Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Se acabó la alegría de mi carne risueña, se acabó la ternura de mi triste sendero, en las redes de mi mal se me acerca: una tumba en las alas de mi amado febrero.
Nací sola de luces. Conquisté claridades, tuve citas inmensas con los magos luceros; pero nada más gime mi cariño en la tierra.
¡Es la hora de irme al azul cementerio!
Me despido del mundo entonando canciones como siempre la misma de los ecos más yertos.
En tu traje de galas que una noche me diste Me devuelvo a la tierra, en tu llanto, febrero
Julia de Burgos: Criatura del agua. Otros poemas. Obra Poética (1961)
Nuevo lunes y vuelvo a Julia de Burgos la gran poeta puertorriqueña (o, ahora que estamos hablando tanto de la llamada "Conquista de América", boricua, término derivado de Borikén, que hace referencia a las raíces taínas de la isla.)
El poema está recogido en el libro de 1961 Julia de Burgos: Obra Poética, publicado en San Juan de Puerto Rico, ocho años después del fallecimiento de la poeta a los 39 años, pobre y sola en Nueva York (según recoge la Wikipedia "Debido a que nadie reclamó su cuerpo y a que no llevaba ninguna identificación, la ciudad la enterró bajo el nombre de «Jane Doe». Algunos de sus amigos, capaces de rastrearla y encontrar su tumba, reclamaron el cuerpo y sus restos fueron enviados a Puerto Rico; fue solemnemente enterrada en Carolina y se le elevó un monumento en el lugar del sepelio)
El poema fue musicado por La Discreta, pequeña editorial madrileña, que en el 2008 publicó el CD " A Julia Sin Lágrimas" (décimo tema). El vídeo que acompaña está subido a internet por Pedro Desakato y La Discreta Academia, (Pedro Mariné piano y percusión y Mónica Yebra voz)
A solas soy alguien, poema de Gabriel Celaya musicado por Ismael Peña, Neocantes y mas versiones
A solas soy alguien
A solas soy alguien. En la calle, nadie.
A solas medito, siento que me crezco. Le hablo a Dios. Responde cóncavo el silencio. Pero aguanta siempre, firme frente al hueco, este su seguro servidor sin miedo.
A solas soy alguien, valgo lo que valgo. En la calle, nadie vale lo que vale.
En la calle reinan timbres, truenos, trenes de anuncios y focos, de absurdos peleles. Pasan gabardinas pasan hombres "ene". Todos son hombres como uno, pobres diablos: gente.
En la calle, nadie vale lo que vale, pero a solas, todos resultamos alguien.
A solas existo, a solas me siento, a solas parezco rico de secretos. En la calle, todos me hacen más pequeño y al sumarme a ellos, la suma da cero.
A solas soy alguien, valgo lo que valgo. En la calle, nadie vale lo que vale.
A solas soy alguien, entiendo a los otros. Lo que existe fuera, dentro de mi doblo. En la calle, todos nos sentimos solos, nos sentimos nadie, nos sentimos locos.
Sigo con este poema de Gabriel Celaya incluido en su libro Avisos de Juan de Leceta, donde Celaya utiliza su alias, con el que firma al año siguiente su libro Tranquilamente Hablando De Juan de Leceta, Celaya escribió "Este fantasma que llamo Juan de Leceta se atreve a escribir lo que mí me avergonzaría pensar. ¿Me da el quién vive, me pide el santo y seña, y -burla, burlando- pone el dedo en mi llaga y logra que su “decir” sea un ‘digo, dice? tan en primera persona como en tercera, tan de Gabriel Celaya como de Juan de Leceta".
Celaya es conocido, sobre todo por su poesía social, pero existe una vertiente intimista, y otra mas filosófica e incluso con ribetes místicos. En este poema Celaya ha captado la condición de la esencia humana, el hombre solo, siente que es alguien, que vale algo. No sobreviene, al menos, el gran desastre que se produce en la calle: su anonadamiento
En 1969 el cantante y folklorista segoviano Ismael Peña, publica su séptimo álbum "Ismael en España", donde pone música a diez poemas en castellano. Esta versión era el tercer corte de la cara A
Este poema aunque vasco se asocia bastante a Segovia, como veremos mas adelante, pero en 1970, surge un grupo musical de siete jóvenes de Avilés que se denominan Neocantes, y que forman parte del inicio del folk asturiano, a semejanza de lo que ocurre en otros lugares, teniendo como referencia principal a Nuestro Pequeño Mundo.. Este grupo graba un álbum en 1973 con once temas variados que incluyen dos poemas vascos, uno de Gabriel Olaizola en euslera (Aurtxo Seaskan) y el otro el poema de Celaya de hoy, además graban el Romance del Prisionero con la versión de Joaquín Díaz canciones populares en asturaino y castellano, y mas cosas, un disco muy curioso. Os dejo con su musicalización del poema de hoy (sexto corte de la cara A)
En 1995 un grupo de blues de Zaragoza, Pura Zepa, graba una maqueta titulada Desobediencia que incluía tres temas por ambas caras. La versión del poema de Gabriel Celaya a ritmo de Blues, con música de Chema García, era el segundo tema de la cara A
Volvemos a Segovia donde en 1996, se crea el grupo de difusión de la poesía española La Palestra, Esta versión se sube a Internet en el 2010 y sigue la musicalización de Ismael Peña
Recuerda el trinar del ave y el chasquido de los besos; los rumores de la selva, cuando en ella gime el viento, y del mar las tempestades, y la bronca voz del trueno; todo halla un eco en las cuerdas del arpa que pulsa el genio.
Pero aquel sordo latido del corazón que está enfermo de muerte, y que de amor muere y que resuena en el pecho como en bordón que se rompe dentro de un sepulcro hueco, es tan triste y melancólico, tan horrible y tan supremo, que jamás el genio pudo repetirlo con sus ecos
Ya es primavera y para celebrarlo, pues algo hay que celebrar para que la vida siga siendo bonita, os propongo este poema de Rosalía de Castro, recogido en su libro de poemas en castellano, lleno de melancolía pero también de amor a la naturaleza como este poema lleno de romanticismo al igual que la poesía de Bécquer
La malagueña Antonia Contreras, musicó este poema a ritmo de zambra flamenca, en su álbum del 2022 "Singular femenino" (quinto tema) con Juan Ramón Caro a la guitarra, todo un lujo
Eu fico com a pureza Da resposta das crianças É a vida, é bonita E é bonita No gogó! Viver E não ter a vergonha De ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser Um eterno aprendiz Ah meu Deus! Eu sei, eu sei Que a vida devia ser Bem melhor e será Mas isso não impede Que eu repita É bonita, é bonita E é bonita Viver E não ter a vergonha De ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser Um eterno aprendiz Ah meu Deus! Eu sei, eu sei Que a vida devia ser Bem melhor e será Mas isso não impede Que eu repita É bonita, é bonita E é bonita E a vida E a vida o que é? Diga lá, meu irmão Ela é a batida de um coração Ela é uma doce ilusão, ê ô! Mas e a vida Ela é maravilha ou é sofrimento? Ela é alegria ou lamento? O que é? O que é? Meu irmão Há quem fale Que a vida da gente É um nada no mundo É uma gota, é um tempo Que nem dá um segundo Há quem fale Que é um divino Mistério profundo É o sopro do criador Numa atitude repleta de amor Você diz que é luta e prazer Ele diz que a vida é viver Ela diz que melhor é morrer Pois amada não é E o verbo é sofrer Eu só sei que confio na moça E na moça eu ponho a força da fé Somos nós que fazemos a vida Como der, ou puder, ou quiser Sempre desejada Por mais que esteja errada Ninguém quer a morte Só saúde e sorte E a pergunta roda E a cabeça agita Eu fico com a pureza Da resposta das crianças É a vida, é bonita E é bonita Viver E não ter a vergonha De ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser Um eterno aprendiz Ah meu Deus! Eu sei, eu sei Que a vida devia ser Bem melhor e será Mas isso não impede Que eu repita É bonita, é bonita E é bonita Viver E não ter a vergonha De ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser Um eterno aprendiz Ah meu Deus! Eu sei, eu sei Que a vida devia ser Bem melhor e será Mas isso não impede Que eu repita É bonita, é bonita E é bonita (bonito!) Viver E não ter a vergonha De ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser Um eterno aprendiz Ah meu Deus! Eu sei, eu sei Que a vida devia ser Bem melhor e será Mas isso não impede Que eu repita É bonita, é bonita E é bonita Viver E não ter a vergonha De ser feliz
Hace cinco días, mi amigo Alberto Vidal, me volvió a sorprender enviándome, esta canción traducida por Jorge Drexler, y que incluirá en su próximo álbum Taracá a punto de salir este año de 2026. ¿Qué será que es? es el segundo avance del álbum, una canción con la colaboración de Rueda de Candombe.
He comenzado por una versión del original en portugúes , cantada por la gran María Betanhia (hermana entre otros del cantautor brasileño Caetano Veloso). Una versión que le gusta interpretar y que nos ayuda a ubicar el tema ¿qué será lo que es?. El original de Gonzaguinha, (O que é, o que é?), está adaptada al castellano por Jorge Drexler y el video oficial se estrenó el 11 de marzo de 2026, con imágenes grabadas en Super-8 entre 1972 y 1980 por la familia Drexler Prada; dirigido por Joana Colomar y Rodrigo Méndez. Os dejo con la letra y el vídeo
¿Que será lo que es?.
Prefiero la respuesta que un niño da en la infancia “Es la vida: ¡es bonita y es bonita!” Vivir, y no tener vergüenza de ser feliz. Cantar (y cantar, y cantar) la belleza de ser un eterno aprendiz Yo sé que la vida podría ser mejor, y será, pero eso no impide que repita: es bonita, es bonita y es bonita. Y la vida ¿Qué es la vida, mi hermano? Esa es la cuestión. ¿Es acaso el latido de un corazón? ¿O una dulce ilusión? ¡Ay, vida! ¿Será que es maravilla, o es sufrimiento? ¿Será que es alegría, tal vez un lamento? ¿Qué será, mi hermano, que la vida es? Hay quien dice que una vida no vale nada en el mundo, es una gota de tiempo que no dura un segundo. Otros dicen que es un divino misterio profundo, es un soplo del Creador en un arranque del más puro amor… Alguien dijo que es lucha y placer Él me dice “déjala correr”. Ella dice “me quiero morir, porque sin un amor, vivir no es vivir”. Solo sé que confío en que siempre le encuentre sentido de alguna manera. Cada cual irá haciendo su vida como fuera, o quiera, o pueda. Siempre tan deseada por más que esté errada. Nadie, nadie quiere la muerte, no… solo salud y suerte, oh. Y la pregunta rueda por su senda infinita… Me quedo con la respuesta que un niño da en la infancia “Es la vida: ¡es bonita y es bonita!” Vivir, y no tener vergüenza de ser feliz. Cantar (y cantar, y cantar) la belleza de ser un eterno aprendiz Yo sé que la vida podría ser mejor, y será, pero eso no impide que repita: es bonita, es bonita y es bonita.
Sigo con la versión original de Gozanguinha de 1982. Era el tema que abría el LP de Caminhos do Coração. Gozanguinha (1945 a 1981) fue un cantautor bastante popular en su Brasil natal y un opositor en el largo período de la dictadura militar de Brasil (1964-1985)
Hay varias versiones grabadas y subidas a la red. De ellas he seleccionado la versión de Juliana Araujo (Tocandoamor), una voz fresca, joven y poderosa que merece escucharse
En dónde están ahora? Todo el aire es un hueco en el que nadan hojas frágiles, larvas de mariposas venideras, cadáveres de brisas, inefables pájaros por nacer. Y una ciudad vestida de aves blancas necesita el oscuro contrapunto.
Él dice para siempre en dulce augurio: "volverán..." sí, como vuelve el árbol a cantar hojas, la nube a ser líquido amor, o la tristeza a ir al mar. Él habla de los muertos, tan solos. De la ausencia de manos en el arpa. De ángulos oscuros donde en espectro de la noche vive...
En dónde están? Quizás las viejas tristes, solitarias, de los atardeceres las encuentren en su regazo frío, allí de súbito suplentes del latido y la esperanza. En dónde...? El ser que las reclama, el que confía en ellas, el que añora "volverán", las recuerda, interminable.
Pero se han ido. Ya va a llover. El otoño anochece lentamente.
Maria Beneyto "Para desconocer la primavera" (1994)
Día Grande en Valencia, por lo que he pensado en hablaros de una poeta valenciana, que ha escrito su obra tanto en castellano como en valenciano. Se trata de María Beneyto Cuñat (València, 1925-2011) poeta y novelista, destacando en ambos géneros en la década de los cincuenta y sesenta, donde publica sus novelas La gente que vive al mundo (1966) y La mujer fuerte (1967). El 1977 publicó el poemario Vidrio herido de sangre, y a continuación inició un largo periodo de silencio de unos quince años, donde la palabra certera y ardiente de María Beneyto permaneció callada y en penumbra. Pero en 1992 le fue otorgado el Premio de las Letras Valencianas, como reconocimiento a su extensa e importante obra literaria y eso reactivó la publicación de sus obras Se la considera una de las principales figuras - junto con Vicent Andrés Estellés, Carmelina Sánchez-Cutillas o Joan Fuster - de la denominada generación poética valenciana de los cincuenta.
Solo conozco musicados cuatro de sus poemas en valenciano, he elegido uno de los mas conocidos, y que se incluye en los estudios de valenciano L'engany
Jo sóc la dona forta de la Santa Escriptura. (Mai no hi hagué més feble, més humil criatura.) Mai no hi hagué un silenci més compacte que el meu tancant els camins vívids a més crescuda veu. Ells em motegen freda, i serena, i valenta. I estic plena de pànic i de tristor calenta. Ells són sens rels pregones, i sens força i sens pau. Ells són el covard sempre, o el dolent, o l'esclau. Ells són els vents aqueixos que ajuden tota flama, ells, folls, els gots de l'ombra, la veu tensa que clama. I jo no sé quin núvol equivocat i estrany posà en mi l'aigua aquesta, de font que no em pertany. Però mai no vaig dir-los: "Companys, també sóc terra. De flama sóc i d'aigua, d'elements sempre en guerra..." No els diguí la por meua a la nit, a la mort. Prop de mi, no sabria que estic morint-me, el fort... No és l'estil meu, sabeu-ho, lluir per la ferida de la vida.
No he localizado una versión traducida por lo que os dejo con la versión que deja el traductor de la Generalitat de Valenciano a Castellano, con todas las lagunas, pero para intentar comprender el poema
El ENGAÑO
Yo soy la mujer fuerte de la Santa Escritura. (Nunca hubo más débil, más humilde criatura.) Nunca hubo un silencio más compacto que el mío cerrando los caminos vívidos además crecida voz. Ellos me motejan fría, y serena, y valiente. Y estoy llena de pánico y de tristeza caliente. Ellos son sin raíces profundas, y sin fuerza y sin paz. Ellos son el cobarde siempre, o el malo, o el esclavo. Ellos son los vientos esos que ayudan toda llama, ellos, locos, los vasos de la sombra, la voz tensa que clama. Y yo no sé qué nube equivocada y extraño puso en mí el agua esta, de fuente que no me pertenece. Pero nunca los dije: "Compañeros, también soy tierra. De llama soy y de agua, de elementos siempre en guerra..." No les dije el miedo mío por la noche, en la muerte. Cerca de mí, no sabría que estoy muriéndome, el fuerte... No es el estilo mío, sabéis-lo, brillar por la herida de la vida.
La cantautora valenciana Eva Gómez, puso musica a este poema y lo autoeditó en el álbum de diciembre del 2025 Ací estic. Jo soc aquella (la poesia musicada de Maria Beneyto). Así suena acompañada de Laura Miñarro, que toca la viola de roda (zanfoña en castellano)
Me has acorralado y con odio agarrado mis solapas, me has empujado hacia un rincón y me has golpeado hasta dejar tinto de sangre el aire mismo, y así y todo, he aquí que todavía me levanto y mirándote te digo: ahora mismo, en este momento lo decido, haré donación de mis ojos aunque tenga que llevarlos mi asesino.
Sigo con otra mujer poeta, Clara Janés Nadal, que ha llegado a ser miembro de la RAE (la décima mujer en el 2015), después que el lunes pasado recordara a Carmen Conde. Nueve mujeres en 36 años, no es un número a destacar, pero algo es de que las cosas parecen cambiar y se reconoce el talento independientemente de otras características
Clara Janés Nadal nació el 6 de noviembre de 1940 en Barcelona. Su padre, Josep Janés, era editor y en su casa tenía una biblioteca de unos 25 000 libros. Empezó a escribir poesía en sustitución de la danza, porque no podía continuar con ella por un problema médico. Estudió Filosofía y Letras y Literatura comparada. Su madre le enseñó a Gerardo Diego uno de sus poemas, y él ayudó a que publicara su primer poemario, Las estrellas vencidas, en 1964. Después de leer Noche con Hamlet, de Vladimír Holan, quedó impactada y decidió aprender checo para poder hablar con él. Empezó a traducir su obra y también a Marguerite Duras, Katherine Mansfield o William Golding y, en colaboración con otros, a poetas turcos y persas. En 1997 recibió el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. En 2015 fue elegida miembro de la RAE, ocupando la silla U a partir de 2016. También escribe ensayos, obras de teatro, novelas, biografías…
Los dos poemas de hoy pertenecen a su cuarto poemario "Libro de alienaciones". Este primer poema fue musicado por el grupo poético musical DVersa subido a la red en el 2021. DVersa es un quinteto poético-musical de Elche que une sonido independiente, tradicional, swing, rock & roll y country ilicitano
Sigo con el segundo poema que os propongo "Yo", al que puso música la cántabra Inés Fonseca, y lo incluyó en su disco "Trazos" del 2017 (sexto tema), del que hablé la pasada semana
Para despedirme os propongo una breve entrevista a Clara Janés de menos de 5 minutos con la autora, donde reflexiona de Ciencia, Música y Poesía, una mujer que mantiene la curiosidad por el saber, lo que resulta siempre un interesante modelo a seguir. Su interés por las Matemáticas y los poemas con fractales son un ejemplo de ello