso música  en el 2013 la cantaora sevillana Esperanza Fernández (Sevilla, 1966) que grabó un disco íntegro con diez poemas de Saramago cantados por palos del flamenco., “Mi voz en tu palabra”,  y comienza por este garrotin con este poema

https://youtu.be/66igfiMQfoo


 

En el 2017, Luis Pastor incluye este poema  en su álbum  “El viaje del elefante”. (catorce canciones pertenecientes al espectáculo del grupo de teatro “Trigo Limpio”, basado en el cuento de José Saramago del mismo título). Poemas de José Saramago  cantados en portugués por Luis Pastor. Os dejo con la letra en portugués y la versión de Luis Pastor

A ti regresso, mar

A ti regresso, mar, ao gosto forte
Do sal que o vento traz à minha boca,
À tua claridade, a esta sorte
Que me foi dada de esquecer a morte
Sabendo embora como a vida é pouca.

A ti regresso, mar, corpo deitado,
Ao teu poder de paz e tempestade,
Ao teu clamor de deus acorrentado,
De terra feminina rodeado,
Prisioneiro da própria liberdade.

A ti regresso, mar, como quem sabe
Dessa tua lição tirar proveito.
E antes que esta vida se me acabe,
De toda a água que na terra cabe
Em vontade tornada, armado o peito.

https://youtu.be/3VFW_Dl3rXM


 

Dos formas de interpretar  el poema. Buen  martes

13 de noviembre de 2023

Por tu pie, poema de Miguel Hernández, musicado por Luis Pastor

 



Por tu pie, la blancura más bailable,
donde cesa en diez partes tu hermosura,
una paloma sube a tu cintura,
baja a la tierra un nardo interminable.

Con tu pie vas poniendo lo admirable
del nácar en ridícula estrechura,
y donde va tu pie va la blancura,
perro sembrado de jazmín calzable.

A tu pie, tan espuma como playa,
arena y mar me arrimo y desarrimo
y al redil de su planta entrar procuro.

Entro y dejo que el alma se me vaya
por la voz amorosa del racimo:
pisa mi corazón que ya es maduro.

Miguel Hernández. El rayo que no cesa (poema 8) 1936





Ya que ayer hablaba de *Maruja Mallo*, hoy, un soneto dedicado seguramente a ella, como gran parte de los poemas de ese libro de *Miguel Hernández. Luis Pastor* le puso música y *Jarcha* lo incluyó en su CD dedicado a Miguel Hernández, pero no lo he encontrado en Youtube, por lo que os dejo con una versión de Luis Pastor en Jarkov, mucho antes de que la guerra llegase





Buen lunes

4 de octubre de 2023

Quisiera un verso manchado, poema de Carlos álvarez Cruz, musicado por Luis Pastor



Quisiera un verso manchado

 
Quisiera un verso manchado
por la cal y por la grasa:
verso de andamio y de forja
para el son de tu guitarra.

Quisiera un verso caliente
para el frío de tu casa:
verso crecido en la tierra
como crece la mañana.

Quisiera estar en tu copla
cuando el vino te acompaña,
y repartirme en los vasos
que alimentan tu esperanza.

…Y quisiera estar contigo
cuando el hambre te traspasa,
y hacerte un pan amasado
con sudor y con palabras.

Carlos Álvarez Cruz
: Tiempo de siega y otras yerbas (1970)

https://youtu.be/knySog_j0Mk


Tercer poema del mismo libro, aunque en esta ocasión la música y la voz corre a cargo de Luis Pastor de su disco de 1976, "Vallecas" (cuarta pista de la cara A)

Buen miércoles

20 de octubre de 2022

Cancioneta poema de León Felipe musicado por Luis Pastor

 


 

Cancioneta

El burgués tiene la mesa,
la Iglesia tiene la misa,
el proletario la masa
y el fascismo la camisa.
¡Qué divertido es el mundo!
(¡Ay qué risa, ay, qué risa!)
Dando vueltas, dando vueltas
tan deprisa
con la mesa
con la misa
con la masa
y la camisa.

León Felipe: Siete poemas finales. Español del éxodo y del llanto (1939)

https://youtu.be/Z6nLM0fIHtU


Un poema lleno de tristeza, escrjto en el exilio mexicano, al que Luis Pastor le puso música en su legendario disco de 1976 "Vallecas" (último corte de la cara A) y que luego apareció en el disco Piedra de Sol del año 2000-

Cuando León Felipe llee estos poemas en la Casa de España en Mexico en 1939, como homenaje de gratitud por su acogida dice: "Yo no tengo diplomas. Mis diplomas y mi equipaje se los ha llevado la guerra y no me quedan mas que estas palabras que vais a escuchar"

Luis Pastor solo musicalizó otro poema de León Felipe, Canción Marinera que se recoge en alguna recopilación y del que ya he hablado 

https://fonocopiando.blogspot.com/2020/04/cancion-marinera-leon-felipe.html

 

Buen jueves


4 de mayo de 2020

Tú en el alto balcón de tu silencio, Josefina de la Torre. Versiones de Juan Valderrama y mas




Tú en el alto balcón de tu silencio
 
Tú en el alto balcón de tu silencio,
yo en la barca sin rumbo de mi daño,
los dos perdidos por igual camino,
tú esperando mi voz y yo esperando.
Esclavo tú del horizonte inútil,
encadenada yo de mi pasado.
Ni silueta de nave en tu pupila,
ni brújula y timón para mis brazos.
En pie en el alto barandal marino
tú aguardarías mi llegada en vano.
yo habría de llegar sobre la espuma
en el amanecer de un día blanco.
Pero el alto balcón de tu silencio
olvidó la señal para mi barco.
Y me perdí en la niebla de tu encuentro
–como un pájaro ciego–, por los años.
Josefina de la Torre. Versos y Estampas 1927
 



Josefina de la Torre es una de las grandes figuras de la Generación de 1927 junto a la vitoriana Ernestina de Champourcin, son las dos únicas mujeres recogidas por Gerardo Diego en la Antología de la Poesía Española Contemporánea de 1934
Nacida en 1907, en Gran Canaria de familia de artistas, se traslada a Madrid en 1927 con su hermano, y publica su primer libro (Versos y Estampas) con prólogo de Pedro Salinas
Es una de las “Sinsombrero” a las que la Guerra cambió la vida En el caso de Josefina de la Torre se traslado a Las Palmas donde escribió novelas de aventuras con seudónimo, y luego volvió a Madrid donde encaminó sus pasos al Teatro en escenarios y radio, Actriz de cine y televisión (su última aparición fue en la serie “Anillos de Oro” en 1983). Retoma la poesía muchos años después. Tras su primer libro citado, publica "Poemas desde la Isla" en 1930 y el siguiente “Marzo Incompleto” no ve la luz hasta 1968, publicando el cuarto y último “Medida del Tiempo” en 1989
A pesar del olvido, su figura va resurgiendo y la prueba es este poema y las tres versiones grabadas que os traigo. La primera en forma de bolero, con música de Luis Pastor y cantada magistralmente por Juan Valderrama, que la incluye en su último disco “Mujeres de Carne y Verso” 2019, séptimo corte)
 


En el libreto que acompaña al disco Juan Valderrama escribe: “En nuestro país eso de que un artista haga varias cosas bien es un defecto intolerable y Josefina lo tenía. Era poeta y como actriz estaba entre las mejores de su tiempo, tocaba el piano el violín, la guitarra y era una excelente soprano. Dobló a Marlene Dietrich en el cine, cantó zarzuela, fue musa de Buñuel al que conoció en la Residencia de Estudiantes, Lo dicho intolerable”
La segunda versión que os propongo es de finales de 2019, y está realizado por el grupo Prado Negro, proyecto que, según definen, nace de la unión entre poesía y música en manos de Soleá Morente, Jaime Beltrán, José Bonaparte, Rocío Morales y Mario Fernández (Mafo). Un proyecto que reivindica la literatura como principal fuente de inspiración, siendo su primer disco “las mimbres” claro ejemplo (es el cuarto tema de los siete grabados) El poema está levemente adaptado


La tercera versión es también flamenca, En el 2017 Juan Carmona (hijo de Juan Habichuela) desarrolla un proyecto de poner música a los poetas de la Generación del 27 con el título “27 flamenco”, Un disco muy recomendable, once grandes poemas de ellos y ellas (Maruja Mallo, Concha Méndez, Ernestina de Champourcin y Josefina de la Torre),
La voz la ponen unas chicas de Alicante (“Las Bautista”), las hermanas Tere y Angela, cuya versión suena así


Si queréis leer más de esta mujer es interesante el artículo de Marina Patrón Sánchez en la revista Temblor en dos artículos Versatilidad artística y Una moderna de Cine

Ultima curiosidad ahora que estamos en el año de Galdós el primer poema que publicó Josefina, fue con motivo de la muerte de Benito Pérez Galdós, el 4 de enero de 1920 , en La Jornada (Diario liberal de Canarias):

Yo noté al levantarme
que el día era sombrío;
sentí una gran tristeza
dentro del pecho mío.
Presentí, entonces, algo,
Y mi hermana me dijo:
—¿Sabes, hermana, sabes?
Se ha muerto don Benito.
¡Don Benito! Aquel viejo
que estaba cieguito,
aquel que me gustaba
porque me daba el cariño.
—Hermana, hermana, hermana,
¿ha muerto don Benito?
Todos, todos, lloraban,
todos, todos, los míos.
Y hasta mi pluma ahora
al escribir, sin ruido,
es como si callara:
¡Ya murió don Benito!

Buen día y buena semana

2 de mayo de 2020

Tiempo y Silencio. :Luis Pastor Versiones de Cesaria Evora, Pedro Guerra y más


Tiempo y Silencio
Una casa en el cielo
Un jardín en el mar
Una alondra en tu pecho
Un volver a empezar

Un deseo de estrellas
Un latir de gorrión
Una isla en tu cama
Una puesta de sol

Tiempo y silencio
Gritos y cantos
Cielos y besos
Voz y quebranto

Nacer en tu risa
Crecer en tu llanto
Vivir en tu espalda
Morir en tus brazos

Luis Pastor . Por el mar en mi mano
 

Hoy empieza la desescalada, así que para no ser menos voy a ir abandonando la poesía el fin de semana. Por ir poco a poco como nos recomiendan, he pensado que puede ser una buena idea alternar en estos fines de semana que aún quedan la poesía con las canciones y si es posible con un aroma de banda sonora que fue seña de identidad de este Blog

La canción, casi más un poema que os propongo hoy fue escrita por un cacereño ( y así seguimos la línea provincial que parece vuelve a estar de moda; hace más de cincuenta años estudié en el Colegio las Comarcas, igual hasta utilizare ese conocimiento para algo) Luis Pastor y publicada en su disco de 1998 “Por el mar en mi mano”. Era el octavo corte, y hubiera seguido siendo una canción bonita, sino fuera porque tres años mas tarde Pedro Guerra hizo una adaptación musical magnifica para cantarla con la cabo verdiana Cesaria Évora, una poderosa voz, conocida como la cantante de los pies desnudos. Apareció en el disco “Sao Vicente di Longe” era el tercer tema y sonaban, ella y Pedro Guerra fabulosamente como podréis comprobar


A partir de ese momento la canción empieza a crecer, de una forma pequeña, cotidiana pero imparable. En el año 2007 Julio Medem, la incluye en la Banda Sonora de “Caótica Ana”.
Si se explora internet, podemos encontrar versiones realizadas en África, América, todo el Mediterráneo, Rusia, algunas en griego, … Siempre con un denominador común es una canción compartida que genera esperanza y alegría, algo que nunca esta de más
Solo os hablo de las principales versiones editadas en disco, que además van muy ordenaditas

1 En el año 2012 el siciliano Cristiano Malgioglio publica su vigésimo cuarto disco en homenaje a Cesaria Evora (“Sra Evora”) este tema es el segundo corte del CD. Cristiano Malgioglio es un personaje muy conocido en Italia, como compositor y cantante desde 1970, y como presentador de televisión en programas relacionados con la música desde hace unos veinte años. Esta es su versión, donde canta a dúo con Maria Nazionale


2 Al año siguiente (2013) la cantante de jazz y cabaret italiana (nacida en Cerdeña) Alessia Desogus, publica su primer disco “Casi en blanco y negro”, donde se incluye esta canción como segundo tema, en estilo jazzístico


3 Un año después, en 2014, el bonaerense Cristóbal Repetto lo graba en el disco titulado “Tiempo y Silencio” (décimo tema). Cristóbal Repetto es una voz nueva pero clásica que maneja bien las cuerdas del canto y la voz más clásica de los cantautores al estilo de Mercedes Sosa o Violeta Parra. Esta es su versión con más nostalgia


4 El video esta grabado en Santa Cruz de Tenerife el 11.09.2014, con la Orquesta Sinfónica de Tenerife, y cantado por la gran cantante de Gran Canaria Olga Cerpa, no estoy seguro que esté grabado, ya que Olga ha grabado unos treinta y cinco discos, en solitario, con su grupo Mestisay (de la que es lógicamente la voz solista) y en colaboración con otros artistas portugueses e hispanoamericanos. También ha participado en una decena de musicales, así que méritos sobrados para escucharla. Y cuando lo hagáis veréis que delicia


5 Para acabar más versiones del original realizadas por los propios artistas. En el 2005, se publica el disco colectivo “Contamíname” Esta canción es la número doce de las quince del disco, y la canta el trío formado por Martirio, Luis Pastor y Pedro Guerra


6 Y como me cuesta dejar la poesía y la provincia de Salamanca, os dejo con esta versión en directo, que suena regular pero tiene el encanto de lo cercano, de la amistad, de lo verdadero
Está grabado el día 2 de Julio de 2017 en el precioso y bello pueblo de Candelario, muy cerca de Béjar, donde el poeta bejarano Luis Felipe Comendador, organizó un concierto solidario a favor de SBQ Solidario, ONG que trabaja en proyectos de cooperación en el Norte de Perú. Cantan Luis Pastor, Lourdes Guerra, Paco Cifuentes, Duende Josele y Balta Cano.


Y ya que os hablo de Luis Felipe Comendador, que menos que dejaros uno de sus poemas

On n'aime qu'une fois  -  Sólo se ama una vez

Si yo supiera hablar
con las justas palabras,
si pudiera poner los nombres a las cosas
y hacer que así existieran,
si consiguiera hablarte
con la palabra exacta...

sabrías que ni antes
ni después de saberte
puede haber sentimiento
más intenso.

Buen finde y el lunes más poesía

30 de abril de 2020

Canción Marinera. León Felipe 1920,Versiones de Luis Pastor y Monte Solo


Canción Marinera
Todos somos marineros,
marineros que saben bien navegar.
Todos somos capitanes,
capitanes de la mar.

Todos somos capitanes
y la diferencia está
sólo en el barco en que vamos
sobre las aguas del mar.

Marinero, marinero;
marinero... capitán
que llevas un barco humilde
sobre las aguas del mar...
marinero...
capitán...
no te asuste
naufragar
que el tesoro que buscamos,
capitán,
no está en el seno del puerto
sino en el fondo del mar.
León Felipe. Versos y Oraciones del Caminante 1920


Se acaba abril, y esperamos un mayo mas próspero y libre, para acabar el mes y la semana laborable, os propongo de nuevo otro poema del zamorano León Felipe, un poema sencillo con una gran ventana que nos acerca a la esperanza de salvación. Leo que es un poema que gusta al público infantil por su ritmo y temática, La versión musical de Luis Pastor y Lourdes Guerra es magnífica. Apareció por primera vez en su disco “Fidelidad” de 1975, y luego se vuelve a grabar para su disco “Piedra de Sol” del año 2000, siendo el tema que abre el disco
Hay tres versiones más pero dos de ellas no disponibles en youtu.be. La principal la grabada por Dina Rot en 1985 en el disco “Canciones de mi mundo”  La otra otra versión que conozco es la de un grupo aragonés, de la Vera del Moncayo (ya os comentaba la influencia de esta tierra en la poesía y sobre todo en las Leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer), llamado “Monte Solo”, dedicado a la recuperación de la música y la poesía. Este poema lo graban en su cuarto disco “Agua” del año 2007 (realizado en torno a la Expo de Zaragoza de 2008) y suena así de bien


Acabo con las palabras con las que se definen los componentes del grupo: “Monte Solo nombra una experiencia feliz: la de unos amigos, mujeres y hombres, a los que ha reunido el canto-palabra y música, dos lenguajes que vienen de antiguo y convergen en un pensamiento que siente y un sentimiento reconocido… Monte Solo es una presencia real, una emoción, un himno”
Esperemos que las cosas mejoren y podamos entonar himnos y alabanzas varias