Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Nadie fue ayer, ni va hoy, ni irá mañana hacia Dios por este mismo camino que yo voy. Para cada hombre guarda un rayo nuevo de luz el sol... y un camino virgen Dios.
León Felipe. Versos y oraciones del Caminante. Poemas Menores
Al
igual que en la vida para comenzar a caminar hace falta confianza en
alcanzar el objetivo propuesto, siendo conscientes de que nuestro camino
es único
El
camino es un paso adelante tras otro, con un final deseado, pero con
muchas etapas que descubrir. Ayer llegamos a Ferreira y hoy 20 de
septiembre, partiremos rumbo a Melide, centro de Galicia, y lugar donde
nos encontraremos con peregrinos que vienen por el Camino Francés
Sigo
con música del siglo XIII, en este caso una pieza instrumental de la
Cantigas de Santa María del rey Alfonso X, inicio con la versión de Luar Na Lubre en su disco "Vieras e Vieiros", en este caso acompañados por la Orquesta Sinfónica de Bratislava
Romance del Rey moro que perdió Alhama ó Romance de la pérdida de Alhama
Paseábase el rey moro por la ciudad de Granada, desde la puerta de Elvira hasta la de Vivarrambla. —¡Ay de mi Alhama! Cartas le fueron venidas que Alhama era ganada; las cartas echó en el fuego y al mensajero matara. —¡Ay de mi Alhama! Descabalga de una mula y en un caballo cabalga, por el Zacatín arriba subido se había al Alhambra. —¡Ay de mi Alhama! Como en el Alhambra estuvo, al mismo punto mandaba que se toquen sus trompetas, sus añafiles de plata. —¡Ay de mi Alhama! Y que las cajas de guerra apriesa toquen alarma, porque lo oigan sus moros, los de la vega y Granada. —¡Ay de mi Alhama! Los moros, que el son oyeron, que al sangriento Marte llama, uno a uno y dos a dos juntado se ha gran batalla. —¡Ay de mi Alhama! Allí habló un moro viejo, de esta manera hablara: —¿Para qué nos llamas, rey, para qué es esta llamada? —¡Ay de mi Alhama! —Habéis de saber, amigos, una nueva desdichada, que cristianos de braveza ya nos han ganado Alhama. —¡Ay de mi Alhama! Allí habló un alfaquí de barba crecida y cana: —Bien se te emplea, buen rey, buen rey, bien se te empleara. —¡Ay de mi Alhama! —Mataste los Bencerrajes, que eran la flor de Granada; cogiste los tornadizos de Córdoba la nombrada. —¡Ay de mi Alhama! —Por eso mereces, rey, una pena muy doblada: que te pierdas tú y el reino, y aquí se pierda Granada. —¡Ay de mi Alhama!
Anónimo: Romance noticiero e morisco , Siglo XV, (después de 1482). Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 04"
La pérdida de la villa de Alhama, presagiaba la de la ciudad de Granada, el romance nos cuenta la derrota para el Rey de Granada.
En 1967, Paco Ibáñez puso música a este romance en su disco "Paco Ibañez 2" (tercera pista de la cara B). Una canción donde se impone la tragedia de la pérdida de Alhama
Dos años mas tarde Joaquín Díaz también la grabó en su disco "De mi albúm de recuerdos" pista cuarta de la cara B, Una versión mucho más animada que la de Paco Ibáñez
En 1987, el grupo de folklore segoviano Hadit, grabó esta versión, un poco al estilo de Nuevo Mester, en su disco "Por las Dos caras" (cuarta pista de la cara A)
Acabo con una versión flamenca-barroca. del disco del 2013 "Las idas y las vueltas. Spanish barroque meets flamenco", con Arcángel, Fahmi Alqhai y Accademia del Piacere, tercera pista Romance del Rey Moro y Granada
Cuando hablamos de historia, solo conocemos la que
escribe una parte de la sociedad, nos es difícil entender que ha habido y sigue
habiendo sociedades o etnias como la Chabu que no ditingue entre actividades
por género salvo aquellas obvias ligadas a la biología, si nos encaminamos a la
Edad Media, imaginamos una sociedad donde las mujeres poco tenían que decir y
menos en el campo musical, nada más lejos de la realidad, ya que los primeros
músicos que realizaron música no sacra escrita fueron seguramente las mujeres
englobadas en las trovadoras o trobaritz. A diferencia de los trovadores que
eran generalmente de clase humilde las trobaritz eran damas de la nobleza. Su
existencia ha sido obviada, pero queda en los libros y en los estudios
medievalistas y musicales que se realizan
Si queréis saber algo mas sobre estas mujeres os dejo con
este vídeo
Una de estas Trobaritz era la conocida como Condesa de
Dia, de nombre posiblemente Beatriz, han llegado hasta nosotros cinco canciones
y melodías la que os propongo hoy se recogió en el Cancionero del Roi, y era un
poema en forma de epístola que habla del amor no correspondido
A chantar m’er de so qu’eu non volria (Traducción
del occitano)
Continuo con la entrada de ayer, en relación con la
música y la literatura del Siglo de Oro, como dice el musicólogo Álvaro
Torrente, es difícil entender tanto la novela
como el teatro o la poesía del siglo de Oro sin la música que sonaba en el
momento. Ayer comentaba que Cervantes incluye en sus obras abundantes elementos
musicales, algunos más en la línea de una música culta como son las ensaladas
que presentaba ayer, pero había mucho más música popular, no olvidemos que la
música profana, se realiza fundamentalmente en las tabernas y posteriormente ya
en los siglos XVI y XVII estámuy ligada
al baile
Los bailes fueron objeto de censura y prohibición pues
era frecuente asociar los mismos con aquellas actividades que se realizaban en
la intimidad, tal y como relata un censor de la época, pero la música de baile
era abundante, como abudantes eran estos, hay que resaltar la influencia americana,
en muchos de ellos zarabandas, jacarillas, folias o seguidillas entre otros,
pero a pesar de las penas y prohibiciones (En 1583, la zarabanda estaba penada
con 200 azotes, 6 años de galera para los hombres y destierro para las mujeres)
los bailes siguieron su extensión, como veíamos ayer bastante dura era la vida
en los siglos XVI y XVII como para no tener algún desahogo de cuando en cuando
Esta canción que acabamos de oír se basa en un texto de Don
Miguel de Cervantes que aparece en “La Ilustre Fregona”, pero este baile fue prohibido
por su Majestada Felipe III en 1615, Felipe III y esta prohibición la hizo más
popular. En 1626 ya estaba en Francia a través de la literatura para guitarra
La versión de la soprano navarra Raquel Andueza que grabó
este tema junto a su grupo La Galania en noviembre de 2019, es magnífica. Es su
séotimo disco y es el tema con el que se cierra el disco, no lo he encontrado
en youtube, pero si queréis escucharlo os recomiendo el programa de RNE de
25.11.19 Entre dos luces, donde entrevistan a Raquel y a Alvaro Torrente, y
podemos escuchar al menos brevemente esta canción al principio de la entrevista
(minuto 7 de la entrevista y siguientes)
El tercer tema del disco es una jácara con un texto de
Quevedo (1612) en la jerga de los bajos fondos (germanía o jerigonza) y con un
texto de formato epistolarplagado de
ironías y dobles sentidos. El video es un directo de 2017
Las chaconas y las folias fueron el máximo exponente de
la música española en los siglos XVII y XVIII, ya que que provenía de Mexico, parece
adecuado acabar con una versión realizada allí por el grupo La Compañía
En la segunda parte del Quijote, publicada en 1615,
aparece una alusión directa a un instrumento: es la vihuela, un antepasado de
la guitarra, de tamaño más pequeño. Don Quijote la sabe tocar y además canta
unos versos de su propia inspiración (es decir, de la inspiración de Cervantes)
con una voz ronca pero afinada.
“Llegadas las once horas de la noche, halló don
Quijote una vihuela en su aposento; templóla, abrió la reja, y sintió que
andaba gente en el jardín; y, habiendo recorrido los trastes de la vihuela y
afinándola lo mejor que supo, escupió y remondóse el pecho, y luego, con una
voz ronquilla, aunque entonada, cantó así…”
Jordi Savall escribió de Cervantes que “fue un escritor
con una excelente formación y experiencia musical, y poseedor además de amplios
conocimientos sobre la práctica y función misma de la música”
Esta es la versión que el gran musicólogo dedicó a Don Miguel
de Cervantes: “Don Quijote de la Mancha Romances y Músicas”
Amor,
cuando yo pienso
en el mal que me das terrible y fuerte,
voy corriendo a la muerte,
pensando así acabar mi mal inmenso;
mas en llegando al paso
que es puerto en este mar de mi tormento,
tanta alegría siento,
que la vida se esfuerza, y no le paso.
Así el vivir me mata,
que la muerte me torna a dar la vida.
¡Oh condición no oída
la que conmigo muerte y vida trata!
Miguel
de Cervantes Saavedra. Don Quijote Segunda parte. Capítulo LXVIII. 1605
Todo
acaba, también los libros y la vida de Don Quijote. Este fue su epitafio:
“Yace aquí el hidalgo fuerte
que a tanto extremo llegó
de valiente, que se advierte
que la muerte no triunfó
de su vida con su muerte.
Tuvo a todo el mundo en poco,
fue el espantajo y el coco
del mundo, en tal coyuntura,
que acreditó su ventura
morir cuerdo y vivir loco”
Cuantos
poemas, cuantas canciones en recuerdo del caballero de la Triste Figura, el
poema más bonito sin duda el de León Felipe “Vencidos”, esta era su voz.