Buscar en este blog

26 de febrero de 2022

"De tu casa a la mía". De Granada a Santiago De Santiago a Granada De tu casa hasta la mía Federico y Rosalía. Uxia y Javier Ruibal nuevo CD

 


Justo ayer me eneteré tras recibir la notificación del canal de youtube de Uxía de la realización de este nuevo disco y la oresentación de esta bella canción de Javier Ruibal que favorece el mestizaje entre el Sur (el Cádiz de Ruibal y la Granada de Lorca) con la Galicia de Uxia y Rosalía de Castro.

https://youtu.be/kCaRsCZSlXQ

 

El disco, como la canción, mezcla castellano y gallego (lengua de poetas hasta la mitad del pasado milenio) con poemas de ambos autores y trabajos propios.El disco se grabó el pasado mayo de 2021 en El Grove y su presentación oficial será el próximo 19 de marzo en el Auditorio Galicia de Santiago de Compostela. Saldrá a la venta el próximo viernes 4 de marzo de 2022

Ambos han musicado poemas de sus poetas cercanos, en el caso de Javier Ruibal he elegido este poema de Lorca "Por tu amor me duele el aire" de su disco "Contrabando" de 1997 (cuarto corte) pero me gusta más la version que realiza junto a Marta Gómez en su disco "El corazñon y el sombrero" del 2011 (undécimo tema), un disco precioso de Marta Gómez, donde, en este tema, Javier Ruibal actúa como invitado formando un dúo muy bello

https://youtu.be/jc2ZGfxM7Jg


Uxía grabó en el 2015 su disco "Rosalia Pequeniña", del que también he hablado, otro disco precioso, del que he elegido "Alborada" en una de las varias versiones realizadas por los colegios gallegos, que además cuenta con la letra del poema de Rosalía

https://youtu.be/U2GYL69u8Q4


Acabo con la música de la Alborada y os transcribo lo escrito por Luis García Montero sobre este disco "Los encuentros son una riqueza compartida que ensancha la propia voz individual. Como en el amor, el diálogo entre culturas permite sentirse unidos respetando la individualidad. Si hablamos de entendimiento cultural, del mestizaje, de los diálogos entre lo popular y lo culto, entre el presente y las tradiciones, Ruibal y Uxía nos han enseñado a oír a la vez los latidos de la tierra y las elaboraciones más estilizadas de esa emoción certera que persiguen las buenas canciones. El arte nos abres las puertas y las ventanas, nos solidariza, nos invita a entrar y salir de una casa a la otra"

Ojalá el ir de una casa a otra fuera así de fácil, no necesitando tanques ni ejércitos para entendernos

Buen sábado 


25 de febrero de 2022

De nuevo, No a la Guerra. Peace Train Cat Stevens y más versiones

 

El jueves 24 de febrero de 2022 nos levantamos con una nueva guerra instalada en el mundo

Tristeza y congoja, por todas las desgracias que están por venir. Justo esta mañana han aumentado las visitas de la estrada de "La Guerra que Vendrá" con este texto de Bertolch Bretch, cantado por Aguaviva

"La guerra que vendrá, no es la primera,
hubo otras guerras.
Al final de la última quedaron vencedores y vencidos.
Entre los vencidos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre los vencedores el pueblo llano la pasó también".

Las noticias son incesantes y escabrosas y en medio de las tinieblas solo se me ocurre romper una lanza por la paz, por ello he elegido este tema de Cat Stevens de su gran disco de 1971 Teaser and the Firecat

https://youtu.be/A1IrqTMeZbg

 


Este tema se ha versionado y grabado en unas treinta ocasiones, una buena versión es la del grupo "10000 Maniacs", conocidos sobre todo por su versión del tema "Because the Night" de Patti Smith. Esta es su version que grabaron en su disco "In my Tribe" de 1987

https://youtu.be/f9ymhfB5nys

 


Dolly Parton la graba en 1996 en su disco "Treasures", pero mejor que la version del disco es esta grabación en directo con motivo de sus treinta y cinco años en el escenario con el grupo coral sudafricano "Ladysmith Black Mambazo" en ese año de 1996. Una versión diferente impregnada de aire africano

https://youtu.be/gYq4gA7r49I

 


Para los más nostálgicos os dejo con la versión masterizada del disco de Yusuf Cat Stevens

https://youtu.be/M9cJRqsKZKo

 


"La paz no es solamente la ausencia de guerra; mientras haya pobreza, racismo, discriminación y exclusión, difícilmente podremos alcanzar un mundo de paz"

Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel de la Paz. 

 

PS Si quereis ver la entrada citada

https://fonocopiando.blogspot.com/2021/02/la-guerra-que-vendra-general-canton-de.html

24 de febrero de 2022

Lorca. Danza da Lua en Santiago 6/6 Seis poemas gallegos Carlos Nuñez y más versiones

 


¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!

É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.

Fita seu corpo transido,
negro de somas e lobos.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?

¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!

¿Quén fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?

É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¡Ai filla, co ár do céo
vólvome branca de pronto!

Non é o ar, é a triste lúa
na Quintana dos mortos.

¿Quén brúa co-este xemido
d'imenso boi melancónico?

Nai: É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

íSi, a lúa, a lúa
coronada de toxos,
que baila, e baila, e baila
na Quintana dos mortos!

Federico García Lorca 1935

 

https://youtu.be/cQiBU1vC5qY

 


Llegamos al final, y que mejor mezcla que esta versión musical del poema del segundo disco del gaiteiro Carlos Nuñez (Os amores libres), cantado por el cantante estadounidense Jackson Browne acompañado por el “Coro Sufí Andalusí de Tánger”.

Si Lorca es universal es porque soporta estas mezclas y sus poemas mejoran. Os dejo con una mínima interpretación de parte de este tema por el Sr. Jackson Browne en TVE en el año 1997 

https://youtu.be/bUggynxJE2M

 


Este poema fué musicado y grabado por primera vez por Amancio Prada en su disco de 1984 "De la mano del aire". Volviendo a grabarlo en 2004 y 2013

https://youtu.be/SxsCl61zcvk

 


La siguiente versión que he elegido es la de Sebastián López (Surazo) de su disco de 1999. Hoy me pasaré del número clausus pero las versiones son bastante dispares y merece la pena escucharlas

https://youtu.be/sQF6doIWvhY

 


En el 2014 2naFronteira, graba su disco Alma y deja esta versión

https://youtu.be/plCHJHUCL5M

 


Las tres últimas propuestas son muy actuales cronologicamente, la primera de ellas es del Proyecto Lorca Namorado que dirigió Abe Rábade en Santiago en mayo del 2019. Una versión mestiza, donde se mezcla el falmenco de Arcángel con perscusiones flamencas y gallegas e instrumentos de viento. Una gozada

https://youtu.be/Ud8c4wrvUSc

 


La segunda mantiene el sabor de mestizaje, y corre a cargo de un grupo de seis músicos con claro mestizaje de jazz folk y otras músicas, Laroa de su disco Proxeccions de febrero de 2020. Un gran sonido y espero que gran futuro para ellos 

https://youtu.be/-SfHwojIqFo



Y para acabar la versión del disco de la Diputación de Lugo de diciembre de 2020, que en este caso corre a cargo del  grupo NEBRA

https://youtu.be/bBaweYww8VY



Buen jueves


PS Por si hay dudas os dejo con la versión en castellano

¡Observa a aquel blanco galán,
mira su transido cuerpo!

Es la luna que baila
en la Quintana de los muertos.

Observa su cuerpo transido,
negro de sombras y lobos.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¿Quién hiere potro de piedra
en la misma puerta del sueño?

¡Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

¿Quién observa mis grises vidrios,
llenos de nubes sus ojos?

Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

Déjame morir en el lecho
soñando con flores de oro.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¡Ay hija, con el aire del cielo
me vuelvo blanca de pronto!

No es el aire, es la triste luna
en la Quintana de los muertos.

¿Quién brama con este gemido
de inmenso buey melancólico?

Madre: es la luna, es la luna
en la Quintana de los muertos.

¡Sí, la luna, la luna
coronada de tojos,
que baila, y baila, y baila
en la Quintana de los muertos!

22 de febrero de 2022

Lorca. Canzón de cuna pra Rosalía de Castro morta . 5/6 Seis poemas galegos Rafa Lorenzo y más versiones

 


¡Erguete, miña amiga,
que xa cantan os galos do día!
¡Erguete, miña amada,
porque o vento muxe, como unha vaca!


Os arados van e vén
dende Sant-Iago a Belén,
dende Belén a Sant-Iago.
Un anxo vien en un barco,
un barco de prata fina
que trai a door da Galicia.
Galicia deitada e queda
transida de tristes herbas.
Herbas que cobren teu leito
e a negra fonte dos teus cabelos.
Cabelos que van ao mar
onde as nubens teñen seu nidio pombal.

¡Erguete, miña amiga,
que xa cantan os galos do día!
¡Erguete, miña amada,
porque o vento muxe, como unha vaca!


Federico García Lorca 1935

https://youtu.be/AMAxB0-a-p4

 


Federico Garcia Lorca compone este poema tras visitar la tumba de Rosalía de Castro por la que sentía admiración. La version cantada corre a cargo del asturiano Rafa Lorenzo de su disco Primos Hermanos del año 2007.

La primera grabación de este poema corre a cargo de nuevo de Xoan Rubia en su disco Lembranzas de 1977. El video corrresponde a un directo del 2019

https://youtu.be/4cNlPgztr_M



Os dejo con la traducción al castellano 

¡Levántate, niña amiga,
que ya cantan los gallos del día!
¡Levántate, mi amada,
porque el viento muge, como una vaca!

Los arados van y vienen
desde Santiago a Belén.

Desde Belén a Santiago
un ángel vienen en un barco.
Un barco de plata fina
que traía dolor de Galicia.

Galicia tumbada y queda
transida de tristes hierbas.
Hierbas que cubren tu lecho
con la negra fuente de tus cabellos.
Cabellos que van al mar
donde las nubes tiñen sus nítidas palmas.

¡Levántate, niña amiga,
que ya cantan los gallos del día!
¡Levántate, mi amada,
porque el viento muge, como una vaca!

Pasan veinte años para que se vuelva a grabar este poema musicado. El cantante gallego Xoan Eiriz lo graba en su disco Leirias del 1999 (primer corte)

https://youtu.be/tdXSLUNN5N4



La versión de Surazo es también de ese año, y en esta ocasión me gusta bastante la versión de Sebastián López

https://youtu.be/hXT_KtZTfMU

 


La siguiente grabación es la de Amancio Prada de su disco Lorca Poeta en Galicia en el 2013

https://youtu.be/rPtUWTOyKoI

 

 

Acabo con la sexta versión (por eso de mantener la simetria de la obra -seis versiones de seis poemas- que el jueves con sú última obra al igual que ocurre en los poemas y en la música volveremos a un cierto climax). En este caso con la versión del dúo lucense Condesadores de Fluzo (M. Bello & L.Bedu) Lorca más cercano al rock y al soul en el disco Proxecto Lorca del 2020 de la Diputación de Lugo

https://youtu.be/LONIgYO5nb8



Buen martes


21 de febrero de 2022

Lorca. Noiturno do adoescente morto. 4/6 Seis poemas galegos Amancio Prada y más versiones

 


Noiturnio do adoescente morto

Imos silandeiros orela do vado
pra ver ô adolescente afogado.

Imos silandeiros veiriña do ar,
antes que ise río o leve pro mar.

Súa i-alma choraba, ferida e pequena
embaixo os arumes de pinos e d'herbas.

Agoa despenada baixaba da lúa
cobrindo de lirios a montana núa.

O vento deixaba camelias de soma
na lumieira murcha da súa triste boca.

¡Vinde mozos loiros do monte e do prado
pra ver o adoescente afogado!

¡Vinde xente escura do cume e do val
antes que ise río o leve pro mar!

O leve pro mar de curtiñas brancas
onde van e vên vellos bois de ágoa.

¡Ay, cómo cantaban os albres do Sil
sobre a verde lúa, coma un tamboril!

¡Mozos, imos, vinde, aixiña, chegar
porque xa ise río m'o leva pra o mar!

Federico García Lorca: Seis poemas galegos (1935)

https://youtu.be/rgHvak_XQpY

 


En uno de los viajes que hizo Federico García Lorca con su compañía de teatro itinerante La Barraca realizó una función en un pueblo a orillas del río Sil. Ahí mismo, después de la función, ocurrió un hecho trágico: un chaval se ahogó en el río. El poeta recrea ese momento de intenso dolor en un poema escrito en gallego: "Noiturnio do Adoescente Morto” (Nocturno del adolescente muerto), Hemos escuchado la versión de Amancio Prada

La primera grabación como os decía el jueves pasado fué la de Xoan Rubia en 1969.Para mí que la conozco desde hace 50 años, es mi favorita, aunque es un tema de un abordaje complejo

https://youtu.be/w5AdEjHs05U


El berciano Cesar Morán lo grabó en su disco Rio de Son e Vento en 1998 (sexto corte)

https://youtu.be/gsgZlVMeEgI

 


En el 2001 Ainda, lo incluye en su disco "Pájaros en la Cabeza". Aquí los vemos en una actuación en la TVG en ese año 

https://youtu.be/i5WspfTukv8

 


En el 2011 el duo gallego italiano 2naFronteira lo graba en su proyecto "Federico Garcia Lorca amando en galego" . Esta es su interpretación acompañados de un violoncello y percusión

https://youtu.be/scsZ6XcmY5M

 


En el 2020, Luis Monsalve, compone la música para el disco de la Diputacion de Lugo dedicado a los seis poemas de Lorca, con la voz de Quique Muruais

https://youtu.be/8-TT6F_UusQ

 


Buen lunes 


18 de febrero de 2022

Una Melodia, Tres Canciones. De Johnny I Hardly Knew Ye a Os Animais

 

De nuevo es viernes y trasteando con los discos de Luar na Lubre, se me ocurrió escoger el disco Camiños da Fin de Terra, ya que el miércoles estuve dando la lata con la ermita de Muxia. Me encanta el tema que abre el disco Os Animais, una versión de la canción inglesa "The animals went in two by two", pero como esta canción a su vez comparte música con otras, creo que mejor empiezo por el principio

* 1 Johnny, I Hardly Knew Yeh. Esta parece ser la version primigenia, auqnue no fué la primera grabada, es una melodía popular irlandesa posiblemente de principios del siglo XIX. Cuenta la historia de Johnny quien tras combatir por Inglaterra en la guerra de Ceilán,  regresa a Irlanda cojo, tuerto y manco. En el camino a casa se encuentra con su antigua novia que, además de reprocharle el que la abandonara para ir a la guerra, le dice «Johnny, apenas te reconozco».  Hay varias letras, os dejo con la versión de Irish Rovers con subtítulos en inglés y español, en su disco en directo del 2003

https://youtu.be/KTkQTYXCPZo



* 2 When Johnny Comes Marching Home. La melodía pasó a EE.UU. durante la Guerra de Secesión  (1861 a 1865) y fue usada por ambos bandos,  no como un tema pacifista sino como un himno de guerra en el que se glosa cómo Johnny será recibido como un héroe cuando vuelva a casa entre el sonar de las campanas, la admiración de las damas y la envidia de los hombres. La primera versión grabada es de 1897, hay alguna versión interesante como la de Pete Seeger de 1960, que recoge las canciones de la Guerra Civil Americana.  Os dejo con una versión subtitulada para que podais comparar la letra con la anterior. El tema se sigue utilizando como marcha militar en algunos cuerpos del ejército de distintos paises

https://youtu.be/goM8Xc44GNE

 


La llegada de la Guerra de Vietnam hace recuperar la version pacifista de la versión anterior por grupos pacifistas, quizá la versión más destacada sea la de Joan Baez, cantada en conciertos y aparecida en disco mucho más tarde en 1993 en su disco "Rare, Live & Classic"

https://youtu.be/PRszba5m7iA

 


* 3 The animals went in two by two (Os Animais). La última version es una canción infantil que en su versión inglesa sirve para contar desde el dos hasta el diez, según el número de animales que entran en el Arca de Noé. La versión puede tener un origen biblico y la version de Luar na Lubre adapta una de ellas, contando hasta el cinco. Os dejo con un directo. En la descripción del vídeo del grupo galegoviene la letra íntegra

https://youtu.be/dM-RJ0WTGWw

 


Eso es todo por hoy amigos. Buen fin de semana y hasta el lunes,