Hace tiempo, que quería hablaros de esta bella cantante, estuve a punto de hacerlo tras hablaros del último disco publicado este año por Caecilie Norby (ambas son cantantes de jazz nórdicas con relación con la música clásica,…) pero no acababa de encontrar un motivo adecuado. Hoy me acabo de enterar en su web de que ha publicado un nuevo disco con nuevas canciones, ya que en marzo se publicó un CD recopilatorio doble con canciones previas por la compañía ACT, , “Signatire Edition nº 5” ), dedicado a su amigo y maestro Herbie Hancock. De momento solo está a la venta en Alemania, pero espero que al igual que los últimos discos, en breve se pueda encontrar en España con cierta facilidad (discos importados). Os dejo con la canción que da título al nuevo CD y que hace pocos días que se ha colgado en la red
Si vuestros conocimientos del alemán son aceptables (no es mi caso) podéis ver este reportaje de la televisión alemana. Os cuento algo más sobre Viktoria, su apellido no es casualidad ya que es tataranieta de León Tolstoy, e hija del también músico Erik Kjellberg. Viktoria nació en Sigtuna (Suecia) en 1974. Es una cantante de jazz de gran trayectoria a nivel mundial. En 1997 graba para el sello Blue Note el disco "White Russian" el cual significó la primera grabación de un artista escandinavo en este legendario sello. Escribió el material junto con su compatriota Esbjörn Svensson, un gran pianista de jazz. Su ultimo disco publicado hasta ahora (si no contamos el recopilatorio publicado a principios de año por la compañía ACT, “Signatire Edition nº
La canción que he elegido es el cuarto tema del disco “Little Pretty” con música tradicional y con letra de Anna Alerstedt, supongo que os sonará la melodía, tras el vídeo os pongo la letra, y después os hablo de la música. Dejo una versión en directo, porque generalmente se mejora en vivo (si alguien quiere acceder al versión del cd, puede pinchar aquí. Viktoria ha venido muchas veces a España, a muy diversos festivales de jazz desde Vitoria a Tenerife, pasando por casi toda la geografía nacional
Sleep little pretty
And dream of something fair and witty
And run little one until you find some answers
Run little one until you find her
Hear droplets glistening
You will never guess who's listening
Run little one...
Come, join the chorus
Sing a little folly for us
Run little one...
Goosebumps and trembles
Watchers in the night assemble
Run little one...
Wind through the shutters
Who is hiding in the cupboard?
Run little one...
Roses and nettles
Can you hear them sigh and settle?
Run little one...
Sleep little lovely
Maybe you'll be dreaming
Run little one..
And dream of something fair and witty
And run little one until you find some answers
Run little one until you find her
Hear droplets glistening
You will never guess who's listening
Run little one...
Come, join the chorus
Sing a little folly for us
Run little one...
Goosebumps and trembles
Watchers in the night assemble
Run little one...
Wind through the shutters
Who is hiding in the cupboard?
Run little one...
Roses and nettles
Can you hear them sigh and settle?
Run little one...
Sleep little lovely
Maybe you'll be dreaming
Run little one..
Полюшко-поле (Polyushko Pole) Plaine (Oh ma plaine!, Meadowlands, …) es un tema tradicional ruso escrito en la Revolución de 1917, siendo los arreglos clásicos atribuidos a Lev Knipper (música) y a Viktor Gusev (letra) en 1934; pero ha tenido muchas influencias en el pop internacional, incluso en países enfrentados en plena guerra fría como Estados Unidos y por supuesto en Francia, Inglaterra, Suecia,.., os pondré algunos ejemplos, pero primero os dejo con la versión original cantada por los corso del ejército ruso en un vídeo con aceptable traducción al español
En Estados Unidos se publicaron varias versiones, desde la realizada por Glen Miller, con base de Big-Band
Hay otras también con unos cuantos años como la realizada en 1957 por The Hollywood Symphony Bowl dirigida por Carmen Dragon y recogida en un raro LP, con el título Russkaya y que podeis escuchar aquí. Pero la versión norteamericana por excelencia es para mi gusto la realizada por un grupo mítico en un disco también mítico
Ritchie Blackmore, guitarrista de Deep Purple, tenía interés en la música del Renacimiento. En 1990 conoce a una joven llamada Candice Night, con los mismos intereses, en 1993 tras dejar Deep Purple graba un disco con la formación Rainbow, donde Candice hace los coros, luego la historia habitual chico y chica se enamoran y en 1997, Blackmore decide difundir la música renacentista a todo el mundo y se forma un grupo liderado por ambos con el nombre de Blackmore’s Night, en 1999 publican un ode sus discos mas emblemáticos “Under a Violet Moon” que incluye el tema Gone with the Wind, escuchandolo oireis la melodía rusa claramente. Blackmore’s Night es un grupo muy recomendable, aunque no demasiado conocido, el año pasado sacaron nuevo disco y la web de Candice Night es realmente primorosa. Os dejo con el tema, que ha aparecido en la banda sonora de varias películas, como la del anillo de los Nibelungos de 2004, que es la que os dejo en el vídeo (o he conseguido cargar ningún vídeo en vivo)
Francia ha estado muy unida a Rusia históricamente, de hecho una gran parte de rusos que se exiliaron a América pasaron por París y otros lugares franceses. En Francia este tema se conoce como Plaine ma plaine y existe una versión con la letra de Armand Mestral que difiere del tradicional ruso. También grandes orquestas como la de Paul Mauriat, interpretaron este tema,
Y siguiendo con las curiosidades hay una versión en árabe partiendo de la versión francesa, con el título de Kanou Ya Habibi, interpretada aquí por Fairuz
Un poco mas al Sur en Italia, el pianista de jazz, Giovanni Mirabassi, realizó un disco en el año 2000 (con 30 años) titulado Avanti!, sin relación con la película de Wilder donde se incluye el tema Plaine, ma plaine Os dejo con una versión de una pianista anónima porque creo impresiona ver como se toca esta pieza
Si queréis oír el original se puede escuchar en este vídeo Para ir cerrando el número de versiones, os cuento que este tema ha sido objeto de estudio en las escuelas suecas, y hay una versión de uno de los grandes pianistas suecos de la mitad del siglo pasado, Jan Johansson, que interpreta esta pieza titulada Stepp, min stepp y que apareció el año 1967 en el álbum Jazz på ryska (Jazz in Russian).
Y voy cerrando esta entrada casi rusa con una cantante de la tierra, aunque quizá sea mas conocida en Japón donde vive colaborando y componiendo música para las series de Manga ,se trata de Origa y os dejo con una versión de su primer disco , creo que de 1994
Y para acabar ya que estamos hablando de Rusia, me despido con amor y el sonido de la Balalayka
Disculpar pero la entrada ha quedado demasiado extensa, es que esta canción me fascina, aunque supongo que se nota
Feliz Finde
Jesús
Curiosidades:
1.- Si os habeis preguntado poeque una artista sueca, publica su disco en Alemania, la explicación puede encontrarse en que durante el mes de septiembre y octubre presenta su disco en concierto, básicamente en Alemania. Por otra parte su representante es Hamburguesa (de Hamburg)
2.- El CSK de Moscu, utiliza este himno-canción para reclutar adeptos
1.- Si os habeis preguntado poeque una artista sueca, publica su disco en Alemania, la explicación puede encontrarse en que durante el mes de septiembre y octubre presenta su disco en concierto, básicamente en Alemania. Por otra parte su representante es Hamburguesa (de Hamburg)
2.- El CSK de Moscu, utiliza este himno-canción para reclutar adeptos
Esta canción es casi sagrada para los rusos. LA cantan constantemente (junto con katiusha) y cuando la oigo el día de recuerdo de la gran guerra patriótica (como le llaman ellos a la 2ª) siempre se me saltan las lágrimas . La traducción más o menos es ésta (he aprovechado para hacer el ejercicio de traducir, que se me está olvidando lo poco que sé)
ResponderEliminarPequeño campo, campo
Pequeño, extenso campo
Van por él los héroes, los héroes del ejército rojo
Las muchachas lloran y hoy están tristes. El amado se fue al ejército
Las muchachas lloran y hoy están tristes. El amado se fue por mucho tiempo. El amado se fue al ejército . Muchachas mirad , mirad nuestro camino, se enreda el lejano camino. ….El jubiloso camino
Nos vamos, y alrededor están los kolojós. Nuestras muchachas, las granjas. Nuestras jóvenes aldeas……. Solamente vemos, vemos nubes grises, la cólera enemiga por el bosque como si fuera una nube. Muchachas mirad: estamos preparados para atrapar al enemigo. Nuestros caballos son muy rápidos, nuestros tanques son rápidos. En el cielo, detrás de las nubes, nuestros fieros pilotos siguen.Rápidamente navegan los submarinos
Los barcos están patrullando.
Venga!!! a la granja. Hay mucho trabajo que hacer . Nosotros estamos de guardia , hoy. Sí, nosotros hoy somos los centinelas
Muchacha mira, enjuga las lágrimas. Venga, con fuerza estallará la canción. Sí nuestra canción de guerra.
Pequeño, extenso campo
Van por él los héroes, los héroes del ejército rojo