Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Jackson Browne. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Jackson Browne. Mostrar todas las entradas

24 de diciembre de 2022

The Rebel Jesus, Chieftains Jackson Browne // Jesús el rebelde, villancico interpretado por por Gabriel Sopeñ y la Orquestina del Fabirol

 

Esta noche es Nochebuena, y como no poner un villancico, aunque sea un villancico controvertido como éste, que escribió Jackson Browne, y que apareció grabado por primera vez, junto a "The Chieftains" en su albúm navideño de 1991, "The Dublin Bells", Una canción preciosa que merece recordar

https://youtu.be/hqMZUBBtelA

 


Posteriormente Jackson Browne, lo grabó en solitario, con una duración ligeramente mayor, y hay poco más de una docena de versiones grabadas.

Gabriel Sopeña (fijarse que cuando hablamos de música aragonesa, suele aparecer esta gran persona), la tradujo, y en en las fiestas de San Chuan en la localidad oscense de San Juan de Plan, e interpretado juntoa músicos locales (de la Orquestina de Fabirol, y más gente) en la plaza del bello pueblo de San Juan de Plan en un valle recóndito del pirineo de Huesca, y este es el resultado con la versión traducida

https://youtu.be/uMXeSkN3KD4



Y como mañana es fiesta y al otro también, acabo con el último tema de la Orquestina del Fabirol de su disco "La Navidad en Aragón" del 2005, titulado "Borriquito" (Arre Borriquito) 

https://youtu.be/mob3aaRhuGo

 



Buena noche y Buena Navidad


10 de junio de 2022

A mil besos de profundidad (A thousand kisses deep) Leonard Cohen, canciones, poemas y versiones

 

Otro viernes más sin nuevos discos que me fascinen. El escogido tiene más que ver con la faceta literaria que la musical,  e indirectamente con el cine. A su vez me sirve para reflexionar sobre el mundo de la creación y los derechos de autor

Uno podría pensar que tras la muerte de un creador su obra pertenece al mundo, con la salvedad obvia de los derechos que correspondan a sus herederos el tiempo legislado en cada caso, pero el hecho de la venta de derechos de autor de forma masiva, al menos a mí, me hace reflexionar sobre esa situación. 

Como sabéis Leonard Cohen falleción hace cinco años y medio (en noviembre de 2016) con 82 años, en marzo del año pasado se reveló que el patrimonio de Cohen había vendido la totalidad de su catálogo de composición de canciones, aproximadamente 278 canciones, a Hipgnosis Songs Fund por una suma no revelada.

El viernes pasado 3 de junio se ha puesto a la venta un nuevo disco que recopila 17 de sus temas más célebres, con el título de "Leonard Cohen: Hallelujah & songs from his albums", que sale en relación con la película recientemente estrenada "Hallelujah: Leonard Cohen, A Journey, A Song" del pasado año. 

Así que no sé si este disco es un homenaje o un simple elemento de mercadotecnia, pero en cualquier caso me sirve de disculpa para hablar del tema "A thousand kisses deep" duodécimo corte del disco y que aprece en versión recitada tal y como se recoge en el disco del 2009 "Live in London" con el título "Recitacion" (Corte decimooctavo de los veintisiete del disco). En el vídeo viene la letra en inglés (original)

https://youtu.be/JtsP8PEjdps

 


A mil besos de profundidad es el título del libro editado por Visor en el año 2011, donde en dos volúmenes recogen las Canciones y Poemas de este cantautor, que previamente había sido poeta sin éxito. Os dejo con el texto en español y un vídeo del poema recitado. Luego seguiremos con las versiones musicales 

A mil metros de profundidad

Viniste a verme esta mañana
Y me trataste como si fuera carne
Hay que ser un hombre para saber
Lo bueno y dulce que es eso
Mi doble en el espejo, mi pariente más cercano
Te conocería hasta durmiendo
¿Y quién sino tú podría llevarme
A mil besos de profundidad?
Te amé cuando te abriste
Como una azucena al calor
Yo sólo soy otro muñeco de nieve
Bajo la lluvia y la cellisca
Que te amó con su amor helado
Y su físico de segunda mano
Con todo lo que es y todo lo que fue
A mil besos de profundidad
Sé que tenías que mentirme
Sé que tenías que engañarme
Posar con todo el ardor y la altivez
Tras los velos de la pura falsedad
Nuestro perfecto porno aristócrata
Tan elegante y barato
Soy viejo pero aún me gusta
A mil besos de profundidad
Aún funciono con vino
Aún bailo mejilla con mejilla
La banda está tocando Auld Lang Syne (1)
El corazón no piensa retirarse
Hice una carrera con Diz y Danté (2)
Aunque nunca tuve su fondo
Pero una o dos veces me dejaron tocar
A mil besos de profundidad
El otoño se coló en tu piel
Algo me ha entrado en el ojo
Una luz que no necesita vivir
Ni necesita morir
Un enigma en el libro del amor
Oscuro y obsoleto
Hasta que con el tiempo y la sangre lo vea
A mil besos de profundidad

Soy bueno con el amor soy bueno con el odio
Es en medio donde me quedo paralizado
He estado preparándome pero es demasiado tarde
Hace años que es demasiado tarde
Pero tú estás muy guapa, de verdad
El orgullo de Boogie Street
Alguien debe de haber muerto por ti
A mil besos de profundidad
Te amé cuando te abriste
Como una azucena al calor
Yo sólo soy otro muñeco de nieve
Bajo la lluvia y la cellisca
Pero ahora no necesitas oírme
Y cada palabra que diga
Sólo irá en contra mía
A mil besos de profundidad

Los potros corren, las chicas son jóvenes
Las apuestas están para batirlas
Ganas un poco y ya está
Tu pequeña racha de suerte
Y emplazado a enfrentarte
Con tu invencible derrota
Vives tu vida como si fuera real
A mil besos de profundidad
Hago la calle, me estoy pinchando
He vuelto a Boggie Street
La cosa se te escapa y caes
En la Obra Maestra
Y quizá aún tuviera kilómetros que recorrer
Y promesas que guardar
Lo dejas todo para seguir vivo
A mil besos de profundidad
Y a veces cuando la noche es lenta
Los miserables y los mansos
Recogemos nuestros corazones y vamos
A mil besos de profundidad
Confinados al sexo, nos apretamos contra
Los límites del mar
Entonces vi que no quedaban océanos
Para carroñeros como yo
Alcancé la cubierta de proa
Y bendije al resto de la flota
Consintiendo naufragar
A mil besos de profundidad
Hago la calle, me estoy pinchando
He vuelto a Boggie Street
No creo que te cambien los regalos
Que tendrías que haber guardado.
Tu recuerdo es fragante
Tu ficha está completa
A excepción de lo que olvidamos hacer
A mil besos de profundidad

Y a veces cuando la noche es lenta
Los miserables y los mansos
Recogemos nuestros corazones y vamos
A mil besos de profundidad.

Leonard Cohen Canciones y Poemas (Ed Visor) (2011)

https://youtu.be/Xu_Y9udpqRQ

 


La canción aparece en su disco "Ten new Songs" del 2001 (segundo corte) que aparece tras su largo período de reclusión monástica en el monasterio de Mount Baldy, California- En este disco de título desmotivad, Cohen dio señales como creador, donde compartió tareas compositivas con su veterana cómplice y corista Sharon Robinson (en la foto de la portada del disco). No hay que fiarse de las apariencias: en esta obra discreta hay un Cohen líricamente destilado y musicalmente conmovedor. 

Esta es la versión original de ese gran disco de su regreso. Con música seguro que si no la habéis reconocido antes, ahora será más fácil localizar la canción

https://youtu.be/netfyjdNBrU



La primera versión que he elegido es de un disco con una historia que conozco (todas las cosas suelen tener una o mas historias) pero cuando las conocemos son como de la familia, cercanas. Se trata del disco "Acordes con Leonard Cohen - According to Leonard Cohen" un disco del 2007, realizado como homenaje a Leonard Cohen que fue el proyecto de Alberto Manzano, amigo de Cohen y traductor de parte de su obra al español, creando un disco doble con veintiun temas donde participan cantantes españoles e internacionales y grabado en español, catalan euskera e inglés y donde colaboró recitando tres temas el gran Constantino Romero. El segundo corte del primer disco es esta larga versión de esta canción por parte de Jackson Browne 

https://youtu.be/rxsKoPud870

 


La siguiente versión que os propongo es una instrumental, en el año 2003. el trompetista Chris Botti, la graba en el albúm del mismo título. Quince años después, en 1918, el trompetista alemán Till Brönner, la incluye en su disco "Nightfall", tocando junto al contrabajista Dieter Ilg, esa conjunción es lo que me ha hecho decantarme por esta versión 

https://youtu.be/g-iPS2QHdMw



Acabo con la versión en español de Alberto Manzano con música de un cantautor madrileño, nacido en Sevilla Miguel Dantart en el 2017, un verso suelto como se define en su web. Acabo con el texto con el que finaliza  su página de la SGAE:

"Como escribió la poetisa Muriel Rukeyser «el universo está hecho de historias, no de átomos». Mis canciones persiguen mundos, historias y fábulas que surgen de la imaginación que produce la vida real y cotidiana. Creo en la imaginación, la palabra y la música como elementos transformadores de la realidad."

https://youtu.be/pD4opXdykyQ

 


Gran versión. Por un finde y una vida con historias e imaginación

24 de febrero de 2022

Lorca. Danza da Lua en Santiago 6/6 Seis poemas gallegos Carlos Nuñez y más versiones

 


¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!

É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.

Fita seu corpo transido,
negro de somas e lobos.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?

¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!

¿Quén fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?

É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¡Ai filla, co ár do céo
vólvome branca de pronto!

Non é o ar, é a triste lúa
na Quintana dos mortos.

¿Quén brúa co-este xemido
d'imenso boi melancónico?

Nai: É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

íSi, a lúa, a lúa
coronada de toxos,
que baila, e baila, e baila
na Quintana dos mortos!

Federico García Lorca 1935

 

https://youtu.be/cQiBU1vC5qY

 


Llegamos al final, y que mejor mezcla que esta versión musical del poema del segundo disco del gaiteiro Carlos Nuñez (Os amores libres), cantado por el cantante estadounidense Jackson Browne acompañado por el “Coro Sufí Andalusí de Tánger”.

Si Lorca es universal es porque soporta estas mezclas y sus poemas mejoran. Os dejo con una mínima interpretación de parte de este tema por el Sr. Jackson Browne en TVE en el año 1997 

https://youtu.be/bUggynxJE2M

 


Este poema fué musicado y grabado por primera vez por Amancio Prada en su disco de 1984 "De la mano del aire". Volviendo a grabarlo en 2004 y 2013

https://youtu.be/SxsCl61zcvk

 


La siguiente versión que he elegido es la de Sebastián López (Surazo) de su disco de 1999. Hoy me pasaré del número clausus pero las versiones son bastante dispares y merece la pena escucharlas

https://youtu.be/sQF6doIWvhY

 


En el 2014 2naFronteira, graba su disco Alma y deja esta versión

https://youtu.be/plCHJHUCL5M

 


Las tres últimas propuestas son muy actuales cronologicamente, la primera de ellas es del Proyecto Lorca Namorado que dirigió Abe Rábade en Santiago en mayo del 2019. Una versión mestiza, donde se mezcla el falmenco de Arcángel con perscusiones flamencas y gallegas e instrumentos de viento. Una gozada

https://youtu.be/Ud8c4wrvUSc

 


La segunda mantiene el sabor de mestizaje, y corre a cargo de un grupo de seis músicos con claro mestizaje de jazz folk y otras músicas, Laroa de su disco Proxeccions de febrero de 2020. Un gran sonido y espero que gran futuro para ellos 

https://youtu.be/-SfHwojIqFo



Y para acabar la versión del disco de la Diputación de Lugo de diciembre de 2020, que en este caso corre a cargo del  grupo NEBRA

https://youtu.be/bBaweYww8VY



Buen jueves


PS Por si hay dudas os dejo con la versión en castellano

¡Observa a aquel blanco galán,
mira su transido cuerpo!

Es la luna que baila
en la Quintana de los muertos.

Observa su cuerpo transido,
negro de sombras y lobos.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¿Quién hiere potro de piedra
en la misma puerta del sueño?

¡Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

¿Quién observa mis grises vidrios,
llenos de nubes sus ojos?

Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

Déjame morir en el lecho
soñando con flores de oro.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¡Ay hija, con el aire del cielo
me vuelvo blanca de pronto!

No es el aire, es la triste luna
en la Quintana de los muertos.

¿Quién brama con este gemido
de inmenso buey melancólico?

Madre: es la luna, es la luna
en la Quintana de los muertos.

¡Sí, la luna, la luna
coronada de tojos,
que baila, y baila, y baila
en la Quintana de los muertos!

29 de septiembre de 2011

Stay. Jackson Browne y mas versiones. Actualizado noviembre 2024


He empezado la semana hablando de vinilos y recuerdos, y que mejor que acabarla con una de mis canciones favoritas. Si tuviera que elegir una canción lo tendría difícil, porque muchas de ellas me han acompañado a lo largo de mi vida, pero si me tuviese que decidir, mi elección estaría entre “Moon River” y esta canción, en la versión de Jackson Browne de 1977 para el LP “Running on Empty



Este tema era uno de los que recurrentemente escuchaba tanto en casa como en alguno de los pubs a los que iba en la juventud, mezclando esta versión con la del propio Jackson Browne con Bruce Springsten & The EE Street Band, en el concierto contra las nucleares de New York de 1979 (“No Nukes”), en aquel momento en España, que ibámos con bastante retraso se iba afianzando la idea verde y ecologista en sustitución a la filosofía hippie mas purista. La versión con el Boss, magnífica




Original: Reconozco que hasta final de julio en que leí la entrada del Blog del Bar la Estrella de Granada estaba convencido de que este tema era original de Jackson Browne, pero no esta compuesto por un chico de 15 años, Maurice Williams en 1953, luego en 1960 lograron publicarla con algún cambio por su grupo “Maurice Williams & The Zodiacs”, alcanzando el número 1 en el Billboard. Os dejo con este corto original de poco mas de minuto y medio:


Versiones Recomendadas: Una gran versión es la que realiza Cyndi Lauper en el año 2003, os dejo con esta actuación en directo que es para disfrutar, por la energía que desprende




Otra versión recomen dable, es la que realizó el grupo británico de reggae Dreamhouse en 1993, es bastante refrescante, como el vídeo donde la presentan:

Otras Versiones: Una interesante versión es la del grupo de pop británico The Hollies, en el año 1963


El poeta y cantante uruguayo Jorge Drexler la suele interpretar en sus conciertos como introducción a “Sea”. Un agradable final:


Feliz Finde


Jesús

Curiosidades:

1.- El tema de Maurice Williams & The Zodiacs, aparece en la película Dirty Dancing si habéis leído lo previo supondréis con toda la razón que no la he visto 
 


2.- Una versión cercana al original y que la pongo porque me gustan los dibujos del vídeo es la realizada en 1966 por los lobos de Virginia 

 
 
Noviembre 2024.- Reviso la entrada por corregir links caídos. No hay muchas versiones nuevas en estos años, me quedaría con la cecana al jazz, que grabó en el 2019 Augie Haas en su disco, Dream a Little Dream