Buscar en este blog

13 de septiembre de 2022

Aedh Wishes for the Cloths of Heaven Poema de William Butler Yeats. versiones musicadas

 

Aedh Wishes for the Cloths of Heaven

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
*W B Yeats. The Wind Among the Reeds* ( *1899")

Sigo con Yeats y sus poemas, debe ser que me influye la campaña a favor de UK y su imagen. Desde luego me parece más representativo este gran poeta que la última reina, pero para gustos los colores.
Os dejo con un vídeo con el texto leído en inglés y traducido




La primera versión que os propongo, es la que más me gusta y la grabó en 1996 una cantautora inglesa poco conocida en estos lares, aunque tiene algún disco que es francamente precioso, Virginia Astley
La canción se titulaba al igual que el disco "Had I The Heavens", y me parece muy linda
Virginia es de la quinta del 59, al igual que Emma Thompson, que ha estrenado hace diez días película "Buena Suerte Leo Grande", que merece verse
La canción respeta el.poema pero añade dos estrofas de tres versos que repiten el penúltimo y último (x2) versos del poema original





La segunda versión más clásica, se grabó en 1999 por Thomas Dunhill con el título "Tread Softly"



La tercera propuesta es solo colateral, pues la canción recoge y repite el último verso, pero es una disculpa para escuchar la majestuosa voz de la irlandesa ya desaparecida Dolores O'Riordan que se grabó también en 1999 en el cuarto disco de estudio de Cranberries "Bury The Hatched"
Dolores la interpretó en directo ese año en Madrid. La canción es el undécimo corte: Delilah

 
 

Acabo con otro tema del mismo disco, el que más me gusta de los catorce y que alcanzó cierta notoriedad. Al ser un tema más melódico, creo que se valora más la voz de mesosoprano de Dolores


 

Buen martes


12 de septiembre de 2022

W.B.Yeats "The Stolen Child" El niño Robado En recuerdo de Javier Marías. Musicado por Waterboys

 

Ayer, 11 de septiembre ha fallecido con 70 años Javier Marías, apenas le faltaban diez días para cumplir otro año. Gran escritor de novelas, otra de sus actividades por las que merece ser recordado es por la de traductor y editor. Uno de los libros publicados en el Reino de Redonda en el año 2003, son las obras del poeta irlandés W. B. Yeats, "El crepúsculo celta y la rosa secreta", traducidos por Javier Marías y Alejandro García Reyes
Para recordarle he seleccionado un poema del primer libro (El crepúsculo celta), titulada El niño robado que cuenta una historia sobre las hadas que pretenden robar un niño
"De acuerdo a las leyendas irlandesas, las hadas son seres mitológicos que se mueven entre el mundo humano y lo divino. Durante generaciones se ha mantenido la creencia de que estas criaturas robaban a los bebes y mujeres a la hora del crepúsculo a lo largo de toda Irlanda"

 Os dejo con un vídeo del poema recitado y escrito en inglés y más adelante con su traducción al castellano


 

El niño robado. The Stolen Child, W.B. Yeats (1865-1939)

Donde se zambullen las montañas rocosas
Del bosque de Sleuth en el lago,
Hay una boscosa isla
Donde las garzas al aletear despiertan
A las soñolientas ratas de agua:
Allí hemos ocultado nuestras tinajas encantadas,
Llenas de bayas
Y de las cerezas robadas más rojas.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y a lo silvestre
con un hada, de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde las olas del claro de luna alumbran
Las oscuras arenas grises con su brillo,
Lejos, en el lejano Rosses
Nosotros caminamos por ellas toda la noche,
Tejiendo viejas danzas,
Juntando las manos y juntando las miradas
Hasta que la luna emprende el vuelo;
Saltamos de un lado a otro
Y cazamos las burbujas de la espuma,
Mientras el mundo está lleno de problemas
Y duerme con ansiedad.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y a lo silvestre
con un hada de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde el agua errante cae
Desde los cerros a Glen-Car,
En lagunas entre los rápidos
Que casi podrían bañar una estrella,
Buscamos las truchas que dormitan
Y susurrando en sus oídos
Les damos sueños inquietos;
Inclinándonos con suavidad desde
Los helechos que lloran
Sobre los jóvenes arroyos.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y lo silvestre
con un hada, de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Con nosotros se marcha
El de mirada solemne:
Ya no oirá el mugido
De los terneros en la cálida colina
O a la tetera en la cocina
Cantar paz para su pecho,
Ni verá el cuello pardo de los ratones
Alrededor del cajón de la harina de avena.
Pues se viene, el niño humano,
A las aguas y a lo silvestre
Con un hada, de la mano,
Desde un mundo con más llanto del que puede entender.

 

Y como un poema, como muchas otras cosas, se entiende mejor con música no puedo por menos de recomendaros la versión que en 1988 realizaron Waterboys en su mítico disco "Fisherman Blues" (duodécimo corte)


 

 

Buen lunes

 

PS:

Uno de los grandes problemas de la vida es que no podemos tener ninguna emoción pura. Siempre hay en nuestro enemigo algo que nos gusta, y en nuestro amor algo que nos desagrada. Es este enredo químico lo que nos hace viejos, y nos arruga la frente y hace más profundos los surcos de nuestros ojos. Si fuéramos capaces de amar y odiar con tan buen corazón como los Sidhe, podríamos volvernos tan longevo s como ellos. Pero hasta que llegue ese día sus incansables gozos y pesares siempre habrán de constituir la mitad de su fascinación. En ellos jamás se agota el amor, y las órbitas de los astros no pueden rendir a sus pies danzantes. Los campesinos de Donegal se acuerdan de esto cuando se doblan sobre la pala, o se sientan junto a la criba, al anochecer, absortos en la pesadez de los campos, y cuentan historias sobre lo que no se puede olvidar.»


De El crepúsculo celta"
 

 

a

2 de septiembre de 2022

Angel Petisme. Mi gigante preferido


 

"Mi gigante preferido"

Me trae un vaso de leche, de noche cuando le llamo.
y me lee: El faro de los corazones extraviados.
De sus viajes me trae libros y máscaras de Venecia,
caleidoscopios, prismáticos y una muñeca de cuerda.

Escribe de madrugada versos que aún no entiendo.
-Si gano este premio, Alba, te compraré la Nintendo.
Me hace un pollo asado para chuparse los dedos
y chocolate con churros en los domingos de invierno.

Mi gigante preferido tiene las manos calientes,
tiene ojeras mi gigante pero nunca me miente.
Mi gigante preferido –se lo digo- fuma mucho,
y me trae chocolatinas, chocolatinas,
chocolatinas del mundo.

A veces nos peleamos; entonces desde el salón
le escribo un correíllo para pedirle perdón.
Jugamos al Veo veo, cuando vamos en el coche,
recogemos conchas, huesos de sepia y chapapote.
Si un día se pone malo mi gigante preferido
le llevaré a ese faro de corazones perdidos.

Mi gigante preferido tiene las manos calientes,
tiene ojeras mi gigante pero nunca me miente.
Mi gigante preferido –se lo digo- fuma mucho,
y me trae y me trae chocolatinas, chocolatinas,
chocolatinas del mundo. 

*Angel Petisme*

 
 
 
Sigo con Ángel Petisme y con su visión de los padres. Este tema pertenece a su disco de 2014 El Misterio de la Felicidad. En la separata del disco Josu García escribe:

«Antes de conocer a Ángel personalmente le vi actuar en la mítica sala Muro de Zaragoza. Era 1987. Alguien me dijo que era un cantautor, y mi cabeza (abarrotada de clichés en aquel momento) me hizo temer lo peor, esperando al arquetipo barbudo + guitarra española + discurso cansino + canción severa en La menor.

Mi sorpresa fue mayúscula cuando apareció en el escenario una suerte de Lou Reed-Joe Strummer-Battiato al frente de una rockera banda de "outsiders" y en lugar de escuchar tristes historias sobre soledades pirenaicas, revoluciones perdidas y pueblos abandonados, me encontré con salvaje poesía incendiaria, vanguardia genuina, urbana, nocturna y absolutamente incorrecta.

Os dejo con el sexto corte del disco Además nos votareis

 
 


Buen finde


1 de septiembre de 2022

Uno de Septiembre. Ángel Petisme

 


El café se enfría
y los trenes pasan.
El humo se disipa
y la gente cambia.

Silencio en las pizarras,
carreteras vacías.
Cigüeñas desahuciadas,
tendederos sin pinzas.

Horas de cariño
qué no volverán.
Madre, ¿estás ahí?
no te oigo cantar.


Nada es para siempre,
Nada es para siempre.
Mañana era fiesta y hoy
es uno de septiembre.

El café se enfría,
se funde la nieve.
Girasoles se inclinan
y el tiempo se detiene. En 

Cada recuerdo tuyo
es un hermoso abrazo.
El sueño es mi refugio,
regreso a tu regazo.

Horas de cariño
qué no volverán.
Madre, ¿estás ahí?
no te oigo cantar.

Nada es para siempre,
Nada es para siempre.
Mañana era fiesta y hoy
es uno de septiembre,
es uno de septiembre.

Angel Petisme 

https://youtu.be/cycDfU8fRkA

 


Vuelvo al igual que terminé el verano con música aragonesa. Ángel Petisme es un gran poeta y un gran cantautor, no demasiado reconocido en genera, pero que tras conocerlo engancha profundamente, porque su palabras llegan al corazón.

Este poema incluido en su décimo octavo disco "Pilar", stá escrito como una catarsis contra el dolor que a veces inunda nuestros días, en este caso, debido a la muerte de su madre Pilar, el uno de septiembre de 2018, y a la posterior muerte en los dos meses siguientes de dos amigos, uno por un cáncer fulminante y otro por un suicidio

¡Buen comienzo de curso para todos!

 

10 de julio de 2022

Canción del Viernes. When You're Smiling. Nuevos Discos Viejas Canciones. Jazz Hunters

 

Esta semana se ha retrasado el tema musical vespertino. Como ya ha empezado el verano la propuesta de esta última entrada de la temporada es una canción que se puede oír en conciertos en la calle.

Jazz Hunters es un grupo de jazz zaragozano, que recorren las calles de muchos pueblos de nuestra geografía, sobre todo cercanos a Zaragoza. En septiembre de hace dos años (2020) en plena pandemia, publicaron un disco con trece temas clásicos, que levantan el ánimo el duodécimo y penúltimo corte es este When You're Smiling, os dejo con un vídeo con una grabación en directo en la calle (creo que en la Plaza de España de la capital maña). Solo hace falta bailar un poco de swing

https://youtu.be/T4Dmpsul_iI

 


Este tema sonó por primera vez en 1925, y Louis Armstrong la grabó en 1929, con este sonido tan de fin de los años veinte, sin la fuerza que le dieron versiones posteriores

https://youtu.be/mPTGODGiXu8

 


Frank Sinatra la grabó por primera vez en 1950, en su disco Sing and Dance with Frank Sinatra, y se incluyó posteriormente en varios discos más. Aquí suena en 1951 en la película "Te presento a Danny (Meet Danny Wilson)"

https://youtu.be/pkCLiG6dLnA

 


Pero la versión que saca lo mejor de este tema es la que realiza Louis Prima en 1957 (The Call of Wildest). Una bendición

https://youtu.be/qx3vyYHf_5M

 


De las versiones recientes, exceptuando la de  Jazz Hunters claro, me quedaría con esta versión del disco del 2017 de la Down for the Count Swing Orchestra (Let's Dance)

https://youtu.be/sUaF5Hootkw

 


Acabo con otro tema de Jazz Hunters, grabado en directo en las fiestas de la Madalena del pasado mes de junio de 2022. Mucho Swing con Yes Sir, That's My Baby

https://youtu.be/GUmk34QLkhU

 


Si quereis oir o comprar el disco de Jazz Hunters  (solo cinco eurillos) lo podeis hacer en su página de Bandcamp

https://jazzhunters.bandcamp.com/album/jazz-hunters


Que baileis mucho estos días y como si fuera uno de los padres de los protagonistas de Avanti, volveré a partir del 15 de agosto

Buen verano


8 de julio de 2022

Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Poema 20 Pablo Neruda. De Alberto Cortez a Marciano, la persistencia musical de un poema



Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: «La noche esta estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos».

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.

Pablo Neruda: 20 poemas de amor y una canción desesperada (1924)

https://youtu.be/RyvAxH6qOf8



Es seguramente el mas bello poema de amor de Neruda, también es el más versionado de la obra de esta semana. El recitado ha corrido a cargo de Alex Ubago, que lo grabó para el disco homenaje en el centenario del nacimienot del poeta Marinero en Tierra (pista tercera del segundo disco).

La primera versión, al igual que en el poema 15, corrió a cargo de Alberto Córtez, de  su disco de 1967 (cuarto corte de la cara A)

https://youtu.be/Q57_Oo4xMH8

 


Una versión muy de Cortez, pero que, a mi juicio, ha envejecido peor que la del poema 15. La segunda versión grabada, es muy personal y original, realizada por la gran Chavela Vargas en 1973 en su disco La Original (corte 2 cara A) realizado con Antonio Bivriesca. Una interpretación muy suya

https://youtu.be/P7a4wwksazc

 


En 1974, el argentino Roberto Vicario, grabó una versión en su disco La poesía siempre. Tres años después, en 1977, Paco Ibañez, realiza la primera grabación de este poema, en este caso junto al Cuarteto Cedrón en el disco dedicado a Neruda

https://youtu.be/L3CbtUMeyoA

 


En los siguientes años, tanto Roberto Vicario, como Paco Ibáñez, volvieron a grabar este poema. En el 2004, en el disco "Neruda en el Corazón", Joan Manuel Serrat graba esta versión (décima pista) 

https://youtu.be/UlJ8GMtttxg

 


Angel Parra, también lo graba en ese año, pero la siguiente versión es la realizada por el grupo de metal gótico mexicano Anabantha, que lo grabaron por primera vez en el 2004, y luego la incluyeron en al menos dos discos más 

https://youtu.be/k2Pr6ubERfQ



Acabo con otra versión diferente, curiosamente del mismo disco con el que comencé pero el último corte, otra versión del poema XX, con sonido electrónico, por el dúo chileno Marciano

https://youtu.be/hvFY2LIk8QE



Entra el verano y acabo con un sonido muy adecuado. En mi opinión lo bueno de un poema es que pueda seguir siendo abordado desde diferentes ópticas musicales, eso ayuda a hacerlo imperecedero

Buen Finde