Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Andy Chango. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Andy Chango. Mostrar todas las entradas

12 de julio de 2023

El lamento del progreso. (La complainte du progrès). Boris Vian, versionado por Leticia Coura y Andy Chango

 

Autrefois pour faire sa cour
On parlait d'amour
Pour mieux prouver son ardeur
On offrait son coeur
Aujourd'hui, c'est plus pareil
Ça change, ça change
Pour séduire le cher ange
On lui glisse à l'oreille
Ah? Gudule!

Viens m'embrasser
Et je te donnerai
Un frigidaire
Un joli scooter
Un atomixer
Et du Dunlopillo
Une cuisinière
Avec un four en verre
Des tas de couverts
Et des pell' à gâteaux

Une tourniquette
Pour fair' la vinaigrette
Un bel aérateur
Pour bouffer les odeurs

Des draps qui chauffent
Un pistolet à gaufres
Un avion pour deux
Et nous serons heureux

Autrefois s'il arrivait
Que l'on se querelle
L'air lugubre on s'en allait
En laissant la vaisselle
Aujourd'hui, que voulez-vous
La vie est si chère
On dit: rentre chez ta mère
Et l'on se garde tout
(Ah! Gudule)

Excuse-toi
Ou je reprends tout ça
Mon frigidaire
Mon armoire à cuillères
Mon évier en fer
Et mon poêl' à mazout
Mon cire-godasses
Mon repasse-limaces
Mon tabouret à glace
Et mon chasse-filous

La tourniquette
A faire la vinaigrette
Le ratatine-ordures
Et le coupe-friture

Et si la belle
Se montre encore rebelles
On la fiche dehors
Pour confier son sort

Au frigidaire
À l'efface-poussière
À la cuisinière
Au lit qu'est toujours fait
Au chauffe-savates
Au canon à patates
À l'éventre-tomates
À l'écorche-poulet

Mais très très vite
On reçoit la visite
D'une tendre petite
Qui vous offre son coeur

Alors on cède
Car il faut bien qu'on s'entraide
Et l'on vit comme ça
Jusqu'à la prochaine fois
Et l'on vit comme ça
Jusqu'à la prochaine fois
Et l'on vit comme ça
Jusqu'à la prochaine fois

Boris Vian. Música Alain Goraguer (1955)

https://youtu.be/WiP4-PfkdYg


No he podido resistirme a seguir otro día mas con Boris Vian, como bien escribe Manuel Cerdán, en el vídeo previo "Una canción que vincula amor y consumo, así como el papel que juega el mercado en el control de las emociones".

Hay poco más de una decena de  versiones, he elegido una en portugués de la brasileña Leticia Coura, (Balada triste do progreso. As Artes Domesticas) , que es el tema que abre su disco "Leticia Coura canta a Boris Vian", del 2001

https://youtu.be/mxkf4DHYD4A


 

Y la siguiente, allende el Atlántico, la del argentino Andy Chango, que también abre su disco dedicado a Boris Vian del 2011

https://youtu.be/kJePL1i-U0Y



Buen miércoles


 

10 de julio de 2023

No quisiera morir (Je voudrais pas crever). Poema de Boris Vian cantado por Andy Chango y Les têtes raides

No quisiera morir

No quisiera morir
sin haber conocido
los perros negros de México
que duermen sin soñar
los monos de culo pelado
devoradores de trópicos
las arañas de plata
en el nido trufado de burbujas
no quisiera morir
sin saber si la luna
con su falso aire de moneda
tiene un lado puntiagudo
si el sol está frío
si las cuatro estaciones
no son en realidad más que cuatro
sin haber intentado
llevar un vestido
en los grandes bulevares
sin haber mirado
en una alcantarilla
sin haber puesto el sexo
en rincones extraños
no quisiera acabar
sin conocer la lepra
o las siete enfermedades
que se atrapan allí
el bueno como el malo
no me darían pena
si yo supiera
que lo iba a estrenar
y está también
todo lo que conozco
todo lo que aprecio
que sé que me gusta
el fondo verde del mar
donde danzan las brizas de algas
en la arena ondulada
la hierba tostada de junio
la tierra que se agrieta
el olor de las coníferas
y los besos de la
que si tal que si cual
la bella que está ahí
mi osezno, Úrsula
no quisiera morir
antes de haber gastado
su boca con mi boca
su cuerpo con mis manos
el resto con mis ojos
ya no digo más es mejor
no ser irreverente
no quisiera morir
sin que hayan inventado
las rosas eternas
la jornada de dos horas
el mar en la montaña
la montaña en el mar
el fin del dolor
los diarios en color
la alegría de los niños
y tantas cosas más
que duermen en los cráneos
de geniales ingenieros
de jardineros joviales
de inquietos socialistas
de urbanos urbanistas
y de pensativos pensadores
tantas cosas que ver
que ver y que oír
tanto tiempo esperando
buscando en la oscuridad

Y ya veo el final
que bulle y que se acerca
con su cara horrorosa
y que me abre sus brazos
de rana patituerta

No quisiera morir
no señor no señora
antes de haber palpado
el sabor que me atormenta
el sabor que es más fuerte
no quisiera morir
antes de haber probado
el sabor de la muerte…

Boris Vian. (Traducción Juan Antonio Tello) 

https://youtu.be/sdPbvYyKn7I


 

El próximo viernes es 14 de julio y una buena disculpa para acercarnos a la poesía francesa. Esta semana he elegido cinco poetas distintos para poner sus poemas, intentando que sean cantados tanto en español como en francés. El de hoy es este poema de Boris Vian, que da título al libro del mismo nombre, publicada en la edición de poesía Hiperión en formato bilingüe

El músico argentino Andy Chano, lo graba para su quinto disco del 2008, dedicado a Boris Vian, y titulado justamente así. He elegido un vídeo un poco más largo que el de la grabación, porque se le ve en directo junto a Lito Vitale y Hernán Jacinto en un programa de televisión

https://youtu.be/6QKTvtV1YSk



Se puede escuchar en francés recitado por grandes de la escena francesa, y cantado por músicos de la talla de Serge Reggiani, pero he preferido esta versión mas indie y circense de Les Têtes Raides de su disco "Fragile"

https://youtu.be/5Z2vq5QiOLw



Bonjour!