Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Caminando sola
Por ciudad extraña
Qué será de nuestra
Catalina Parra.
Cuánto tiempo ¡un año!
Que no sé palabra
De esta memorable
Catalina Parra.
Bajo impenitente,
Lluvia derramada
Dónde irá la pobre
Catalina Parra.
¡Ah, si yo supiera!
Pero no sé nada
Cuál es tu destino
Catalina Pálida.
Sólo sé que mientras
Digo estas palabras
En volver a verte
Cifro la esperanza.
Aunque sólo seas
Vista a la distancia
Niña inolvidable,
Catalina Parra.
Hija mía, ¡cuántas
Veces comparada
Con la rutilante
Luz de la mañana!
Ay, amor perdido,
¡Lámpara sellada!
Que esta rosa nunca
Pierda su fragancia. Nicanor Parra: Poemas y antipoemas (1954)
En 1954 Nicanor Parra publica su segundo libro donde introduce la idea de antipoesia, Libro dividido en tres partes este poema se incluye en la primera.
En el 2009 el cantautor chileno Eduardo Peralta publica su disco XXI poetas chilenos, siendo esta versión la tercera pista del CD
Qué lindos son los faisanes,
qué lindo es el pavo real;
más lindos son los poemas
de la Gabriela Mistral.
Pablo de Rokha es güeno,
pero Vicente
vale el doble y el triple,
dice la gente.
Dice la gente, sí.
No cabe duda
que el más gallo se llama
Pablo Neruda.
Tras la muerte de su hermana, Violeta Parra, Nicanor Parra cambió la última estrofa por ¡Corre que ya te agarra, Violeta Parra!, inscribiéndola entre los cinco grandes de la poesía chilena, aunque para lograrlo se excluya él mismo de la “competencia”.
La versión anterior se publica por primera vez en el disco Las Últimas Composiciones de Violeta Parra de 1966 (séptimo corte, poco antes de su muerte en febrero de 1967
En el 2017 Angel Parra Orrego (nieto de Violeta Parra, hijo de Angel Parra y hermano de Javiera Parra) graba un disco dedicado a las ultimas composiciones de Violeta Parra, este era el séptimo corte
Acabo con otra versión de este poema con el que continuo con la poesia chilena del último siglo, con laa peculiar figura de los hermanos Parra Uno poeta y antipoeta y otra cantautora y poeta musical, a cargo de una agrupación musical del Centro de Chile cerca de la capital, 13 Trigales
Hoy, un poema de mi amigo Alberto Vidal, que me ha encantado y como toda creación lleva mucho trabajo detrás. En este caso mi aportación consiste en poner fondo musical a este poema.
He elegido Embraceable you de los hermanos Gerswhin (Ira & George) del año 1930, en esta versión del saxofonista y flautista de jazz Frank West de su disco póstumo del 2004 "Magic 201". Al fin y al cabo el poeta es un buen flautista
La ventaja de la música es que no pide carnet de identidad para poder tocar, y encontramos con placer y sorpresa que músicos cercanos a cumplir las ocho décadas, como Ben Sidran, sigan creando música y dandola a conocer, tras más de cincuenta años de profesión
El viernes pasado Ben Sidran (pianista polifacético de jazz y rock) ha publicado nuevo disco "Swing State", un disco íntimo grabado por un trío de jazz clásico (Bill Peterson bajo y Leo Sidran a la batería) donde incluyen versiones de viejos temas, como esta versión de Laura de Johnny Mercer de 1944, que es uno de mis temas icónicos, junto a la película del mismo nombre de Otto Preminger
Además de que salga el disco, hay otra nueva sorpresa, y es que Ben Sidrán presentará su nuevo disco en su "casa" de Madrid (El Café Central) del 30 de mayo al 5 de junio, una ocasión si podéis para ver a este gran artista y disfrutar de su música en directo
Si no os es posible, siempre podéis comprar su disco en Bandcamp por sólo siete dólares (algo menos de siete eurillos), o escucharlo con calma
Otro gran tema de los siete que consta (más una versión alternativa de Laura) es otro divertido clásico que también he glosado "Ain't Misbehavin'" de Fats Weller de 1929
La idea de todos los viernes suele ser poner un tema viejo de un nuevo disco que haya salido la semana previa de alguno de mis músicos favoritos y si esa canción antigua pertenece a una banda sonora mejor que mejor
Esta semana he conseguido un pleno con el nuevo disco de la pianista y vocalista norteamericana Melody Gardot "Entre eux deux", aparecido hace una semana y realizado con el pianista franco brasileño Philippe Baden Powell (hijo del mítico guitarrista brasileño Baden Powell)
El disco un conjunto de diez temas interpretados por ambos, me recuerda en parte a otro disco del pasado año, el realizado por la pianista y vocalista brasileña Eliane Elias, junto al maestro Chick Corea ("Mirror, mirror") aumque el recuerdo solo sea el dúo de buenos pianos sonando a la vez. Son diez grandes temas, entre los quje destaca un viejo tema de Francis Lay de 1966, que formaba parte de la banda sonora de "Un hombre y una mujer" de Claude Lelouch, con Anouk Aimée and Jean-Louis Trintignant.
De las más de veinticinco versiones grabadas, además de las dos previas, me quedaria con la del acordeonista franco italiano Richard Galiano en su disco "Sentimentale" del 2014 (séptima pista)
Seguramente el recuerdo de París en primavera siempre nos queda, por ello os propongo recordar el tema musical principal de la película (¡Ah, L'amour!)
Fin de esta semana dedicada en su mayor parte al libro Desolación, del que ya había publicado el poema "Miedo" (A mi niña) cantado por Rosa León. Vergüenza fué musicado por Ángel Parra, en el disco del que os hablaba ayer, pero en esta ocasión la interpretación corre a cargo de su hija Javiera Parra (Javiera y Los Imposibles) con una bella interpretación
Esta agua medrosa y triste,
como un niño que padece,
antes de tocar la tierra
desfallece.
Quieto el árbol, quieto el viento,
¡y en el silencio estupendo,
este fino llanto amargo
cayendo!
El cielo es como un inmenso
corazón que se abre, amargo.
No llueve: es un sangrar lento
y largo.
Dentro del hogar, los hombres
no sienten esta amargura,
este envío de agua triste
de la altura.
Este largo y fatigante
descender de aguas vencidas,
hacia la Tierra yacente
y transida.
Llueve... y como un chacal trágico
la noche acecha en la sierra.
¿Qué va a surgir, en la sombra,
de la Tierra?
¿Dormiréis, mientras afuera
cae, sufriendo, esta agua inerte,
esta agua letal, hermana
de la Muerte? Gabriela Mistral: Desolación (1922)
Ángel Parra (Luis Ángel Cereceda Parra), hijo de Violeta Parra, y una de las piezas fundamentales de la Nueva Canción Chilena, puso música a este poema de Gabriela Mistral en su disco de 1995, dedicado a su compatriota "Amado, apresura el paso" (séptima pista de su vigésimo noveno albúm como solista)
Cien años cumple el libro de la poeta Chilena, En su tierra natal, Fernando González le puso música y Paula Batarce lo grabó en su disco "A Gabriela Mistral. Amo Amor", del 2006, (noveno corte)
El viernes ponía una versión de Sole Giménez de su primer disco Mujeres de Música. Esta semana comienzo con otro tema del segundo disco de Sole "Mujeres de Música 2", del pasado año 2021 (segundo corte) uno de los nueve temas dedicados a música de mujeres bastante conocidas, a los que ha añadido dos poemas musicados, esta canción de cuna de Gabriela Mistral a ritmo de habanera, y un poema de Miguel Hernández ("Tus cartaas son un vino") otra bella adapatación que incluiré próximamente
Esta es la versión de Sole Giménez, en un disco muy recomendable
Andrea Motis ha cumplido 27 años hace diez días y ha presentado poco antes en público su décimo disco. Como pasa el tiempo, hace nueve años de su segundo disco, (Feeling Good) por el que la conoci´, y ocho y medio desde que escribí por primera vez sobre ella después de comprar ese disco que aún hoy escucho
Este décimo disco es un disco de fusión, sinceramente no es de mis favoritos, pero apenas lo he escuchado una vez íntegramente, pero me ha sorprendido gratamente esta versión de la canción del colombiano José Barros sesenta años después de su composición y quizá tras "La Piragua" la canción mas universal de este colombiano ilustre. Hoy amanezco en una isla de pescadores, así que imposible elegir mejor tema para acompañar el alba
Esta cumbia, en contra de lo que se reseña en el vídeo previo no es de la gran Totó la Momposina, aunque su versiòn es la más internacional y la que sirve de comparación. Esta es la versión de Totó
Hay muchas versiones por toda América, en España, la grabó en el 2019 Sole Giménez ("Mujeres de Música"), una versiòn muy al estilo Sole, y muy agradable de escuchar
Cerca del agua te quiero llevar
porque tu arrullo trascienda del mar.
Cerca del agua te quiero tener
porque te aliente su vívido ser.
Cerca del agua te quiero sentir
porque la espuma te enseñe a reír.
Cerca del agua te quiero, mujer,
ver, abarcar, fecundar, conocer.
Cerca del agua perdida del mar
que no se puede perder ni encontrar. Miguel Hernández: Cancionero y romancero de ausencias (1939-1941) (1958)
Comienzo con la versión de Banda Infinita de sus disco del 2010 "A la Luna venidera", un bello disco
La primera versión musicada grabada de este poema, que conozco es de la española de origen argentino María LaValle, en su disco "Frutos compartidos" de 1999. Artista con una gran voz, su versión es muy linda
En el 2017, los venezolanos Manuel Ramos (piano) y Oriana Quintero (voz) graban el disco Miguel Hernández con doce poemas musicados, Esta es la octava pista
Con motivo también del 75 anniversario de la muerte del poeta el grupo Lux Aeterna (Marta Bascuñana, Susana Vardanyan (soprano) y Rafael Lozano - piano-) ponen música a varios poemas de Miguel Hernández, presentando su espectáculo en el Auditorio de Alicante (ADDA) el 29 de diciembre del pasado año 2021. Así sonaba
Menos tu vientre,
todo es confuso.
Menos tu vientre,
todo es futuro
fugaz, pasado
baldío, turbio.
Menos tu vientre,
todo es oculto.
Menos tu vientre,
todo inseguro,
todo postrero,
polvo sin mundo.
Menos tu vientre,
todo es oscuro.
Menos tu vientre
claro y profundo. Miguel Hernández: Cancionero y romancero de ausencias (1938-1941) (1958)
Tercer poema de esta fase última de poemas de Miguel Hernández, Poema de sobra conocido gracias a la versión realizada por Joan Manuel Serrat en 1972. Era el tema con el que se iniciaba el disco
Tres años después, en 1975, la artista puerto riqueña Lucecita Benitez (Lucecita) (la voz de Puerto Rico), graba su disco doble "En las manos del pueblo" (reeditado en 1990), era el segundo tema de la cara A del primer disco. Una versión menos conocida pero de mucha calidad
Mucho mas tarde, ya en el 2005, se edita un disco de veintiún canciones titulado "Cuba canta a Serrat". La séptima pista era este tema del poema de hoy realizada por Silvio Rodríguez, con esa voz tan suya
En el 2010 los madrileños "La banda inaudita" con Julián Paéz sacan su cuarto disco "A la luna venidera", poniendo música a poemas de Miguel Hernández, no he enocntrado vídeo de este tema, así que mañana pondré otro poema de Miguel musicado por ellos
Como despedida os propongo esta versión bastante reciente de Serrat, acompañado a la viola por Uixi Amargós, versión que suena diferente a la previa de 46 años antes
Otro poema de la última fase de Miguel Hernández donde sorprende que pese a los rigores de la última etapa de su vida aún tuviera ánimos para escribir tan bellos poemas
Esta poesía fue musicada íntegramente por el dúo Evoeh (Jesús Olivares y Ariana Barrabés) en el 2012 en su disco "Cadencias", donde ponen música a diecisite poemas de Miguel, este es el último corte. No lo he encontrado en vídeo, por lo que si lo quereis escuchar debereis ir a la página de bandcamp
y pinchar en el último tema y si lo quereis escuchar más a menudo es posible comprar el disco por siete eurillos
Bastante antes en 1983, el grupo "Pata Negra" publicó su disco "Rock Gitano" que incluia el tema "Compañero del Alma" que está formado por diversos versos de poemas de Miguel Hernández agrupados por Roberto Pachón, perteneciendo las dos últimas estrofas de la canción a este poema (versos 35 a 38 y cuatro versos finales)
La primera grabación musicada, se realiza en Argentina en 1976, a cargo del grupo "Alpataco", en su disco del mismo nombre, una versión con tintes folk latinos, muy diferente a las posteriores
Ese mismo año Arcángel graba una versión en el disco "Los Flamencos cantan a Miguel Hernández. Por la libertad", Y hace cinco años, Carmen Linares, incluye esta versión en sus disco Carmen Linares canta a Miguel Hernández"
En esta época de duda que mejor que volver a los clásicos de cuando en cuando, es difícil encontrar a alguien de mi generación que no haya bailado este tema que estrenó Elvis Presley en abril de 1957. Que joven estaba entonces (y que movimientos, no extraña que aca se le conociera como Elvis the Pelvis)
Después de ver al maestro, poco añaden las más de trescientas versiones grabadas de este clásico. En España lo grabó Miguel Ríos en 1972, con el nombre de "El rock de la Cárcel" con la versión de Enrique Guzmán. Siempre es mejor un directo, aunque sea de 1996, porque la verdad es que este hombre se ha conservado fantásticamente
Recuerdo que cuando niño
me parecía mi pueblo
una blanca maravilla,
un mundo mágico, inmenso;
las casas eran palacios
y catedrales los templos;
y por las verdes campiñas
iba yo siempre contento,
inundado de ventura
al mirar el limpio cielo,
celeste como mi alma,
como mi alma sereno,
creyendo que el horizonte
era de la tierra el término.
No veía en su ignorancia
mi inocente pensamiento,
otro mundo más hermoso
que aquel mundo de mi pueblo…;
¡qué blanco, qué blanco todo!
¡todo qué grande, qué bello!
Recuerdo también que un día
en que regresé a mi pueblo
después de largos viajes,
me pareció un cementerio;
en su mezquina presencia
se agigantaba mi cuerpo…;
las casas no eran palacios
ni catedrales los templos,
y en todas partes reinaban
la soledad y el silencio…
Extraña impresión sentía
buscando en mi pensamiento
la memoria melancólica
de aquellos felices tiempos
en que no soñaba un mundo
como el mundo de mi pueblo…
¡Cuántas veces, entre lágrimas
con mis blancos días sueño,
y reconstruyo en mi mente
la visión de aquellos tiempos!
¡Ay!, ¡quién de nuevo pudiera
encerrar el pensamiento
en su cárcel de ignorancia!,
¡quién pudiera ver de nuevo
el mundo más sonriente
en el mundo de mi pueblo…!
Parece una versión del poema de ayer, con dos años de distancia, más elaborado, creo que merece la pena la comparación
Carmen Linares abría su disco del 2008 "Raíces y Alas" con esta versión donde pone música a la primera estrofa-. En el siguiente vídeo la podemos ver en un directo
Si bien es cierto que Juan Ramón Jiménez fué un gran poeta con un dominio de la lírica impresionante, sus primeros versos siempre me emocionan. La propuesta de hoy es este poema escrito en Moguer con 17 años en 1898, y que refleja la sabiduría de la vejez en un hombre tan joven
Cuando yo era el niñodiós, era Moguer, este pueblo,
una blanca maravilla; la luz con el tiempo dentro.
Cada casa era palacio y catedral cada templo;
estaba todo en su sitio, lo de la tierra y el cielo;
y por esas viñas verdes saltaba yo con mi perro,
alegres como las nubes, como los vientos, lijeros,
creyendo que el horizonte era la raya del término.
Recuerdo luego que un día en que volví yo a mi pueblo
después del primer faltar, me pareció un cementerio.
Las casas no eran palacios ni catedrales los templos,
y en todas partes reinaban la soledad y el silencio.
Yo me sentía muy chico, hormiguito de desierto,
con Concha la Mandadera, toda de negro con negro,
que, bajo el tórrido sol y por la calle de Enmedio,
iba tirando doblada del niñodiós y su perro:
el niño todo metido en hondo ensimismamiento,
el perro considerándolo con aprobación y esmero.
¡Qué tiempo el tiempo! ¿Se fue con el
niñodiós huyendo?
¡Y quién pudiera ser siempre lo que fue con lo primero!
¡Quién pudiera no caer, no, no, no caer de viejo;
ser de nuevo el alba pura, vivir con el tiempo entero,
morir siendo el niñodiós en mi Moguer, este pueblo!
En el 2019 sobre una idea original de Fran Perea trece músicos graban sus poemas con el titulo Juan Ramón Jiménez Su obra por Sevillanas, este es el décimo corte titulado "Remembranzas Nubes sobre Moguer"
Aunque estemos en guerra, conviene no perder el sentido, no todo lo ruso es malo, su literatura por ejemplo, junto a la nuestra es de lo mejor que existe. Putin afortunadamente no es el paradigma ruso. Os dejo con este homenaje a Juan Ramón con este poema cantado en ruso y con texto en español, inglés y ruso. Una curiosa versión
Buen miércoles donde parece volver el buen tiempo, al menos en el Hemisferio Norte, que en el Hemisferio Sur están entrando en el frío invierno, y es que en la vida todo es siempre relativo