Buscar en este blog

20 de julio de 2023

Canciones de la Radio Española 4/5. Sinfonía del Nuevo Mundo. Antonin Dvorak. Ustedes son formidables. Alberto Oliveras. Canciones basadas en la sinfonía


Otro día más y sigo con el viaje del cangrejo hundiéndome en mis recuerdos radiofónicos, Hoy un programa, que en su momento fue diferente, realizado por un periodista peculiar, Alberto Oliveras, con admiradores y detractores y muy unido posteriormente a la figura de Vicente Ferrer.

Para los que no lo hayáis conocido, el programa era un formato tipo magazine, donde se intentaba paliar problemas cotidianos de los ciudadanos españoles, y/o de fuera de nuestro país, un modelo que venía de la radio francesa (Alberto Oliveras vivía en París y era corresponsal de la SER, emisora donde se emitía este programa), un modelo caritativo/solidario, que hoy podría parecer raro, aunque en televisión se han seguido emitiendo programas con un esquema similar, pero que nace en 1960, y se mantiene en antena hasta 1977

https://youtu.be/zrawjrjLEE0



Esta era la sintonía que se corresponde con el cuarto movimiento de la novena sinfonía de Dvorak, o sinfonía del Nuevo Mundo, compuesta en Estados Unidos en 1893. Aparte de los recuerdos (gracias a este programa, y el terremoto de Managua de 1972, surgió mi primer amor adolescente), esta sinfonía ha sido objeto de varias canciones surgidas a partir de diferentes parte s de la obra

La primera que os porongo escuchar, (aunque es la última cronológicamente hablando) es la que realiza Juan Carlos Calderón en 1970, y aparece en el segundo disco de Mocedades, con el título de "Mas allá" 

https://youtu.be/C0r12t4fbkE



El tiempo es un gran enemigo, solo hace falta ver las imágenes del pasado. La primera y más famosa canción la escribió en 1922, un discípulo de Dvorak, William Arms Fisher, y se convierte en un tema importante del folklore estadounidense, he elegido una versión mas reciente, por la sencilla razón de que Chie Ayado, es una de mis cantantes favoritas, y aprovecho siempre que localizo un vídeo suyo para incluirlo (mi dificultad con el japonés sigue siendo grande). Es del año 2007

https://youtu.be/OXNcIay0MhI



Hay versiones instrumentales, muchas de ellas cercanas al jazz, mi favorita quizá sea esta de Stanley Turrentine quintet de su disco Hustlin' de 1965

https://youtu.be/PUHEuBge5z8



Y la tercera versión va como muchas cosas de este mes en francés, la compuso Serge Gainsbourg en 1968, como un homenaje a Brigitte Bardot, por eso su nombre Initials B.B.

https://youtu.be/VPOYtC1n5bE



Sobre Gainsbourg y Brigitte, volveré la semana próxima para contaros la historia del Je te aime, moi non plus, y rendir un homenaje a Jane Birkin. 

Buen jueves


19 de julio de 2023

Canciones de la Radio Española 3/5. Bitch. Rolling Stones. Para vosotros jóvenes. Carlos Tena


Hoy vuelvo a la radio musical, por hacer un homenaje a una periodista muy importante en la música con mayúscula de este país, en radio y televisión, me refiero a Carlos Tena, que nos dejó este 13 de abril, con 79 años. Comenzó como tantos otros, emitiendo en Radio Popular, con varios programas a partir de 1965, en 1973, da el salto a RNE, donde presenta el programa "Para Vosotros Jóvenes", Un programa que fue ventana de vanguardia músical, prescindiendo de criterios comerciales, la sintonía era este tema de Rolling Stones de su albúm de primeras grabaciones aparecido en 1971, Bitch

https://youtu.be/3N0A2b7nbdM



Al igual que los dos días anteriores, aunque esta era la canción, no era la versión con la que se iniciaba el programa, sino la instrumental de Herbie Mann, con su flauta en su disco London Underground de 1974

https://youtu.be/EdUTSc8RPUk



Tema largo, en la sintonía solo se incluía el inicio. Carlos Tena paso a Televisión en 1977, donde conjuntamente con Diego Manrique hizo el programa "Popgrama". Un año antes comenzó a presentar "Clasicos Populares" en la Radio, pero por discrepancias con Fernando Argenta, lo dejó. Un melómano en estado puro

Volviendo al tema de hoy, y ya que estoy casi en la Prehistoria, no me resisto a poner una versión hecha aquí, la realizaron "Los Canarios", grupo de Teddy Bautista (por donde pasó un jovencísimo Pedro Ruy Blas, cuando Teddy estaba haciendo la mili) en su disco de 1972 "Canarios vivos". Así sonaba

https://youtu.be/DCkkjsMzDdQ



Acabo con Carlos Tena, con su quizá mejor programa televisivo "Auanbabulubabalambambú", de mediados de los ochenta, donde cuenta alguna cosilla, esa entrada seguro que os suena más

https://youtu.be/sjUGLYvbUe0



Buen miércoles

18 de julio de 2023

Canciones de la Radio Española 2/5. I could fall in love with you (Podría enamorarme fácilmente de ti). Cliff Richard. Protagonistas Luis del Olmo

 

La canción de hoy ha servido de sintonía a uno de los programas mas icónicos de la radio, Protagonistas de Luis del Olmo, durante mas de cuarenta años. El tema lo escribieron en conjunto The Shadows (Brian Bennett, Bruce Welch, Hank Marvin y John Rostill) que lo compusieron para una pantomima londinense Aladino y su lámpara maravillosa, y lo grabaron junto a Cliff Richard en 1964. Os dejo con un directo del año siguiente 1965

https://youtu.be/le7fyicvPCg


 

Al igual que ayer esa no era la versión de Protagonistas (que llegó a tener letra propia), sino la realizada un año después en disco que versiona al anterior, por Norrie Parramor y su orquesta

https://youtu.be/gSNzS0ht3q8


 

Además de ser la sintonía de Protagonistas (1969 a 2013), esta versión también fué la sintonía del programa de Televisión "Cronicas de un Pueblo" rodada en Santorcaz, (Madrid) por Antonio Mercero y emitida entre 1971 y 1974.

Esta canción fué muy versionada en los países del Norte de Europa, por seguir con el espíritu de ayer, os dejo con la versión francesa, que grabó la cantante Sheila (Anne Chancel) en su cuarto disco con el título "Toujours le beaux  jours", en un vídeo con letra en un entorno japonés

https://youtu.be/1tqZbsDmoEc



Acabo con la última versión grabada que conozco, en este caso es el cuarteto danés "Date", (anteriormente conocido como Släktingarna (The Relatives), en su disco de 2012 A Date with the 60's (cuarto corte)

https://youtu.be/kFl0aejgVqA


 

Se realizó un documental sobre Luis del Olmo, Imprescindible que se emitió hace años en la 2, una joya, si no lo habéis visto

https://youtu.be/cdkcDGBWnhI

 


 Buen martes

17 de julio de 2023

Canciones de la Radio Española 1/5 Attends ou va-t'en (Espera o te vas) Serge Gainsbourg. Flor de Pasión. Juan de Pablos

Hace calor, y estamos en período pre-electoral, por lo que esta semana dejo descansar a la poesía y me paso a canciones que conocemos sobre todo por su aparición en las cabeceras de programas de radio

Como la semana pasada estuve dando la lata con Francia, me ha parecido bueno empezar por este tema, que para mí se asocia al mejor locutor radiofónico musical de este país (y eso que la competencia es dura), Juan de Pablos, y su programa Flor de Pasión, con más de cuarenta años en antena desde sus origines en Popular FM

La canción se titula Attends ou va-t'en (Espera o te vas) la compuso Serge Gainsbourg y la cantó y grabó por primera vez France Gall en abril de 1965

https://youtu.be/mzgCU47OQyc


A los que conozcáis el programa, pensareis que esa no era la sintonía de cabecera, lo que es cierto, ya que Juan de Pablos, seleccionó para ello la versión instrumental que realizó Paul Mauriat. Ahora seguro que os suena 

https://youtu.be/JphuSCGfb-E

 


No hay demasiadas versiones de este tema, quizá la más conocida sea la de Sylvie Vartan, pero en honor a mi amigo Alberto Vidal, he elegido esta versión de la actriz japonesa Isako Washio, de su EP de 1987 Sont Vent a Elle 

https://youtu.be/GQ4iIyuMi4Q

 



Acabo con la última versión grabada que conozco, la realizada por otra japonesa Chihiro Yamanaka, una gran pianista de jazz, residente en Nueva York desde hace unos diez años, de su disco grabado en solitario en el 2006 "Outside by the Swing" (sexto corte) una delicia donde se puede comprobar la maestría de esta música 

https://youtu.be/F-IuSYlEbis



Os recomiendo la lectura de una entrevista hace cuatro años a Juan de Pablos en la revista 65 y más (una buena revista aunque seáis más jovenes)

https://www.65ymas.com/sociedad/cultura/flor-de-pasion-la-banda-sonora-de-una-vida_566_102.html

 

Buen lunes 



14 de julio de 2023

El durmiente del valle (Le dormeur de val). Poema de Rimbaud, musicado por Yves Montand, Pedro guerra y Serge Reggiani

Le dormeur de val

C’est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c’est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

Arthur Rimbaud, octobre 1870

https://youtu.be/0KoHr55arBU



Este es uno de los poemas  más conocidos de Arthur Rimbaud. Un soneteo inspirado en la guerra franco prusiana de 1870, nos presenta un joven muerto en medio de una Madre Naturaleza que le envuelve donde parece soñar, pero la realidad de la muerte no puede ocultarse.  En 1952  Yves Montand le pone música, un claro homenaje a este poema

https://youtu.be/YH1tC0EV4LE

 



Hay varias traduciones de este poema, mi preferida es la de Javier del Prado para el libro de Ediciones Cátedra del 2011 Poesías completas de Arthur Rimbaud

El durmiente del valle

Un hoyo de verdor, por el que canta un río
enganchando, a lo loco, por la yerba,
jirones de plata; donde el sol de la montaña altiva brilla:
una vaguada que crece en musgo y luz.

Un soldado, sin casco y con la boca abierta,
bañada por el berro fresco y azul su nuca,duerme,
tendido, bajo las nubes, en la yerba,
pálido en su lecho, sobre el que llueve el sol.

Con sus pies entre gladios duerme y sonríe como sonríe un niño enfermo;
sin duda está soñando:
Natura, acúnalo con calor: tiene frío.
Su nariz ya no late con el olor del campo;
duerme en el sol; su mano sobre el pecho tranquilo;
con dos boquetes rojos en el [costado] derecho.

Arthur Rimbaud (Traducción Javier del Prado)

Pedro Guerra, realiza esta versión con una adaptación del poema para ser cantado, en su disco del 2022 "Arde Estocolmo". Una versión realmente encantadora

https://youtu.be/sKvS9ABH3FA


 

Os dejo con la letra

Mediodía. Silencio. Tranquilo el horizonte.
Por los claros del bosque sigue despacio el río
y la plata del agua se desnuda sin frío
bajo un sol orgulloso que ha bajado del monte.

Mirad ese soldado y el sueño que lo ampara,
tiene la boca abierta, la cabellera al viento.
Sobre la hierba verde descansa un sentimiento
de luz, como una lágrima que rueda por su cara.

Los pies en los gladiolos, parece sonreír,
parece un niño enfermo que teme el porvenir
y pide que la noche le ofrezca su cuidado.

El perfume que siente es de flores inciertas.
Mirad su mundo inmóvil, sus dos manos abiertas
y dos heridas rojas de bala en el costado.

Arthur Rimbaud (Adaptación de Pedro Guerra)


Acabo con otra versión francesa, la de Serge Reggiani, que la interpeata como preludio de Le deserteur del que os hablé hace tres  días

https://youtu.be/gPAPeg24l7o

 


Buen 14 de julio. Mejor Liberté, Egalité, Fraternité  que Travail, Famille, Patrie (Durante el Gobierno de Vichy, se volvió a suprimir el lema de la Tercera República, y se cambió por el de Trabajo, Familia y Patria, lo que no es lo mismo, incluso si pensamos que el inspirador del lema de la República Francesa fue el arzobispo François de Fenelon en su obra "Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse" 1717).


13 de julio de 2023

No se casen chicas (Ne vous mariez pas les filles) . Boris Vian, cantado por Nacha Guevara, Debout sur le Zinc y Sivia Comes

 

No se casen, chicas

¿Han visto ustedes a un hombre desnudo
saliendo de pronto de la bañera,
chorreando agua por sus muslos peludos
y con el bigote lleno de tristeza?
¿Han visto ustedes a un tipo bien feo
comer tallarines, tenedor en mano,
mientras, como un retardado,
se tira la salsa sobre el chaleco?
¿Han visto ustedes a un gordo estirar
sus piernas lechosas, llenas de rollos,
mirarse los pies como una marmota,
mientras se frota la barriga y se rasca las...?
No se casen, chicas, no se casen,
mejor en la televisión trabajen.
Permanezcan vírgenes en casa de papá.
Háganse sirvientas en lo de un general.
Eduquen monos, eduquen loros.
Levanten la pata en el Colón.
Vendan bombones, tomen los hábitos
O no los tomen.
Hagan strip-tease para los gagás.
Levanten puntos en el hotel Alvear.
Pero no se casen, chicas, no se casen.
¿Han visto ustedes a un tipo mufado
llegando muy tarde a cenarcon manchas de rouge en el saco
y tambaleándose al caminar?
¿Han visto ustedes en un cabaret
a un señor que parece muy bien
frotarse insistentemente
sobre una chica inocente?
¿Han visto ustedes a un tipo esmirriado
llevar a una mujer al restorán?
Cómo se retuerce los tres pelos del bigote
Y, para hacerse el importante,
a los mozos tiene al trote.
No se casen, chicas, no se casen.
Vistanse de gala, al River acudan y bailen.
Cuatro veces por mes cambien de amante.
Agarren guita, mucha guita y guarden.
Escóndanla bajo el colchón;
a los cincuenta años tendrán un montón
para pagarse lindos muchachos
con nada en la cabeza y todo en los brazos.
¡Ah!, que buena vida será esa
si no se casan, chicas, si no se casan.

Boris Vian. Música Alain Goraguer. 
Versión español de Alberto Favero

https://youtu.be/fo_XTSRC4z0



Otro día que no abandono a Boris Vian, pero este tema cantado por Nacha Guevara, con arreglos de Alberto Favero, me parecía una forma adecuada de acabar esta semana dedicada a este trangresor, Nacha la graba en su disco "Mezzosoprano" de 1969

La canción se graba por primera vez en 1964 por Michele Arnaud, Es una canción bastante versionada, he elegido como versión francesa la del grupo francés "Debout Sur le Zinc" de su disco del 2019 "Vian par Debout sur le Zinc" del 2019. una versión moderna y con letra

https://youtu.be/-uLx2EwuD8Q



En España, la versión la grabó en catalán (con letra de Jordi Texeidor), la gran Guillermina Motta, no he encontrado un vídeo que me convenza y por eso he elegido otro disco reciente (del 2021) el de homenaje a sus canciones que hacen una serie de cantantes catalanas Laura Simó, Silvia Comes, Mone Teruel y Anna Roig "Una Bruixa com nosaltres". Esta es la versión que realizó la gran Guillermina, actualizada por estas jóvenes

https://youtu.be/z6Rt57thdYM



Bonjour!