Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Hoy otro ganador del Premio Nacional de Poesía, me refiero al granadino y profesor de métrica en la Universidad de Granada Antonio Carvajal Milena, que obtuvo el citado premio en el 2013 por su poemario Un girasol Flotante (2011) Del Viento en los Jazmines es su séptimo poemario, publicado por Hiperión con cuarenta y un años . Os dejo con otro poema del mismo libro y la presentación y lectura por el propio poeta
Ignoradas flores de yerbas humildes le traje del campo
Suntuosos libros -flores de vitrina- pusiste en mis manos
Juego y alianzas de lo más risueño con lo más callado
No sé si tenemos los dedos fragantes de tinta o de pétalos
Antonio Carvajal: Del viento en los jazmines (1984)
La música la pone el gaditano el gaditano (de Puerto de Santa María) Javier Ruibal, quien en el 2003 participa junto a otros 20 artístas que ponían música a 20 poetas, un disco, "Poesía Necesaria", presentado el 18 de Marzo de 2003 e en Valladolid con motivo do IV Congreso Internacional de la Lengua
Entre los artístas: Adolfo Celdrán, Marina Rossell, Amancio Prada, Javier Paxariño, Javier Bergia, Inés Fonseca, Germán Díaz, Javier Coble, Luis Delgado, Joaquín Díaz, Joan Manuel Serrat, Javier Ruibal o Paco Ibañez
Entre los poetas: Gabriel Celaya, Blas de Otero, Miguel Hernandez, Pedro Salinas, Ángel González, Federico García Lorca, Jaime Gil de Biedma, Rafael Alberti, Antonio Machado, Manuel Machado, José Hierro, Jorge Guillén, Luis García Montero o Juan Ramón Jiménez.
Una joya , de la que he puesto algún tema pero que os dejo íntegra porque realmente merece la pena
Salutación elegiaca a Rosalía de Castro, Poema de Federico García Lorca, musicado por Amancio Prada y Miguel Soler, Canzón de cuna pra Rosalía de Castro morta. Morenita
Federico García Lorca escribió, en 1919, en su primera juventud, una poesía titulada "Salutación elegíaca a Rosalía de Castro", un poema para su hermana en tristeza, la poeta de Padrón. En esta obra se aprecia la admiración del granadino por la autora gallega, la melancolía que unía a sus personas, los motivos de relación entre su querida Granada y Galicia
Salutación elegíaca a Rosalía de Castro
Desde las entrañas de la Andalucía, mojados con sangre de mi corazón, te mando a Galicia, dulce Rosalía, claveles atados con rayos de sol.
Caigan los claveles en tu calavera manchando su blanco marfil de pasión, y hagan el efecto de una cabellera con trenzas de sangre nevada de olor.
Llevan el rocío de mi madrugada pondrán en tu cráneo vacío mi amor, y en tus huesos tristes, rumor de Granada llenando de estrellas la noche cerrada que como ceniza de sombra quemada cubre la covacha de tu panteón.
El clavel es alma de esta tierra fuerte cubierta de olivos palmeras y al son que el Mediterráneo sobre el campo vierte, el clavel asoma rojo entre el verdor cual copa imposible que beba la muerte, levantando el alma latina hacia Dios.
Ya ves Rosalía que mando a tus mares lo que en este campo es estrella flor. Mándame tú en cambio rumor de pinares ruido de rebaño que vuelve a sus lares, y el panal meloso de gaita y cantares que se oye en tus campos al primer albor.
Quiero que consueles mi vida exaltada a tiempo mi alma perdió su pastor. Quiero que me cuentes tu vieja tonada a la orilla tibia del hogar sentada por toda la gente sin pan que sufrió.
Quiero que lloremos la melancolía que sobre nosotros el cielo dejó, pues vamos cargados con cruz de poesía y nadie que lleva esta cruz descansó.
Junto a los cipreses que rompen el cielo saludo a los sauces que tiene Padrón. Quiero que con estos claveles sangrientos llegue a tu sepulcro mi llanto y mi voz.
Amancio Prada publicó en el 2014, su disco "Federico García Lorca. Poeta en Galicia", un disco donde se recogen los seis poemas gallegos de Federico García Lorca, junto a una introducción (o declaración) y que acaba con la musicalización de este poema de juventud de García-Lorca. Este disco era en cierta medida fruto del espectáculo teatral "A Rosalía de Federico", Un concierto escénico de Amancio Prada, sobre una idea original de José Luís Gómez, Era el tema con el que se cerraba el álbum (octava pista)
Recientemente el músico granadino Miguel Soler, ha subido una gran versión, que nos permite conocer la relación entre Rosalía y Lorca, desde lo gallego y lo andaluz. Lo acompaña a la guitarra su hermano Rafa Soler, grandes
Lorca
escribió otro poema a Rosalía de Castro "Canzón de cuna pra Rosalía de
Castro morta", el quinto de los seis popemas gallegos, que escribió el
poeta granadino entre 1932 y 1934. El quinto poema , en cuyo título ya
se vislumbra la dualidad entre la
vida y la muerte, fue escrito como resultado de la visita que hizo Lorca
a la tumba de Rosalía en uno de sus viajes a Galicia el 11 de mayo de
1932. Canzón de cuna pra Rosalía de
Castro morta
¡Erguete, miña amiga, que xa cantan os galos do día! ¡Erguete, miña amada, porque o vento muxe, como unha vaca!
Os arados van e vén dende Sant-Iago a Belén, dende Belén a Sant-Iago. Un anxo vien en un barco, un barco de prata fina que trai a door da Galicia. Galicia deitada e queda transida de tristes herbas. Herbas que cobren teu leito e a negra fonte dos teus cabelos. Cabelos que van ao mar onde as nubens teñen seu nidio pombal. ¡Erguete, miña amiga, que xa cantan os galos do día! ¡Erguete, miña amada, porque o vento muxe, como unha vaca! Federico García Lorca Seis Poemas Gallegos (1935)
Cuando hablé de los seis poemas gallegos, en la entrada que
escribí el 26 de febrero del 2022, recogí seis versiones musicalizadas.
Al final os dejo el enlace, por si la queréis repasar.
Acabo esta larga entrada, con esta canción, que incluyeron Uxia y Javier Ruibal en su disco "De tu casa a la mia" dedicado a la relación espiritual entre Federico y Rosalía
Morenita
Rosalía Algo ha quedado tuyo en mis extrañas que no morirá jamás en el cielo, en la tierra yo te hallaré y me hallarás
Lorca Desde el alma mora de mi Andalucía mojadas en sangre de mi corazón te mando a Galicia, dulce Rosalía claveles atados con rayos de sol
Estribillo Ya ves, Rosalía que mando a tus mares lo que en este campo es estrella flor mándame en cambio gaita y cantares que se oye en tus campos al primer albor
Dame vueltas, morenita ten cuidado com mis hojitas dame más vueltas alrededor jugando a la noria del amor
Rosalía Levaime, levaime airiños, levaime onde me espera un irmán por quen daría a sangre das miñas venas
Lorca Desde el alma mora de mi Andalucía mojadas en sangre de mi corazón te mando a Galicia, dulce Rosalía claveles atados con rayos de sol
Estribillo Ya ves, Rosalía que mando a tus mares lo que en este campo es estrella flor mándame en cambio gaita y cantares que se oye en tus campos al primer albor
Dame vueltas, morenita ten cuidado com mis hojitas dame más vueltas alrededor jugando a la noria del amor
Collage poético de Lorca e Rosalía. (Lorca: fragmento de la Salutación elegíaca a Rosalía de Castro). Uxia y Javier Ruibal De tu casa a la mía 2022
Nueva semana y continuando con lo que os contaba el pasado jueves, sigo con Rosalía y su Herbario. En comparación con el Herbario de Emiliy Dickinson, el de Rosalía de Castro es un herbario virtual, a partir de sus escritos, y gracias al trabajo realizado por María López-Sánchez y Mª Isabel Fraga Vila, un trabajjo que dió origen a una bella exposición en el Jardín Botánico de Madrid y que dió lugar a un libro, que ya va por la Segunda Edición, patrocinado por la Fundación Rosalía de Castro. Para saber algo más sobre él os recomiendo la lectura del artículo de la Revista Yorokobu del 8 de marzo del 2022, escrito por Raquel C. Pico
Había decidido dedicar esta semana, ha poemas de la última obra de Rosalía de Castro "En las orillas del Sar", que es quizá su obra poética menos conocida, está escrita íntegramente en castellano, y es una recoipilación de poemas con métrica poco convencional. He estado revisando las versiones musicadas del libro, con las reseñas recogidas en "O Herbario de Rpsalía", pero es difícil, encajar todas las piezas, exitencia y disponibilidad de versiones musicadas del poema, extensión de algunos de los poemas del libro, por lo que he decidido hacer una revisión del poema, Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros, que complemente lo escrito el 27 de octubre del 2020, con las nuevas versiones musicalizadas
Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros (LVIII)
Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros, ni el onda con sus rumores, ni con su brillo los astros: lo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso de mí murmuran y exclaman: —Ahí va la loca soñando con la eterna primavera de la vida y de los campos, y ya bien pronto, bien pronto, tendrá los cabellos canos, y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado.
—Hay canas en mi cabeza, hay en los prados escarcha; mas yo prosigo soñando, pobre, incurable sonámbula, con la eterna primavera de la vida que se apaga y la perenne frescura de los campos y las almas, aunque los unos se agostan y aunque las otras se abrasan.
Astros y fuentes y flores, no murmuréis de mis sueños; sin ellos, ¿cómo admiraros, ni cómo vivir sin ellos?
A pesar de que el recitado de Aitana Sánchez Gijón, de este poema me sigue pareciendo magnífico, con objeto de variar la entrada previa, he elegido este vídeo animado.
La primera versión musicada de este poema es de 1974, y la realizaron Los Tamara, en su dsico "Miña Galicia Verde", con el titulo "El loco soñador". El disco incluía poemas de Rosalía de Castro, Curros Enriquez y Celso Emilio Ferreiro
En el año 2000, Carlos Nuñez incluye esta versión en su tercer disco "Mayo Longo" (séptimo corte). Este tema junto a otras tres canciones del disco, cuenta con la voz de la portuguesa Anabela. El título de la canción es Astros, Fuentes y Flores
La siguiente propuesta, ya nueva es la curiosa y, para mi gusto, magnífica, versión, que realizó, con el título "Dicen", para su disco del 2021, "Leo", Estrella Morente (Tercera pista). Reinterpretar a Rosalía desde Granada, siempre es un punto. Os dejo un vídeo con la letra, porque hay yo he tenido que comprobar si efectivamente es el mismo poema, pero por supuesto así es
En el año 2022,, dos grandes aritistas, Uxia y Javier Ruibal, realizan un proyecto común, el álbum "De tu casa a la mía" que incluye siete poemas musicados de Federico García Lorca y seis de Rosalía de Castro. El segundo corte, es este poema con el ´título "Ahí va la loca soñando", con música de Ruibal, cantado por Uxía
Volver a los diecisiete
después de vivir un siglo
es como descifrar signos
sin ser sabio competente.
Volver a ser de repente
tan frágil como un segundo,
volver a sentir profundo
como un niño frente a Dios,
eso es lo que siento yo
en este instante fecundo. Se va enredando, enredando,
como en el muro la hiedra,
y va brotando, brotando,
como el musguito en la piedra,
ay, sí sí sí.
Mi paso retrocedido,
cuando el de ustedes avanza;
el arco de las alianzas
ha penetrado en mi nido
con todo su colorido,
se ha paseado por mis venas
y hasta las duras cadenas
con que nos ata el destino
es como un diamante fino
que alumbra mi alma serena.
Lo que puede el sentimiento
no lo ha podido el saber,
ni el más claro proceder
ni el más ancho pensamiento.
Todo lo cambia el momento
cual mago condescendiente,
nos aleja dulcemente
de rencores y violencia:
solo el amor con su ciencia
nos vuelve tan inocentes.
El amor es torbellino
de pureza original;
hasta el feroz animal
susurra su dulce trino,
detiene a los peregrinos,
libera a los prisioneros;
el amor con sus esmeros
al viejo lo vuelve niño
y al malo solo el cariño
lo vuelve puro y sincero.
De par en par la ventana
se abrió como por encanto,
entró el amor con su manto
como una tibia mañana;
al son de su bella diana
hizo brotar el jazmín,
volando cual serafín,
al cielo le puso aretes
y mis años en diecisiete
los convirtió el querubín.
Otro clásico de Violeta Parra, un reverso al Gracias a la Vida, lleno de alegría. Para
Jorge Coulon, músico y fundador de Inti-Illimani, se trata de “la más
bella canción chilena. Volver a los 17 es un texto de increíble
hermosura, con una música simple y sublime que armoniza y no compite con
la gran lírica de Violeta”.
Esta canción ha sido muy versionada y traducida a muchos idiomas. Fue el segundo corte de la cara B del disco "Las últimas composiciones de Violeta Parra" (actual noveno corte) de 1966
La primera versión editada, la realizó su hija Isabel Parra en 1967 y en 1971, Mercedes Sosa realiza su primera versión en solitario y también Inti Illimani. La versión que os propongo es la última de Inti illimani con Joan Manuel Serrat (que también la ha cantado en solitario) de su disco "El canto de todos" del 2017
En 1976, Milton Nascimento realiza una versión con Mercedes Sosa, poco más tarde la graba también Chico Buarque, por compilar un poco os propongo una grabación realizada por los tres junto a Caetano Veloso y Gal Costa en un concierto de 1987
La siguiente versión es también recopilatoria (hay demasiadas buenas versiones), en este caso lo grabó la cantante santiagueña afincada en Madrid, Cristina Narea en su disco del 2010 "Agua", tema en el que colaboran entre otros Luis Eduardo Aute, Carmen París o Javier Ruibal, una mezcla muy curiosa e interesante
El tema lo han cantado Victor Jara, Rosa León, Victor Manuel, Pedro Guerra, Jorge Drexler, Nacho Vegas, Rozalen y un largo ecétera, para ir cerrando y por poner una versión de la familia Parra os dejo con la grabación del concierto realizado en Zurich en 1992 por Angel Parra y Atahualpa Yupanqui
Atahualpa escribió un breve poema para Violeta, que reproduzco y con el que me despido
Violeta
Ya no le cabían en la cabeza
los pájaros azules
así fue que un mediodíade extraña luminosidad
les abrió un trágico orificio
de escapada
y los pájaros azules se fueron
pero le llevaron la vida
No me puedo resistir a poner la versión de
la hija de Violeta, Isabel Parra, junto a Inti Illimani, en su disco
Teoria de Cuerdas, para mí su mejor versión
Esta obra de arte es el 2 ° de una nueva serie titulada “Violeta en el
corazón” sobre Violeta Parra y sus canciones. Este trabajo trata sobre
la canción “Back at diecisiete”. Para este trabajo me apoyé
principalmente en el estribillo: "Está enredado, enredado, como hiedra
en la pared y está brotando, brotando como musgo en piedra como el musgo
en piedra, oh sí, sí, s" ... / ... En 1964, Violeta Parra se convirtió en la primera latinoamericana en mostrar
su trabajo como una exhibición independiente en el museo parisino El
Louvre.
La recuerdo muy bien y no porque en sus labios
se trajera cerezas de los Valles del Jerte
sino porque, ya ves, tenía en sus zapatos
polvo de todos los caminos.
La recuerdo muy bien tan solo su mirada
era el lugar del mundo donde no había un Vietnam.
Viajaba en su mochila una andadura larga
y un libro de poemas, mira tú.
Dulce muchacha triste recorría caminos
en busca de una risa en donde descansar.
Tenía en su mente una ciudad con columpios de agua
y mercados de arena en las esquinas…
Hace tiempo, —le dije—, que cortaron al hombre
una antigua costumbre de volar que tenía.
Sólo seremos nuestros el día que consigamos
ver nacer a los niños con alas.
Dibujó un barco azul sobre un mar amarillo
y me lo regaló oculto en una concha.
Después se fue. No he podido encontrarla
en ningún sitio del aire y de la tierra.
No sé bien qué fue de ella. Un amigo me dijo
que murió cuando supo que no es un rock la vida.
Otros me aseguraron que envejeció de pronto
y se paró a dormir al lado de un camino.
Porque amamos el fuego, fué el tercer LP de Pablo Guerrero en solitario (sino contamos obviamente el disco "Tierra" con poemas de Miguel Hernández que fué descartado integramente por la censura y que fue tirado a la basura por la discográfica, y del que no queda ninguna muestra) y para mí, el disco favorito de su primera época aunque solo fuera porque fue el primero que conocí. He elegido este tema porque es mi favorito, aunque es difícil elegir entre tanta cosa buena
El segundo tema que os propongo es de su cuarto y último disco de su primera época "A tapar la calle" de 1978, tras el cual se retiró unos años del mundo de la música aunque sigió componiendo y escribiendo poemas. La canción elegida es "Paraiso ahora"
Tu cabeza está llena de bicicletas blancas;
tu corazón, un tren desbocado y oscuro.
Por tus venas galopan caballos alarmados.
Amas el sol y el riesgo, el fuego y el futuro.
Islas hay en el tiempo donde vivir querrías,
y pueblos donde son las tareas comunes.
En la escuela se aprende a manejar cometas
y a vivir que es lo mismo lo mío que lo tuyo.
Y sales a la calle y la ciudad te niega,
y dos y dos son cuatro y mañana hace frío.
Y hay una chimenea debajo de tu cama
y alguien dictando normas dentro de tu bolsillo.
Y en la pared escribes tu granada de sueños,
tu estallido de nuevos horizontes aurora.
Y tu imaginación, contra la gris costumbre,
pide la vida es nuestra: paraíso ahora..
Justo ayer me eneteré tras recibir la notificación del canal de youtube de Uxía de la realización de este nuevo disco y la oresentación de esta bella canción de Javier Ruibal que favorece el mestizaje entre el Sur (el Cádiz de Ruibal y la Granada de Lorca) con la Galicia de Uxia y Rosalía de Castro.
El disco, como la canción, mezcla castellano y gallego (lengua de poetas hasta la mitad del pasado milenio) con poemas de ambos autores y trabajos propios.El disco se grabó el pasado mayo de 2021 en El Grove y su presentación oficial será el próximo 19 de marzo en el Auditorio Galicia de Santiago de Compostela. Saldrá a la venta el próximo viernes 4 de marzo de 2022
Ambos han musicado poemas de sus poetas cercanos, en el caso de Javier Ruibal he elegido este poema de Lorca "Por tu amor me duele el aire" de su disco "Contrabando" de 1997 (cuarto corte) pero me gusta más la version que realiza junto a Marta Gómez en su disco "El corazñon y el sombrero" del 2011 (undécimo tema), un disco precioso de Marta Gómez, donde, en este tema, Javier Ruibal actúa como invitado formando un dúo muy bello
Uxía grabó en el 2015 su disco "Rosalia Pequeniña", del que también he hablado, otro disco precioso, del que he elegido "Alborada" en una de las varias versiones realizadas por los colegios gallegos, que además cuenta con la letra del poema de Rosalía
Acabo con la música de la Alborada y os transcribo lo escrito por Luis García Montero sobre este disco "Los encuentros son una riqueza compartida que ensancha la propia voz
individual. Como en el amor, el diálogo entre culturas permite sentirse
unidos respetando la individualidad.
Si hablamos de entendimiento cultural, del mestizaje, de los diálogos
entre lo popular y lo culto, entre el presente y las tradiciones, Ruibal
y Uxía nos han enseñado a oír a la vez los latidos de la tierra y las
elaboraciones más estilizadas de esa emoción certera que persiguen las
buenas canciones. El arte nos abres las puertas y las ventanas, nos
solidariza, nos invita a entrar y salir de una casa a la otra"
Ojalá el ir de una casa a otra fuera así de fácil, no necesitando tanques ni ejércitos para entendernos
Debutó en París
la Flor de Estambul,
comenzó a bailar
y todo se quedó en silencio.
Luz en tornasol,
púrpura y añil,
de su mano alada
hasta la gracia de su pecho.
¿Y quién no da la vida por un sueño
de diosa modelada por el genio?
Ni favorita de sultán
ni esclava en venta
en la puerta de Oriente:
ella es la estrella de "Pigalle",
la danzarina que burló su suerte.
¿Y quién no da la vida por ser dueño
del aire que se agita tras su velo?
A conquistar la "tour Eiffel"
pisando la soberbia de Occidente:
esa es la estrella de "Pigalle",
la danzarina que me hirió de muerte.
¿Y quién no da la vida por un sueño
de diosa modelada por el genio?
(Letra de Javier Ruibal sobre la música de Erik Satie -Gnosienne 1).
Javier Ruibal, compuso esta letra para la Gnosienne nº 1 de Erik Satie, según cuenta lo hizo antes de enterarse que Satie, había compuesto su gnosienne fascinado por el mundo oriental que vió en la Exposición de París.
Javier Ruibal la ha grabado en cuatro ocasiones, la última con Martirio en el disco Contaminados, y la ha cantado con más gente, Con Eva Amaral en el concierto 35 Aniversario de Ruibal- Presente en Femenino, el 1 de
febrero de 2018 en el Inverfest, Teatro Circo Price de Madrid, que es la que habeís escuchado
En España la han grabado también Pastora Soler y más artistas, La última grabación que controlo, la de Pastora Vega en el 2018 en su disco "40 quiilates" y en el DVD de la edición especial de 2019, que comienza con este tema de los siete elegidos
Desde Cádiz a Estambul, esta canción ha sonado por todo el Mediterráneo, como ejemplo os propongo una de las varias versiones turcas de este tema cantada en español (No es raro oir hablar español en Estambul), la del actor y músico Recep Aktuğ muerto hace dos años, en su disco Yasamak del 2014
La canción se tradujo al francés en el 2006, con el título "La fleur d'Istambul" por el cantante holandés Wende Snijders. Os dejo con una versión del grupo EVA y Hiske Oosterwijk, en la localidad universitaria de Gronigen en el 2014
Hay incluso una versión en griego (junto con alguna otra tanto en griego como en turco con distinta letra) por la cantante Dimitra Galani con el titulo To Rodo Tis Anatolis
Acabamos, como hemos empezado, con un directo y de vuelta a Cádiz con la versión del cuarteto de Carmelo Muriel en el Cambalache Jazz Club hace un par de meses
Sobre las versiones de la Gnosienne 1 de Satie, habría mucho más que hablar, ya lo hice hace año y medio para la presentación del segundo libro de haikus de Alberto Vidal, si no la leisteis os dejo el enlace a ella
Allí
donde miran los ojos del agua,
un duelo de fuego señala mi mancha.
Campanas de duelo a golpes de fragua,
no tiene consuelo mi herida tan ancha.
Vienen por los cerros ladrando mi nombre,
me llaman los perros de la madrugada.
De un golpe certero me hicieron un hombre,
con temple de acero y lengua de espada.
La luna estaba en la cumbre
cuando se puso de parto
y tuvo un niño de lumbre
sobre cunita de esparto.
Mancharon mi almohada, tumbaron mi nido,
mi alma arrasada, mi rumbo perdido,
que el cielo se asombre nadie lo esperaba,
la mano del hombre con el hombre acaba.
Que la gloria reine sobre este chiquillo,
quien me trae un peine para este flequillo,
y para su boca dame miel de caña,
que no pruebe el vino del odio y la saña.
Javier Ruibal Banda Sonora Intemperie 2019, ganadora del Goya 2020 (34º
edición) a la Mejor Canción Original
Ayer
ví esta película con banda sonora del navarro Mikel Salas, que, desde mi punto
de vista, mantiene el ambiente y la tensión de la película. En un momento
destaca esta canción, interpretada por una voz delicada, doliente, que luego me
he enterado de que era la de Silvia Pérez Cruz. La canción fue escrita por
Javier Ruibal
La
película se promocionó como un western en la postguerra española. Yo creo que
es algo más, dura y árida como los hechos y los personajes de una historia no tan
lejana (la historia se ambienta en 1946 -hace 74 años- en un paraje inhóspito
del verano andaluz, y está rodada en el altiplano granadino), un verdadero fin
del mundo, precioso para ver desde la comodidad de un coche, pero muy duro para
vivir allí. Os dejo con el tráiler de la película
En
el tráiler podéis oír la otra canción que se canta en la película muy
brevemente al inicio de los títulos, y creo que también interpretada por Silvia
Pérez Cruz, que la tiene en su repertorio y aparece en varios de sus discos. Se
trata del tema “Los dos Gallos” (o Gallo Rojo y Gallo Negro), canción poema
realizado por Chicho Sánchez Ferlosio en 1962, en el marco de una sentada en la
Universidad Complutense de Madrid. En 1964-66 se realiza una grabación en Italia
“Canti della resistenza spagnola” realizada por un cantor anónimo de Madrid.
Este disco circuló durante los últimos años de la Dictadura de Franco y la
gente conocía la canción aunque no a su autor. En 1978 Chicho Sánchez Ferlosio publica
su disco “A contratiempo” donde figuraba como el segundo corte de la cara A
Os
dejo con la versión de Silvia Pérez Cruz en un directo en el Festival de Jazz
de San Sebastián de 2015
Acabo
con la frase final con la que se cierra la película (basada en un libro del mismo título, de Jesús Carrasco del 2013):
“A
todos los que enseñan a perdonar”, (En una escena crucial de la película,
“El Moro” le dice a “El Niño” que los malos son los vivos, no los muertos)