Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Buscar en este blog
2 de diciembre de 2025
Amei-te tanto esta tarde (Amé tanto esta tarde). Poema de Pilar Pallares, musicado por Fanny & Alexander. Ao otro lado da porta (Xiao Berlai)
Amei-te tanto Amei-te tanto esta tarde cando non estavas, e estava o ceo como un atlas de ausencia esvarando nas horas!
Que estraño é todo isto, este amor que se agolpa e verte a sua fúria por acima de unha sen piedade!
Non sei porque estes días en que te amo tanto e tan fundo e tan duro e tan tristeiro dias en que quixera aniquilar-te de tanto amor como me tinxe o corpo e me lastima os dentes.
Esta tarde amei-te como invasión de escumas en sartegos tenrísimos.
Non sei que estrañas aves aniñaron en min para que así te ame, non sei que tortas roitas ou mans confabuladas me trouxeron a ti, non sei porque camiños navegou o meu sangue para chegar a ti. Non sei se faro ou torre ou terra prometida foron marcando o norte dos meus sucos.
Só sei que aquí me tes, oferecida, sen culpa deste amor que caiu sobre min non sei se como pedra ou lóstrego ou fervenza.
Esta tarde amei-te como nunca, pero ti non estavas.
Os de jo la traducción al castellano de este sentido poema, como todo su libro de Pilar Pallarés, Sétima Soidades, segundo poemario publicado a los 27 años, por esta profesora de instituto que en el año 2019 fue galardonada con el Premio Nacional de Poesía por su obra Tempo fósil del año anterior
Te amé tanto esta tarde, cuando tú no estabas, y estaba el cielo como un atlas de ausencia, discurriendo en las horas!
Qué extraño es todo esto, este amor que se agolpa y vierte su furia por encima de una sin piedad!
No sé por qué estos días en que te amo tanto y tan hondo y tan duro y con tanta tristeza, días en que quisiera aniquilarte de tanto amor como me tiñe el cuerpo y me lastima los dientes.
Esta tarde te amé como invasión de espumas en sepulcros tiernísimos.
No sé que extrañas aves anidaron en mí para que así te ame, No sé que torcidas rutas o manos confabuladas me trajeron a ti, no sé por qué caminos navegó mi sangre para llegar a ti.
No se si faro o torre o tierra prometida fueron marcando el norte de mis surcos
Sólo sé que aquí me tienes, a ti ofrecida, sin culpa de este amor que cayó sobre mí no sé si como piedra o rayo o cascada.
Esta tarde te amé como nunca, pero tú no estabas.
Si queréis leer una buena glosa de la poeta y de ese libro, y leer algún poema más os recomiendo la magnífica entrada (como el resto de su blog) de la gallega Shandy,Sin Permiso de Tu Cara ni Licencia de Ustedes.
Aprovecho para hablar del dúo compostelano Fanny & Alexander (Efy & Noel), cuyo sonido destila romanticismo postmoderno y desnudez, Se encargan de todo: autoproducen sus discos, realizan los videoclips, se encargan de los diseños y además tienen el detalle de distribuir de forma gratuita sus trabajos permitiendo su descarga libre en internet. Su objetivo es claro, modernizar la música gallega haciendo uso de todos los medios a su alcance. Su segundo disco "Finais dos 70s, comezos dos 80s" (2007), ponen música a ocho poemas de poetas gallegos contemporáneos. El tema de Pilar es la segunda pista del disco. Acabo con un trabajo suyo en colaboración con el creador Xiao Berlai en el 2024 “Ao outro lado da porta”, una canción de amor al pueblo palestino. esta pieza nació de la desesperación por el dolor que llega a diario desde Palestina en forma de imágenes indescriptibles que solo el arte es capaz de metabolizar. Un grito sembrado en forma de canción, que nació desnuda con voz, piano y guitarra, y creció a lo largo del proceso de grabación y producción hasta convertirse en un todo único, con su emocionante apartado visual. La canción está acompañada de un videoclip basado en el cortometraje Home Sweet Home, dirigido por Omar Rammal con el apoyo de Amnistía Internacional, donde el director palestino denuncia el apartheid y la violación sistemática de derechos que sufre su pueblo.Los subtítulos en inglés no se corresponden con la canción sino con el corto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Hola, deja tu opinión y/o sugerencia. GRACIAS POR COMENTAR