Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Último viernes del año. Pasada la Navidad, nos encaminamos hacia el fin de este año, con recuerdos como esta canción compuesta por Manuel Molina (Lole y Manuel) y Tele Palacios (Triana), en un momento en que estuvieron a punto de tocar juntos, luego la vida los separó y seguro que salimos ganando, pues su forma de reinterpretar el flamenco era diferente, como lo muestra esta canción grabada por los dos grupos en 1975
La versión de Lole y Manuel es más larga con un componente mas religioso, casi místico, pero precioso, que aparecía en su primer álbum "Nuevo Día"
La versión de Triana es más corta, más rockera, y apareció también en 1975, en su primer disco (que al no llevar nombre, fue conocido como "El Patio", por la portada del disco)
Dos años antes, en el 2014, los granaínos Lory Meyers, grabaron un disco titulado "Recordando a Triana", donde versionan así el tema del grupo andaluz, con su toque personal
Se acerca la Navidad, y como ocurre desde 1987, este tema vuelve a sonar, una canción que se aleja de los tópicos navideños, y nos habla de una pareja disfuncional que discute en las calles de Manhattan bajo una intensa nevada en la noche de un 25 de diciembre. “Me prometiste Broadway”, le recrimina ella, luego lo insulta y le dice: “Feliz Navidad, Dios quiera que sea la última”. Él intenta tranquilizarla y seducirla recordándole buenos tiempos pasados cuando se besaban en un rincón de un bar.
Las voces son del cantante de The Pogues: Shane MacGowan, fallecido el pasado 30 de noviembre de este año, poco antes de cumplir los 67 esta Navidad y Kirsty MacColl, cantante inglesa que sustituyó a Caitlin O’Riordan, tras su abandono del grupo para casarse con Elvis Costello. Kirsty padecía miedo escénico, y no pudo promocionar la canción en conciertos, y en esos años sin internet, no había muchas más maneras. Además Kirsty, falleció el 18 de diciembre del año 2002 en un raro y trágico accidente mientras buceaba en México, cuyo juicio y desenlace tuvo gran seguimiento. Sin mas os dejo con este tema, que sigue siendo la composición navideña que más ha sonado en el siglo XXI en Reino Unido
Sigue impresionando a pesar de las veces que se haya escuchado. Hay cerca de un centenar de versiones grabadas, la primera versión instrumental, la realizó otro Irlandés, Phil Coulter en 1993, en su disco Local Heroes, por parar un poco os dejo con ella
Phil la ha grabado en versión vocal para la televisión irlandesa. La escocesa Amy Mcdonald, la cantó junto a Jamie Sefton, en un concierto de diciembre del 2007 en Glasgow, quedando recogida en su disco del 2008 This is the Life
Sin embargo mi versión preferida es la de la noruega Rebekka Bakken, una gran voz dentro del actual vocal jazz escandinavo. La versión aparece en su disco del 2020 "Winterland" (De ese disco recogí hace tres años el tema Calling all angels,) . Esta es su versión en la que no aparece un dúo vocal, ella canta todo el tema, lo que junto a la música genera la diferencia
Con el villancico de ayer de Lope de Vega y su música, ganó en Pamplona Amancio Prada, un concurso de villancicos en diciembre de 1975. Insistente, se volvió a presentar al año siguiente, con este poema de Celso Emilio Ferreiro cantado en gallego, milagrosamente o no volvió a ganar el concurso al año siguiente dejando en un segundo puesto a María Ostiz (Estrella de Plata). Os dejo con la traducción del poema de la página de Celso Emilio Ferreiro
Amancio Prada lo grabó en dos ocasiones. La Primera en su disco "De la mano del aire" de 1984. la segunda en su disco "Canto a Galicia" de 1986, que es la versión que os dejo, tras la traducción del poema
Belén, año cero Junté el viento frío y el aguanieve, junté la noche negra con la helada, y ví un niño desnudo en un pesebre.
Qué misterio más hondo, qué aventura: El niño no quería gozar de otros hermanos, ni de otra ayuda.
Por algo estaba allí, por algo estaba tan lejos de la riqueza lisonjera, tan cerca de la pobreza desolada.
Por algo los pastores se acercaron. Y si el viento pasó tan lentamente cantando suavemente, fue por algo.
Por algo era María una artesana, cuando podía ser, si ella quisiera, esposa principal, primera dama.
Por algo era José un carpintero de fuertes recias manos encallecidas en la garlopa, en el escoplo y el martillo.
Junté todos los huérfanos en una cuna, junté las injusticias con las ofensas y los puse de ofrenda en un pesebre.
Zagalejo de perlas, hijo del Alba, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Como sois lucero del alma mía, al traer el día nacéis primero; pastor y cordero sin choza y lana, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Perlas en los ojos, risa en la boca, las almas provoca a placer y enojos; cabellitos rojos, boca de grana, ¿dónde vais que bace frío tan de mañana?
Que tenéis que hacer, pastorcito santo, madrugando tanto lo dais a entender; aunque vais a ver disfrazado el alma, ¿dónde vais que hace frío tan de mañana?
Gaspar Fernándes, puso música a este poema en México a primeros del siglo XVII, esta es la versión realizada por Horacio Franco y la Capella Cervantina, grabada en su disco de música bárroca mexicana de 1997
En 1990, Amancio Prada, graba esta versión, con el título "Hijo del Alba", en su disco "Trovadores, Místicos y Románticos", cuarta pista de la cara B, del primer disco del álbum
En Navidad no puede faltar una versión flamenca de un villancico, por eso os propongo, esta versión de Ana Fargas (Ana María Fargas Muñoz), a ritmo de Bulerías
Tú me quieres alba, Me quieres de espumas, Me quieres de nácar. Que sea azucena Sobre todas, casta. De perfume tenue. Corola cerrada
Ni un rayo de luna Filtrado me haya. Ni una margarita Se diga mi hermana. Tú me quieres nívea, Tú me quieres blanca, Tú me quieres alba.
Tú que hubiste todas Las copas a mano, De frutos y mieles Los labios morados. Tú que en el banquete Cubierto de pámpanos Dejaste las carnes Festejando a Baco. Tú que en los jardines Negros del Engaño Vestido de rojo Corriste al Estrago.
Tú que el esqueleto Conservas intacto No sé todavía Por cuáles milagros, Me pretendes blanca (Dios te lo perdone), Me pretendes casta (Dios te lo perdone), ¡Me pretendes alba!
Huye hacia los bosques, Vete a la montaña; Límpiate la boca; Vive en las cabañas; Toca con las manos La tierra mojada; Alimenta el cuerpo Con raíz amarga; Bebe de las rocas; Duerme sobre escarcha; Renueva tejidos Con salitre y agua; Habla con los pájaros Y lévate al alba. Y cuando las carnes Te sean tornadas, Y cuando hayas puesto En ellas el alma Que por las alcobas Se quedó enredada, Entonces, buen hombre, Preténdeme blanca, Preténdeme nívea, Preténdeme casta.
Uno de los poemas más conocidos, un canto a la igualdad de Alfonsina Storni, que apareció en sus segundo libro. Grabado en varias ocasiones, he elegido para escuchar la voz de Nati Mistral, española, muy unida a Argentina y México, de su disco "Poesía de América" (Décimo octava pista)
La primera versión musicalizada que conozco es la de Marikena Monti, con música de Luis María Serra, publicado en 1982 y reeditado en el 2017
La siguiente propuesta musical es de este año, y viene de la mano de la guipuzcoana de nacimiento y riojana de adopción Elena Aranoa, que lo ha pubicado en abril de este año 2023, dentro del albúm que toma el nombre del poema (octava pista). He elegido el concierto de presentación del disco en el Teatro Gonzalo de Berceo de Logroño, en marzo de este año
En octubre de este año 2023, la cantante uruguaya Ana Prada, con música de Vero Bellini, lo graba en el disco "La canción de los poetas". Otra gran versión
Quisiera esta tarde divina de octubre pasear por la orilla lejana del mar; que la arena de oro, y las aguas verdes, y los cielos puros me vieran pasar.
Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera, como una romana, para concordar con las grandes olas, y las rocas muertas y las anchas playas que ciñen el mar.
Con el paso lento, y los ojos fríos y la boca muda, dejarme llevar; ver cómo se rompen las olas azules contra los granitos y no parpadear; ver cómo las aves rapaces se comen los peces pequeños y no despertar; pensar que pudieran las frágiles barcas hundirse en las aguas y no suspirar; ver que se adelanta, la garganta al aire, el hombre más bello, no desear amar…
Perder la mirada, distraídamente, perderla, y que nunca la vuelva a encontrar; y, figura erguida, entre cielo y playa, sentirme el olvido perenne del mar.
Empiezo la semana al igual que ayer, que os recomendaba en la edición de amigos, el poema de Alfonsina "La caricia perdida" en la versión de Lidia Borda (https://fonocopiando.blogspot.com/2022/11/la-caricia-perdida-alfonsina-storni.html), Hoy os propongo seguir con otro verso de Alfonsina de su quinto poemario "Ocre", que hemos podido oír recitado por su bisnieta.
Paco Ibáñez le puso música que apareció en el año 2012, en su disco recopilatorio, "Paco Ibáñez canta a los poetas latinoamericanos". Una gran versión, titulada como el inicio del poema "Quisiera esta tarde" (décima pista)
Ayer acababa la entrada comentando que Santa ya traía guitarras eléctricas a las chicas, un ejemplo de ello es Christina Rosenvinge, que en una entrevista en un diario hace dos meses, comentaba: "Es que no hay muchos ejemplos de mujeres que hayan pasado la maternidad, e incluso la barrera de los 50, y sigan con la guitarra eléctrica colgada. Es muy positivo demostrar que esto se puede hacer y que es una vida feliz. Me siento muy contenta, sí"
Además ayer sacó un nuevo disco ayer, tras cinco años de silencio: "Los Versos sáficos", donde música poemas de Safo y crea nuevas canciones, que aparecieron en el espectáculo sobre Safo estrenado en Mérida y que se ha podido ver en alguna otra parte
Safo fue una poeta griega que viivó entre el siglo sexto y séptimo antes de Cristo, y que compuso una gran cantidad de poemas donde se trata de temas amorosos. Era mujer y hablaba de amor, mal asunto en este mundo nuestro, por ello a pesar de que sus textos habían sido copiados y bastante difundidos en el año 1073, de nuestra era el Papa Gregorio VII, ordenó quemar sus textos de la Biblioteca de Alejandría (nueve libros) por considerarlos inmorales
De sus poemas solo se han conservado fragmentos, aunque el poema 1 y el 31 se consideran intactos, ambos son musicados por Christina, el 31 (segundo corte del disco) titulado Poema de la pasión, es el primer single del disco y merece recordarse
Dicen que es un bello y sensual poema, sea íntegro o un fragmento del mismo, y no me resisto a copiaros el texto traducido por Aurora Luque
Un igual a los dioses me parece el hombre aquel que frente a ti se sienta, de cerca y cuando dulcemente hablas te escucha, y cuando ríes
seductora. Esto –no hay duda– hace mi corazón volcar dentro del pecho. Miro hacia ti un instante y de mi voz ni un hilo ya me acude,
la lengua queda inerte y un sutil fuego bajo la piel fluye ligero y con mis ojos nada alcanzo a ver y zumban mis oídos;
me desborda el sudor, toda me invade un temblor, y más pálida me vuelvo que la hierba. No falta –me parece– mucho para estar muerta.
Pero todo se ha de sobrellevar pues, incluso quien no posee nada…
Safo Fragmento 31
Safo fue reivindicada en el siglo XIX por las mujeres románticas y en el XX, En este siglo sigue necesitando ser reivindicada, gracias Christina, Ademas del poema 1, (Himno a Afrodita), me ha encantado el tema con el que abre el disco "Ligera como el aire"
Nos acercamos a la Navidad, y empieza a ser época de villancicos, que en general, son demasiado dulces, mejor un poco de ritmo, y que mejor ritmo que el de Chuck Berry, con este tema de Johnny Marks y Marvin Lee Broadie, que alegran las Navidades desde 1958 (single Merry Christmas de noviembre de 1958). Este tema sonaba en la película "Solo en Casa" de 1990
En estos sesenta y cinco años, se han grabado mas de doscientas versiones, que van desde un jazz suave a un sonido mas duro, como por ejemplo la versión de Lemmy Kilmister y Motorhead, Dr Felgood, Lynyrd Skynyrd o Grateful Dead, os dejo con estos últimos con un tema grabado en un concierto en 1971, publicado como disco bastante más tarde
Hay versiones algo menos rockeras, pero poco, como la de Cher de su disco navideño de octubre de este año, os dejo con su versión con la letra traducida, para que veáis el paso del tiempo, algunas niñas pedirían hoy también una guitarra eléctrica en vez de una muñeca
Sigo con otra versión vocal femenina, en este caso de una saxofonista, a la que hace tiempo no traía por aquí, Mindi Abair, en este caso junto a The Boneshakers, un grupo blusero con un sonido claramente diferente de los anteriores. Además podemos verla y oirla tocando su instrumento en este vídeo, lo que siempre me maravilla
Acabo con otra versión vocal femenina, la de Norah Jones, y su albúm de canciones navideñas de octubre del 2021 (Año a año la Navidad se adelanta que es una barbaridad, en el 58 Chuck Berry sacó el disco en Noviembre y en el 2023 a primeros de octubre, a este paso, a fin de siglo los discos navideños, saldrán en pleno verano).
Os dejo con una grabación en diciembre de ese año 2021 en el Empire State Building, frío fuera pero una voz asombrosa que calienta por dentro y donde podéis comprobar que las niñas también reciben guitarras eléctricas de Santa (1:24)
Josefina Pla (María Josefina Teodora Pla Guerra Galvany, Fuerteventura, 1903 , Asunción -Paraguay 1999), es una escritora hispano paraguaya, nacida en Fuerteventura, de procedencia alicantina, conoció en Villajoyosa al pintor y ceramista paraguayo Julián de la Herrería con quien se caso dos años después trasladándose a Paraguay, donde residió hasta su fallecimiento, con una obra muy extensa es otra mujer del siglo XX a recuperar. En el disco que ayer comentaba Vero Bellini, puso música a este poema que canta la rockera y fotógrafa argentina Hilda Lizarazu
Si queréis leer mas poemas suyos, la edición de Poemas Completos de Visor es muy cuidada, y se puede consultar en la Cervantes Virtual
El poema empieza recitado por Carilda, para seguir con la voz de Celaida Menéndez Maricusa. Una preciosidad del disco "Me desordeno amor" del 2003 (segundo corte)
Este año, Veronica Bellini, ha realizado el disco "La canción de los poetas", donde música quince poemas de otras tantas poetas latinoamericanas. Este es el poema elegido de Carilda Oliver, cantado por la gran voz de la argentina Ligia Piro, hja de Susana Rinaldi, una de las grandes voces del tango
Este es el poema leído de Carilda Oliver Labra, nacida en Matanzas, Cuba en 1924 y fallecida en su misma localidad el 29 de agosto de 2018.
"Abogada, profesora, bibliotecaria, gestora cultural y, sobre todo, poeta, la cubana Carilda Oliver, es una de las principales voces de la lírica contemporánea en español. Poeta multipremiada y muy prolífica, con casi medio centenar de libros publicados.
Cuando murió, a los 96 años, hace poco más de cinco, las necrológicas hablaban de ella como la poeta que escandalizó y enamoró a partes iguales a Cuba. En una de ellas se decía esto: «La vida de Oliver estuvo marcada por el desenfreno, la irreverencia ante los prejuicios y la libertad de elección que escandalizarían a la conservadora sociedad cubana de mediados del siglo XX»."
Gabriela Mistral, dijo de ella, que era "la mejor sonetista de América"
En el año 2020, Omara Portuondo con la Orquesta Failde, graban esta versión con música de Pedro Pablo Cruz, a ritmo de danzón, en el disco "Falilde con Tumbao" (cuarta pista)
Ahora, que los matrimonios de diferente edad están en el punto de mira, tras el libro de María Asunción Mateo, viuda de Alberti, no está de más recordar que Carilda, siempre transgresora y siempre joven, se casó en 1991 con 68 años con el poeta Raidel Hernández Fernández, que en ese momento tenía 20 años. matrimonio que al igual que el de Alberti, duró hasta el fin de la vida de uno de los cónyuges. Os dejo con este último desordeno de Carilda para la televisión cubana
Vuelta a los poemas y sus musicalidades, con este breve e intenso poema de Miguel Hernández,, musicado por Paco Damas en su disco del 2009 "Tristes Guerras" (tercera pista), y cantado junto a Luis Eduardo Aute, todo un lujo
Una de las razones por las que tenía borrado el tema del jueves es porque con ese título en mi cerebro resuena la voz de Flora Purim, en este segundo albúm de Chick Corea y Return to Forever, tema con el que comenzaba la cara A del disco
No he encontrado vídeo con la letra traducida, pero es fácil, junto a tí floto y canto como los pájaros y la vida es hermosa, el amor es lo que tiene.
Hoy la propuesta va de voces femeninas, con varias escalas, os dejo siguiendo orden cronológico, pero me parece curioso comparar las versiones
La primera es la de una cantante de jazz clásico, contemporánea de Ella Fitxgerald, se la consideró la sucesora de Billie Holiday, me refiero a Carmen McRae, que la grabó en 1976, en su disco "Can't Hide Love"
Para escuchar la segunda versión nos trasladamos a Suecia, teniamos un poco abandonado el jazz nórdico, con la versión del quinteto de la cantante sueca Rigmor Gustafsson, de su disco de 1996, "In the Light of day", Una versión diferente
La última versión, nos devuelve a USA; es quizá la más conocida tras el original allí,
aunque por aquí se conozca poco a esta pianista y cantante
norteamericana, fallecida hace cuatro años, Debra Mann, que la incluyó en su disco "Time For Love" en el 2003
De vuelta de nuevo, cuan cierto es eso de que la vida es lo que ocurre, mientras uno se entretiene en hacer planes, pero hay que dejar que todo fluya y recomenzar, para ello he escogido este tema con el que comenzaba un programa de la semana pasada de "Solo Jazz" en RNE2, una buena propuesta para relajarse tras pasar la medianoche o escucharlo en cualquier momento gracias a las aplicaciones
El programa era el primero, de los dos dedicados al gran trompetista Freddie Hubbard, que me gustaba mucho en mis años mozos, aunque comenzó con esta versión del tema de Harry Warren de 1931, "You`re my Everything", realizada por el "Miles Davis Quintet", es el segundo tema del disco "Relaxin' with Miles Davis Quintet" y hacía ya tiempo que no lo oía, a pesar de que es un disco de mi colección bastante usado. Una balada romántica, quizá la mejor versión de este tema, con un quinteto de lujo con Miles Davis a la trompeta, John Coltrane al saxo, Red Garland al piano y unos acompañantes de lujo: Paul Chambers, al bajo, y Phily Joe Jones en percusión
El tema es un clásico de la década de los treinta y fué grabado varias veces durante esa década, os dejo con la versión del británico aunque estadounidense de éxito Al Bowly, creo que con la orquesta de Roy Fox, sobre 1932, que tiene la letra en inglés y español
Quizá fuera Tom Dorsay u Oscar Peterson los que relanzaron este tema en los cincuenta. No incluyo más versiones vocales, aunque la de Nat King Cole de 1964 es interesante, De las versiones instrumentales, destaco la de Ahmad Jamal de 1970 o la de Tete Montoliu de 1990, pero me he decantado por esta versión que hizo el elegante pianista americano Eddie Higgins, en el sello de jazz japonés Venus, (una delicia de colección), en su disco en el que se encuentra con el saxo de Scott Hamilton en el 2002
Y de pianista a pianista, dejándome llevar por la buena relación entre Scott Hamilton y la Sant Andreu Jazz Band, acabo con otra versión de otro gran pianista que colabora en ocasiones con ellos, me refiero a Ignasi Terraza, de su doble disco del 2012 Sol'it, era justamente el tema que abría el primer CD. Os dejo con un vídeo de un directo del 2019, subido por el propio músico
Hoy Viernes 17 de noviembre, Madness, saca nuevo disco, además estos días he podido conocer el último disco de los estadounidenses Renee & Jeremy, ("Shout!"), una delicia que salió en Septiembre de este año, pero no me da la vida para mas
Juntando ambos hechos, he elegido, este tema que ya ha cumplido cuarenta años, pero que me sigue gustando un montón. Os propongo escuchar primero la versión de Renee & Jeremy, un sonido indie folk, muy agradable y envolvente
Y luego, obviamente el sonido ska de Madness, el tema más conocido de su cuarto disco de estudio de 1982, "The Rise & Fall", y ha sido la única canción que entró en listas de éxitos de USA. Si la habéis escuchado alguna vez, es difícil olvidarla
Aunque os parezca raro hay cerca de cuarenta versiones grabadas de esta canción, y algunas muy curiosas, comienzo por esta versión punk rock, del grupo originario de Buenos Aires y asentado en Alemania "No Matarás". Cuanto más viejo soy más disfruto de este sonido
Acabo, como he empezado con otra versión de un dúo, aunque en este caso proceden de Canadá y se juntan voz y piano en Theresa Sokyrka & Jesse Brown, quienes grabaron esta versión cercana al jazz en el 2020
Otra delicia, que hace difícil elegir que versión nos gusta más, cada una en su estilo, creo que son muy buenas
Y ya que he comenzado a hablar del nuevo disco de Madness, que ya se ha publicado fuera de nuestro país hace un par de meses, y que forma parte de un tour-espectáculo os dejo con la presentación de su nueva gira por Reino Unido, lleno de viejas canciones, y que empieza curiosamente por el tema de hoy, y por otros que seguro reconoceréis
Tras publicar El Rayo que no cesa, comienza la Guerra Civil, y Miguel Hernández escribe este poemario de guerra que se llamó "Viento del Pueblo", y que se publica en Valencia en 1937. Un total de veinticuatro poemas, de los que quince han sido musicalizados por mayor o menor número de personas, destacando "El niño yuntero", "Vientos del pueblo" y "Aceituneros"
Este poema, es el primero que se musicaliza por cantautores, haciéndolo Paco Ibáñez en 1967 (LP Paco Ibáñez 2), y apareciendo luego en su disco mas conocido del concierto en el Olimpia de París de 1969. Paco Ibáñez versiona parte del poema, y su versión musical es la mas seguida tras la de Ángel Corpa (Jarcha). Así sonaba Paco Ibáñez
Una canción reivindicativa, que fué prohibida por la censura franquista, lo que también ocurrió con la cuarta versión musicada del poema, que realizó Enrique Morente en 1971, en su disco Homenaje flamenco a Miguel Hernández, que tuvo que esperar a 1975 para su publicación. Enorme Morente
Dina Rot (madre de Ariel Rot), realiza una segunda versión en 1969, con música de Paco Ibáñez. Ese mismo año, Pablo Sorozabal Serrano (hijo del gran compositor lírico vasco madrileño, Pablo Sorozabal), graba un disco titulado "Cantos de amor y lucha. Cantos de amor y paz", del que no he conseguido encontrar versión en youtube. Luego se graban dos nuevas versiones con la música de Paco Ibáñez, por Soledad Bravo (1974) y El Camperol (1975).
En ese 1975, el grupo onubense Jarcha, graba esta versión con música de Ángel Corpa, que es quizá la más recordada. Aqui en un directo televisivo de finales de esa década en la televisión
Al año siguiente (1976) el dúo "Los Juglares" (Sergio Aschero y Ängeles Ruibal), graban esta versión en su disco Está despuntando el alba. Una versión claramente diferente
Antes (1977) el Coro Popular Jabalón lo grabó en versión de Paco Ibáñez y en 1978 Rocío de Lopera en la de Ángel Corpa, Esta misma versión la graba Manolo Escobar en 1994 en su disco Tiempo al Tiempo. Es señal que el poema de Miguel Hernández, escrito en plena guerra, bajo los olivos jienenses, trabajando como reportero de prensa junto al fotógrafo Andrés Pérez Bálmez, va cambiando de significado
El poema y la canción siguen recorriendo el mundo: la chilena Lilia Santos (1999), el francés Sergio Utgé Royo (2001), los uruguayos Washington Carrasco y Cristina Fernández (2002), el mexicano Negro Ojeda (2004), la francesa Christiane Courvoisier (2009) y el chileno Ángel Parra (2011) graban sendas versiones con la música de Paco Ibáñez
Un paso importante en la historia del poema/canción es cuando tras un acuerdo con la familia del poeta, la Diputación de Jaén, lo declara "Himno Oficial de la provincia de Jaén". La música corre a cargo de Santiago José Báez, hay un ajuste de la letra y ha sido interpretado por diversos artistas de la tierra (Raphael, Juan Valderrama,...) os dejo con la versión de presentación del himno, con orquesta donde canta Carmen Linares en noviembre del 2012
En el año 2017, se graban cinco versiones, me gusta la de José Miguel Arranz, de su disco "Miguel Hernández Sublime". Una versión diferente, con otros versos musicados
Ese mismo año, en Asturias, El Coro minero de Turón, y en Jaén Ana Corbel, graban dos versiones con música de Ángel Corpa, aunque muy diferentes entre sí. También ese mismo año, Carmen Linares, graba una versión propia en su disco Verso a Verso Canto a Miguel Hernández
En el 2018 Ángel Corpa graba una nueva versión en solitario. En el 2019 Kiko Veneno y Rocío Márquez, aúnan juventud y experiencia en esta versión de Paco Ibáñez pero tan propia, aunque es más corta os dejo con la versión que apareció en la serie de televisión "Un país para escucharlo", una grata y buena serie
Buen jueves. Hay versiones que me da pena
no haber incluido como la de Juan Valderrama, pero creo que ya es
demasiado largo. Disculpas a los músicos con versiones no nombrados,
que son bastantes