Estrenada en febrero de 1960, apareció en el disco “7” de George Brassens de marzo de 1960, una aparente contradicción de in hombre que aborrece el buen tiempo pues recuerda una tormenta de un noviembre lejano Os dejo con una versión subtitulada
https://www.youtube.com/watch?v=BOij7jbRldU
En Español, la traducción se debe a Javier Krahe y apareció en el disco mítico de “La Mandragora” grabado en directo en el chiringuito de Madrid donde Joaquín Sabina, Javier Krahe y Alberto Pérez tocaban. En el disco (segundo corte de la cara B) lo interpretaba Alberto Pérez, para mí es la mejor versión en español, sobre las de Krahe y Eduardo Perales (Chile) grabadas en disco y las de Joaquin Sabina o Ismael Serrano (realizadas en concierto en 2016 y 2008 respectivamente)
En francés hay unas quince versiones incluyendo la de Paco Ibáñez , la última grabada creo que es la de otro cantautor de la época Georges Chelon en el 2013, pero he elegido la segunda versión grabada en francés en 1981, la de Philippe Chatel, muerto en febrero de este 2021. Con 73 años, es de un recital en el Olimpia, me gusta esta suave versión
Acabo con una versión con voz en femenino con un acompañamiento instrumental a ritmo de jazz manouche por “Les Pornographes et Sébastien Giniaux”, una mezcla de Brassens con swing y el recuerdo de Django Reinhart
Hay versiones en inglés e italiano, pero no deseo ser más pesado que ya es viernes. Buen finde