Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
No es lo que me trae cansado
este camino de ahora.
No cansa
una vuelta sola.
Cansa el estar todo un día,
hora tras hora,
y día tras día un año
y año tras año una vida
dando vueltas a la noria.
León Felipe. Versos y oraciones del caminante. Poemas menores
Hoy ha sido una etapa corta y llena de magia, ya hemos pasado el ecuador del camino y dejado atrás la señal de que faltaban 50 km a Santiago, ¡cada vez más cerca...!
Los cantares del camino no son sólo religiosos ni de relatos, en el camino como en la vida hay tiempo para todo, por eso he traido esta cántiga de Martin Codax del siglo XIII, Mia irmana fremosa, interpretado por el grupo de cámara de Compostela. En el vídeo se puede leer el texto del poema en gallego y si entráis se puede acceder a la traducción en inglés y castellano
¡Ay Dios, si supiese ahora mi amigo cuán sola
estoy en Vigo!
Ay Deus, se sab' ora meu amigo
cum' eu senneira estou en Vigo!
E vou namorada.
Ay Deus, se sab' ora meu amado
com' eu en Vigo senneira manno!
E vou namorada.
Com' eu senneira estou en Vigo,
e nullas gardas non ei comigo!
E vou namorada.
Com' eu senneira en Vigo manho,
e nullas gardas migo non trago!
E vou namorada.
E nullas gardas non ei comigo,
ergas meus ollos que choran migo!
E vou namorada.
E nullas gardas migo non trago,
ergas meus ollos que choran ambos!
E vou namorada.
Martin Codax. Cantiga de Amigo IV. Trovador de Vigo siglo
XIII
El nombre “Martin Codax” quizá os recuerde más a un buen
vino que a un desconocido juglar, pero ambas cosas son ciertas. De Martin
Codax, se conoce una serie de “Cantigas de Amigo” (las otras son las cantigas
de amor y las de escarnio y maldecir) gracias a que en 1914 en las tapas de un
libro de descubrió el Pergamino Vindel, que contiene siete cantigas de amigo
-seis de ellas con notación musical- atribuidas al juglar gallego Martín Codax.
Estacantigas con el Pergamino Sharrer
(1990 Lisboa) con poemas del Rey Don Dinis de Portugal y los Cancioneros de
Ajuda, el Colocci-Brancutti y el de la Biblioteca Vaticana recogen las
composiciones de la lírica galaico-portuguesa medieval
Hay muchas versiones de esta trova, empiezo por la que
creo fue primera del grupo “Calamus” grabada en 1991
La siguiente propuesta musical es una recreación de como
debía sonar este tema que se cantaba en el Camino de Santiago, la interpreta el
grupo “Martin Codax” y está subida en el 2009
Gran versión medievalista pero con aires modernos la que
realiza el grupo “Blue Trhread”, que mantienen un dialogo entre ellos a través
de ese hilo azul que les une y con el que crean versiones muy buenas como ésta
del 2017
En ese mismo año, el Concierto de Navidad de la
Universidad de Vigo corrió a cargo de la gaitera Cristina Pato, que se acompañó
de buenos músicos, e hizo una versión de este tema con la cantante de hip
Wöyza, claramente increíble, solo encuentro un video en youtube de mala
calidad, pero en la web de la Universidad de VIGO , la calidad es magnífica