Aedh Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
*W B Yeats. The Wind Among the Reeds* ( *1899")
Sigo
con Yeats y sus poemas, debe ser que me influye la campaña a favor de
UK y su imagen. Desde luego me parece más representativo este gran poeta
que la última reina, pero para gustos los colores.
Os dejo con un vídeo con el texto leído en inglés y traducido
La primera versión que os propongo, es
la que más me gusta y la grabó en 1996 una cantautora inglesa poco
conocida en estos lares, aunque tiene algún disco que es francamente
precioso, Virginia Astley
La canción se titulaba al igual que el disco "Had I The Heavens", y me parece muy linda
Virginia
es de la quinta del 59, al igual que Emma Thompson, que ha estrenado
hace diez días película "Buena Suerte Leo Grande", que merece verse
La
canción respeta el.poema pero añade dos estrofas de tres versos que
repiten el penúltimo y último (x2) versos del poema original
La segunda versión más clásica, se grabó en 1999 por Thomas Dunhill con el título "Tread Softly"
La tercera propuesta es solo colateral,
pues la canción recoge y repite el último verso, pero es una disculpa
para escuchar la majestuosa voz de la irlandesa ya desaparecida Dolores
O'Riordan que se grabó también en 1999 en el cuarto disco de estudio
de Cranberries "Bury The Hatched"
Dolores la interpretó en directo ese año en Madrid. La canción es el undécimo corte: Delilah
Acabo con otro tema del mismo disco, el que más me gusta de los catorce y
que alcanzó cierta notoriedad. Al ser un tema más melódico, creo que se
valora más la voz de mesosoprano de Dolores
Buen martes