Buscar en este blog

7 de noviembre de 2023

La cruzada de los niños, Poema de Bertold Brecht, musicado por Adolfo Celdran y Macu Gavilán


(1) Ilustración de Carme Solé Vendrel
La cruzada de los niños Ed Jinete azul 2011

La cruzada de los niños

En Polonia, en el año treinta y nueve,
se libró una batalla muy sangrienta
que convirtió en ruinas y desiertos
las ciudades y aldeas.

Allí perdió la hermana al hermano
y la mujer al marido soldado.
Y, entre fuego y escombros, a sus padres
los hijos no encontraron.

No llegaba ya nada de Polonia.
Ni noticias ni cartas.
Pero una extraña historia, en los países
del Este circulaba.

La contaban en una gran ciudad,
y al contarlo nevaba.
Hablaba de unos niños que, en Polonia
partieron en cruzada.

Por los caminos, en rebaño hambriento,
los niños avanzaban.
Se les iban uniendo muchos otros
al cruzar las aldeas bombardeadas.

De batallas y negras pesadillas
querían escapar
para llegar, al fin,
a algún país en el que hubiera paz.

Había, entre ellos, un pequeño jefe
que los organizó.
Pero ignoraba cuál era el camino,
y ésta era su gran preocupación.

Una niña de once años era
para un niño de cuatro la mamá:
le daba todo lo que da una madre,
mas no tierra de paz.

Un pequeño judío iba en el grupo.
Eran de terciopelo sus solapas
y al pan más blanco estaba acostumbrado. 
Y, sin embargo, todo lo aguantaba.

Más tarde se sumaron dos hermanos,
y ambos eran muy buenos estrategas
para ocupar las chozas que en el campo
los campesinos cuando llueve dejan.

También había un niño muy delgado
y pálido que siempre estaba aparte.
Tenía una gran culpa sobre sí:
la de venir de una embajada nazi.

Y un músico, además, que en una tienda
volada había encontrado un buen tambor.
Tocarlo les hubiera delatado,
y el niño músico se resignó.

Y hasta un perro llevaban que, al cogerle,
se disponían a sacrificar.
Pero ninguno se atrevía a hacerlo,
y ahora tenían una boca más.

También había una escuela
y en ella un maestrito elemental.
La pizarra era un tanque destrozado
donde aprendían la palabra «paz».

Y, al fin, hubo un concierto entre el estruendo
de un arroyo invernal.
Pudo tocar el niño su tambor
pero no le pudieron escuchar.

No faltó ni siquiera un gran amor:
quince años el galán, doce la amada.
En una vieja choza destruida,
la niña el pelo de su amor peinaba.

Pero el amor no pudo resistir
los fríos que vinieron:
¿cómo pueden crecer los arbolillos
bajo toda la nieve del invierno?

Hubo incluso una guerra
cuando con otro grupo se encontraron.
Pero viendo en seguida que era absurda,
la guerra terminaron.

Cuando era más reñida la contienda
que en tornó á una garita sostenían,
una de las dos partes
se quedó sin comida.

Al saberlo la otra, decidieron
un saco de patatas enviar
al enemigo, porque sin comer
nadie puede luchar.

A la luz de dos velas
un juicio celebraron.
Y, tras audiencia larga y complicada,
el juez fue condenado.

Hubo un entierro, en fin: el de aquel niño
que tenía en el cuello terciopelo.
Dos alemanes junto a dos polacos
enterraron su cuerpo.

No faltaban la fe ni la esperanza,
pero sí les faltaba carne y pan.
Quien les negó su amparo y fue robado
después, nada les puede reprochar.

Mas nadie acuse al pobre que a su mesa
no los hizo sentar.
Para cincuenta niños hace falta
mucha harina: no basta la bondad.

Si se presentan dos, o incluso tres,
es fácil que cualquiera los atienda.
Mas cuando llegan niños en tropel
las puertas se les cierran.

En una hacienda destruida, harina
hallaron en pequeña cantidad.
Una niña en mandil, de once años,
durante siete horas coció pan.

Amasaron la masa largamente,
la leña, bien cortada, ardía bien,
pero el pan no subió
porque ninguno lo sabía cocer.

Decidieron marchar, 
buscando sol, al Sur. El Sur
es donde a mediodía todo
está lleno de luz.

A un soldado encontraron
herido en un pinar.
Siete días cuidándole, y pensaban:
«Él nos podrá orientar.»

Mas el soldado dijo: «¡A Bilgoray!»
Debía de tener
mucha fiebre: murió al día siguiente.
Le enterraron también.

Y los indicadores que encontraban
la nieve apenas los dejaba ver.
Pero ya no indicaban el camino,
todos estaban puestos al revés.

Aunque no se trataba de una broma:
sólo era una medida militar.
Buscaron y buscaron Bilgoray,
mas nunca la pudieron encontrar.

Se reunieron todos con el jefe,
confiados en él.
Miró el blanco horizonte y señaló:
«Por allí debe ser.»

Vieron fuego una noche:
decidieron seguir sin acercarse.
Pasaron tanques, otra vez, muy cerca,
pero iban hombres dentro de los tanques.

Al fin, un día, a una ciudad llegaron,
y dieron un rodeo.
Caminaron tan sólo por la noche
hasta que la perdieron.

Por lo que fue el sureste de Polonia,
bajo una gran tormenta, entre la nieve,
de los cincuenta niños
las noticias se pierden.

Con los ojos cerrados,
dentro de mí los veo cómo vagan
de una casa en ruinas
a otra bombardeada.

Por encima de ellos, entre nubes,
caravanas inmensas
penosamente avanzan contra el viento,
y, sin patria ni meta,

van buscando un país donde haya paz,
sin incendios ni truenos,
tan diferente a aquel de donde vienen.
Y, unidas, forman un cortejo inmenso.

Y, al caer el ocaso, ya sus caras
no parecen iguales.
Ahora veo caras de otros niños:
españoles, franceses, orientales...

Y en aquel mes de enero,
en Polonia encontraron
un pobre perro flaco
que llevaba un cartel de cartón al cuello atado.

Decía: «Socorrednos.
Perdimos el camino.
Este perro os traerá.
Somos cincuenta y cinco.

Si no podéis venir,
dejadle continuar.
No le matéis. Sólo el
conoce este lugar.»

Era letra de niño
y campesinos quienes la leyeron.
Ha pasado año y medio desde entonces.
Desde que hallaron, muerto de hambre, un perro.

Bertold Brecht  Historias de almanaque, (1939)

https://youtu.be/yjLciVnqrXw


Al igual que Robbey Road, que ha recita este poema, s
iempre que leo o escucho cantado este poema, se me eriza la piel. Bertolt Brecht, publicó este largo poema en "Historias de Almanaque" en el año 1939, la gran guerra se veía cerca, sobre todo para aquellos que como Brecht, había tenido que salir huyendo seis años antes, y cuyos libros habían sido quemados por los nazis.

La música que suena en el fondo es una adaptación realizada por Robbey Road sobre el tema "Sur le Fil" de Yann Tiersen

Adolfo Celdrán puso música a gran parte del poema, basándose en la edición de Alianza Editorial de 1968, el texto es una  versión del poeta Jesús López Pacheco sobre la traducción directa del alemán de Vicente Romano, para mí la mejor edición en español. Cantar el texto íntegro es casi imposible, he encontrado versiones recitadas de grupos de teatro, pero con el cambio de personas, el poema pierde fuerza y depende también cual sea la versión española utilizada (el arte de la traducción es compleja)

https://youtu.be/sYPlTi1RyNM



Hace unos pocos meses, la cantautora ciudadrealeña  Macu Gavilan, ha subido esta versión 

https://youtu.be/0E3lwcnso6Y



Hay otra versión relacionada con este poema o más bien basada en él, la Companya Electrica Dharma, grabó este tema en su disco de 1991 "Tifa Head", titulado "La croada dels nens", quizá lo más remarcable es esto que dicen "CAP IDEA,CAP BANDERA NO VAL LA VIDA D´UN INFANT", es decir Ninguna idea ni bandera valen la vida de un niño, ojalá fuera así

https://youtu.be/X6q7vR400FM



Buen martes, a pesar de todo

Mas cosas


(1) En el año 2011, la ilustradora catalana Carmé Solé Vendrell, publicó, un álbum, con el poema de Brecht, magistalmente ilustrado por ella (Premio Nacional de Ilustración1979), álbum, por el que obtuvo en 2012 el Premio Nacional de Cultura en la categoría de Cómic. 
Una buena reseña visual, es la lectura del comienzo realizada por la Librería Cuca de Llum, de Esplugas de Llobregat, solo disponible en facebook



El libro  aparece como descatalogado, en las librerías españolas, aunque se puede encargar a través de Amazon 





(2) Como curiosidad, os diré que existió al parecer una cruzada de los niños, sobre 1212, que arrastró a miles de niños de la Europa del Centro y del Norte hasta Niza, desde donde querían cruzar hasta Tierra Santa para recuperarla pacíficamente. La historia acabo mal ya que se cuenta que al no abrirse el mar unos amables mercaderes los montaron en sus barcos rumbo a Alejandría y de ellos nunca mas se supo, aunque corrían la leyenda de que fueron vendidos como esclavos. Esto sigue ocurriendo en Europa donde tantos niños viajan solos y por supuesto en Gaza donde ni siquiera pueden salir

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola, deja tu opinión y/o sugerencia. GRACIAS POR COMENTAR