Buscar en este blog

10 de marzo de 2011

Pavane for Dead Princess (Caecilie Norby / Maurice Ravel: Pavane pour une infante defunte)


Pavana para una infanta difunta es una famosa pieza para piano escrita por el compositor francés Maurice Ravel, en 1899 cuando Ravel estudiaba composición en el Conservatorio de París con Gabriel Fauré. En 1910, Ravel también publicó una versión orquestal de la Pavana. La obra evoca la digna elegancia de una recepción en la corte real de España, así como el grácil movimiento de una infanta en los pasos de una pavana, una danza lenta procesional que gozó de gran popularidad entre el siglo XVI y el siglo XVII. La alusión a estas refencias antiguas no significa que Ravel quisiera homenajear a alguna princesa histórica en particular, sino más bien expresar un entusiasmo nostálgico por la moda y la sensibilidad española que el autor compartía con muchos de sus contemporáneos (sobre todo Debussy, de Séverac o el propio Albéniz). Ravel dedicó la Pavana a su patrona, la Princesa de Polignac.

Hoy al pasear por una tienda de gran distribución musical, me he encontrado el disco realizado este año por la danesa Caecilie Norby, comprobando que es disco seleccionado y que aparece en la publicidad en papel. Como esta obra me encantó cuando salió hace apenas mes y medio, y se difunde tampoco el jazz nórdico, y menos esta mezcla de jazz con música clásica, no puedo por menos de hablar del  disco, aunque los quince temas son muy buenos la elección de la versión del tema de Ravel, se debe a que es el único que he encontrado en Internet, os dejo con él:


Caecilie Norby es probablemente la más importante figura de Escandinavia que ha trabajado para acortar el espacio entre el pop y el jazz, que condujo con su preparación del terreno para el desarrollo de  colegas como Rebekka Bakken, Silje Nergaard y Viktoria Tolstoy. "Arabesque" es un proyecto ambicioso donde conjuga la música de su niñez (és hija de importantes músicos daneses) y el jazz nórdico,
Norby escribe los textos para temas clásicos, en particular a partir del período Impresionista (que representan la mayoría de las 15 pistas en el álbum). "Fue tan inspirador que hay muchas historias brillantes que rodean muchas de las pistas. "Scheherazade" de Rimsky Korsakov, por ejemplo, está basado en los cuentos de Las 1000 y una Noches, y con "Dead Princess" de Ravel, pensé que sería interesante escribir sobre el lado frágil de la ostentosa, lesbiana Princesa Winnaretta de Polignac, el sustento financiero y empresario de Ravel, Stravinsky y la sociedad Parisina Bohemia.
Norby también redescubrió a Satie y Debussy e inmediatamente se sintió a gusto con ellos: "Yo no tenía ninguna fuente o alguna experiencia de combinar el jazz nórdico con la música clásica, pero durante la primera sesión de estudio, me sentí mucho más cercana a Satie que, por ejemplo, a Ellington".
Al ser una obra única no hay versiones, pero si las versiones de Ravel, esta es la versión original al piano interpretada por Puhan Wang: 


y la siguiente la versión orquestal, con un solo de trompa de Vincent Léonard



El único antecedente dentro del mundo del jazz de esta canción se remonta a 1973, año en que el brasileño Eumir Deodato, lo publica en su disco "Deodato 2":

Otra preciosa versión es la del pianista Steve Kuhn en el disco del mismo nombre de 1995. Un disco muy recomendable como todos los que graba con ese sello japonés

 
Para finalizar otro tema de Caecilie Norby de este disco, basado en la música de Debussy: "The Tears Of Billie Blue":



Feliz Cumpleaños para Julia (http://juliaspictures.wordpress.com/) y Feliz Finde para lo demás 
 
Jesús
 
Si quereis saber más:

7 de marzo de 2011

Especial 8 de Marzo: Soy Rebelde (Jeanette)

Un siglo y un año celebrando el Dia Internacional de la Mujer, es una disculpa para poner una canción, con versiones internacionales. Creo que esta canción de 1971, supuso un cambio llamativo, al menos en España. «Soy rebelde» es una canción compuesta por Manuel Alejandro y Ana Magdalena, que se hizo éxito en la voz de la cantante Jeanette, siendo su  primer disco como solista, con 20 años, después de su paso por el grupo Pic-Nic donde tuvieron un gran éxito con el tema "Callate niña"
Este tema fue rechazado al principio por Jeanette, pero luego aceptó y se convirtió en un éxito inesperado para todos. Como esto ocurría antes de la globalización, Jeanette, grabó esta canción en francés, inglés y japonés, y hoy os traigo estas cuatro versiones y otra en portugués de la misma época

En castellano "Soy Rebelde":


En Inglés "I'm a Rebel", posiblemente sobre 1972-1973


En Francés "L'inconnu qui m'aimera", de 1971


En Japonés, "Guakarimasu"


Sobre finales de los 70, o principios de los 80, el duo brasileño "Leno e Lilian" cantó la versión portuguesa "Eu sou Rebelde"



Feliz Día ( o Siglo)  Internacional de la Mujer para todas y todos

(de la entrada del pasado año del Blog: "Género y Economía" )

Jesus


Si quereis saber mas:

Sobre el 8 de marzo es interesante el trabajo de Ana María Portugal "Día Internacional de la Mujer Cuando la Historia Cambió" disponible en: http://www.mujereshoy.com/imagenes/4098_a_8investmh_INFORME_5mar10.pdf

Sobre la canción "Soy Rebelde" se han hecho varias versiones, en los últimos años, si quereis escuchar algunas las adjunto:

1. Rosario Flores 2009:


2. Nathalie Cardone, Italiana aunque canta en español


3. Fernando Caro en su primer disco de igual nombre en el 2007:


y 4. Una versión mas o menos punkie del grupo argentino: "Attaque 77" de 1988:

3 de marzo de 2011

Agua de Marzo (Waters of March) Antonio Carlos Jobim Regina Elis y mas verisiones



Ya hemos cambiado de mes y pronto de estación. Esta canción habla precisamente de ese cambio, las lluvias de marzo marcan el final del verano y el principio del frío en Brasil siendoel mes mas lluvioso del año.

Estas lluvias abundantes ese agua renovador es el que transmite Tom (Antonio Carlos) Jobim con su canción, que aunque fué compuesta a principios de los 70, su versión mas conocida es la que realiza con la cantante Elis Regina, en este vídeo


La letra de la canción, como habréis comprobado,  no cuenta una historia, son simplemente pinceladas de imágenes que empiezan casi todas por la letra “É…” (“Es” en castellano), Al final de la entrada os dejo la letra en portugues por si os interesa. Jobim reliza una versión inglesa de esta canción, modificando alguna cosa, por ejemplo habla de agua de primavera, en vez de la lluvia otoñal. Hay muchas versiones inglesas, mi preferida a fecha de hoy es la de Halie Loren en su disco "After Dark", pero no hay vídeo disponible, se puede escuchar un demo en Amazon. Así que la versión que selecciono es la interpretada en 2008 por dos excelentes cantantes: Suzanne Vega & Stacey Kent



Existen versiones españolas, quizá las mas conocidas sean la de Fito Paéz y la de Sole Gimenez, mi preferida es la de la cantante de Yecla, con esta versión que aparece en su penúltimo disco: "Dos Gardenias".


Esta canción también se tradujo al francés por George Moustaki ("Les Eaux de Mars"). La versión que os traigo es la realizada por Stacey Kent, para su octavo disco. "Raconte Moi" publicado en marzo del 2010,y que para mi gusto es uno de los mejores discos editados el pasado año. A finales de mayo lo presentó en Madrid (Teatro Calderón), pero no pude acudir, es lo que tiene ser de pueblo



Y como no puede ser de otro modo también existe una versión italiana, realizada por la versátil Mina, con el título: "La Pioggia di Marzo" en 1972


Para terminar una versión de la excelente pianista brasileña: Eliane Elias, de su disco "Plays Jobim" de 1990,

Os propongo esta versión en directo de "Eliane Elias Trio", mezclando este tema con "Agua de Beber" (de Vinicious de Moraes)



Feliz Finde


Por si se quiere mas:

La letra 

É pau, é pedra, é o fim do caminho

É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É peroba do campo, é o nó da madeira
Caingá, candeia, é o Matita Pereira.

É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Das águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira.

É uma ave no céu, é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho.

É um estrepe, é um prego, é uma conta, é um conto
É uma ponta, é um ponto, é um pingo pingando
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
É a lenha, é o dia, é o fim da picada.
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
É o projeto da casa, é o corpo na cama
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama.

É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
É um resto de mato, na luz da manhã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração.

É uma cobra, é um pau, é João, é José
É um espinho na mão, é um corte no pé
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
É um belo horizonte, é uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração


Quedan muchas versiones interesantes, pero es lo que tiene realizar una selección, por su variedad os recomendaría si os sigue apeteciendo escuchar este tema las siguientes:


1. Stan Getz & Joao Gilbert, grabada en 1976,  


2. Nicole Henry



3. Al Jarreau and Oleta Adams 


4.  Georges Moustaki Les eaux de Mars



5. Jane Monheit

24 de febrero de 2011

One Love (Bob Marley, Con versión Argentina)

 
Los fines de semana son un invento bastante razonable. De hecho están tan bien, que me extraña mucho que no nos los hayan quitado con la excusa de la crisis (Falsarius Chef) Me hizo tanta gracia este comentario del pasado lunes del gran Falsarius, que no he podido por menos que copiarlo.
Esta semana estaba con la preocupación de la situación mundial, y andaba tan alicaido que pensaba poner la canción de "Eve of destrution" cantada por Barry McGuire y sus versiones italianas ("Questo Vecchio Pazzo Mondo"), y españolas, pero cada vez que decido poner una canción italiana sucede algo que lo impide, lo tendré que consultar con el psicólogo, que va a ser una pulsión o algo así.
Pero sea por motivos incoscientes o porque trasteando en la página de la saxofonista Mindy Abar, me encontré con este tema, y recordando lo que decía Falsarius de que aún no nos han quitado el Fin de Semana, pensé que podía ser una buena idea poner esta canción que me parece muy animada. Os dejo para empezar el vídeo que se ditribuyó en 1984 para promocionar la venta del disco "Legend", con imágenes de archivo del Sr. Marley y los cameos de famosillos como el Sr. McCartney, con subtítulos en castellano:



Esta canción es de 1965 y pertenece al primer disco de Bob Marley, cuando aún se dedicaba al Ska. que era el ritmo predominante en esa época en Jamaica: "TheWailing Wailers"


La versión que conocemosde "One Love" aparece en el disco "Éxodo" de 1971, tras exiliarse Bob Marley a Inglaterra, tras ser tiroteado en Jamaica. En el año 2009, apareció el disco "Playing for Change" que recoge esta canción cantada por músicos de todo el mundo, con un montaje que me encanta y con un entrañable final desde Nepal.



Os añado la letra por si la quereis cantar

One love, One heart

Let's get together and feel all right
Hear the children crying (One Love)
Hear the children crying (One Heart)
Sayin' give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
Sayin' let's get together and feel all right

Let them all pass all their dirty remarks (One Love)
There is one question I'd really love to ask (One Heart)
Is there a place for the hopeless sinner
Who has hurt all mankind just to save his own?
Believe me

One Love, One Heart
Let's get together and feel all right
As it was in the beginning (One Love)
So shall it be in the end (One Heart)
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
One more thing

Let's get together to fight this Holy Armageddon (One Love)
So when the Man comes there will be no no doom (One Song)
Have pity on those whose chances grove thinner
There ain't no hiding place from the Father of Creation

Sayin' One Love, One Heart
Let's get together and feel all right
I'm pleading to mankind (One Love)
Oh Lord (One Heart)

Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
Let's get together and feel all right

Junto a este vídeo existen otros dos con grabaciones en Los Ángeles y Argentina. En la de LA toca el saxo Mindy Abair junto a mucha gente, mariachis y la gran diversidad de gente que habita en esa ciudad



La versión desde Argentina es mucho más cercana al menos para mí, mas latina



Es cierto que Bob Marley fue una persona controvertida, con una vida complicada, que ha generado mucho dinero tras su muerte, como Elvis Presley, Kurt Cobain o ahora Michael Jackson, pero me encanta su música, y aunque "One Love" fuera un canto de unión para la comunidad negra, creo que en la actualidad es una canción de paz para todo el mundo.

Por introducir alguna versión española, os pongo la última versión que conozco de este tema, la de Antonio Banderas para el último capítulo de Shreck: Felices para Siempre (Shreck Forever After, 2010)


Feliz Finde

17 de febrero de 2011

Corazón Destrozado (It’s a Heartache - Bonnie Tyler)



Gaynor Hopkins (nacida el 8 de junio de 1951, Sweken, Neath, Gales), más conocida por su seudónimo artístico Bonnie Tyler, es una cantante galesa de música pop y rock. Dueña de una voz muy característica, como ronca o cascada, que cautiva, es famosa principalmente por los éxitos It's a Heartache y Total Eclipse of the Heart y para mí por el tema Holding Out For a Hero, presente en muchas bandas sonoras )
En el año 1977, esta canción de country rock que fue grabada por separado por Bonnie Tyler y Juice Newton en 1977. La versión de Bonnie Tyler se lanzó finales de año en Reino Unidoy luego en Europa donde triunfó,llegando a ser "número 1" como dá fe el albúm de la época quequizá algunos recordeis
Los autores de la canción son Ronnie Scott y Steve Wolfe que se convirtieron en administradores, compositores y productores de Tyler, cuando la vieron en Gales en 1976. La traducción al castellano del título es como en muchasotras ocasiones sorprendente, os dejo a Bonnie Tyler cantandosu canción


Juice Newton, es una cantante estadounidense poco conocida entre nosotros aunque tiene en su haber varios premios, entre ellos cinco Grammy, y tuvo éxito sobre todo en la década de los ochenta y noventa. Su versión tiene para mi gusto menos fuerza que la de Tyler, quizá por su voz, que como curiosidad os contaré que no es natural, sino que se debe a un incumplimiento terapéutico, a saber fué operada de nódulos de las cudas vocales y se le prescribió reposo, pero incumplió la orden facultativa yel resultado es esa voz (cutivadora como ya he dicho) Volviendo a Juice Newton os dejo su versión


Hubo varias versiones a finales de los 70 y primeros 80, pero no me parecen interesantes, si la de Rod Stewart del año 2006, concretamente de su disco "Still the Same... Great Rock Classics Of Our Time" donce repasa trece grandes temas de rock, y que fué el primer disco de rock publicado por Rod Stewart después de ocho años en los que solo publicó baladas y standards con sus discos: "The Great American Songbook I a IV". El año pasado con cerca de 65 años ha publicado el quinto albúm de la serie y a principios de este año, un recopilatorio de los cinco discos, debe ser que la reciente paternidad origna muchos gastos



Curiosamente a Bonnie Tyler se la ha denomindo "el Rod Stewart femenino", aunque en mi opinión tiene talento y calidad suficiente sin precisar comparación con varón alguno. La última versión que os traigo es de la elegante sueca Jill Johnson, del año 2009. Quizá recordéis a Jill Johnson de su participación en el festival de Eurovisión de 1998, donde obtuvo un discreto décimo puesto, aunque ya se sabe era el primer año en el que se intauró el televoto como sistema de votación, y ... (España terminó en el puesto16º con Miquel Herzog y su: ¿que voy a hacer sin tí?). La verdad es que me gusta mas esta Jill Johnson madura y con una versión al menos algo diferente, sobre todo en el inicio, y una preciosa voz!!


Para acabar, como con en estos tiempos hacen falta héroes y ánimo, no puedo resistir a poner esta canción de Bonnie Tyler,


Feliz finde:

14 de febrero de 2011

Especial San Valentin By your side (Sade)

Se puede decir a una persona que se la quiere de muchas formas, pero desde este blog, pensamos que la mejor forma es con una canción. Si tuviera que seleccionar una canción para enviar a la persona amada, usaría sin ninguna duda ésta:



Me parece un tema precioso, Sade es una de mis cantenates favoritas absolutamente elegante y delicada, y curiosamente en USA este es el tema favorito para iniciar el baile después de la boda. Es bueno decir a esa persona amada todo lo que se la quiere, que puede estar segura,  que dirás que lleva razón cuando sea necesario, y que estaremos con ella a su lado, cuando haga falta y cuando no también.
Adjunto una versión traducida en un directo

Os adjunto la letra de esta traducción no literal, pero para mi gusto bastante adecuada
A Tu Lado
Piensas que me alejaría de ti, cariño
Me conoces mejor que eso
Piensas que te fallaría cuando estuvieras de rodillas
No lo haría
Te diré que llevas razón cuando quieras
Y si por lo menos
Pudieras ver dentro de mi
Cuando tengas frío,
Estaré ahí

Te abrazaré fuerte contra mí
Cuando estés fuera, cariño, y no puedas entrar
Te enseñaré,
Que eres mucho mejor de lo que crees
Cuando estés perdido
Y estés solo
y no puedas volver otra vez
Te encontraré
Cariño, te traeré a casa

Y si quieres llorar
Estoy aquí para secarte las lágrimas
Y enseguida
Te encontrarás bien
Piensas que me alejaría de ti, cariño
Me conoces mejor que eso
Piensas que te fallaría cuando estuvieras de rodillas
No lo haría

Te diré que llevas razón cuando quieras
Y si por lo menos
Pudieras ver dentro de mi
Cuando tengas frío,
Estaré ahí
Te abrazaré fuerte contra mí
Cuando estés deprimido
Estaré ahí
A tu lado, cariño

Feliz día