Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Bebió en tu boca el tiempo enamorado
y la cuajó con besos de paloma.
Casto tu cuello, sobre el oro asoma
tan sólo por el oro acariciado.
Lunado el pelo, el corazón lunado,
rubor apenas por el aire aroma.
Amapola ritual tu torso toma
y te aparta del mar verdeazulado.
Tu mirada de miel, marisma ardiente,
la luz antigua con las luces nuevas
—recién despierta y ya cansada— alía.
Te duele la victoria, y dócilmente
a cuestas tu destino de amor llevas,
delicada y sangrienta vida mía. Antonio Gala: Para Mirta (sonetos barrocos). Poemas de Amor (1997)
Esta versión recitada por Joan Mora, incluye este y otro soneto ambos del libro poemas de Amor en la segunda parte titulada Para Mirta (Sonetos Barrocos)
Clara Montes lo musicó y cantó en el 2013 en su disco Vuelvo a Antonio Gala (sexto corte)
Os dejo con el texto del otro soneto de Gala "Como retumba amor como resuena"
Cómo retumba amor, cómo resuena
Tu nombre, suelto en flor, por los collados:
Su aletear de palomos azorados
Ni el orden de la noche lo serena.
Cuánta luna y qué olor de luna llena
Empapan con su lino los sembrados.
Brilla tu nombre en los desiertos prados,
Y en el tobillo siento su cadena.
Vendrá la luz, regresará la hora
En que, abierta, la luz despavorida
Vierta sonora sangre de granada.
Vendrá otra vez la sangre más sonora
Golpeando en las llagas de la vida,
Pero estará la vida ejecutada.
Clara Montes, ha publicado nuevo disco en enero de este año se llama "Retratos", os dejo con su primera canción "Kalima" , la letra está en el vídeo del canal de la artista
Quién pudiera morderte lentamente
como a una fruta amarga en la corteza.
Quién pudiera dormir en tu aspereza
como el día en las sierras del poniente.
Quién pudiera rendir la hastiada frente
contra el duro confín de tu belleza,
y arrostrar sonriendo la tristeza,
rota la paz y el paso indiferente.
Quién pudiera, mi amor, la alborotada
resistencia del alma distraída
conducir a tu parva apaciguada.
Quién pudiera ostentar, como una brida,
el arcoiris sin par de tu mirada
desde tu luz a mi negror caída. Antonio Gala: Sonetos de la Zubia(1987)
Diez años antes en 1987, Antonio Gala había publicado su libro "Sonetos de la Zubia". A este libro pertenece el poema "Condena" ya publicado en este Blog cantado además de por Clara Montes por Antonio Vega y Ana Belén
En el 2013, Clara Montes vuelve a grabar otros doce poemas de Antonio Gala en su disco Clara Montes Vuelvo a Antonio Gala, es el duodécimo y último corte con arreglos de Luis Eduardo Aute
Agua me daban a mí.
Me la bebí.
No se qué cosa sentí.
A orillas del mar amargo,
por el alba de Abril,
labios de arena y espuma,
agua me daban a mí.
La llama contra la llama,
el clavel sobre el jazmín,
al mediodía de Agosto
me la bebí.
En qué breñal se echaba
la tarde a mal morir.
Cuando se helaron las fuentes
no sé qué cosa sentí. Antonio Gala: Baladas y canciones. Poemas de amor (1997)
A pie van mis suspiros
camino de mi bien.
Antes de que ellos lleguen
yo llegaré.
Mi corazón con alas
mis suspiros a pie.
Abierta ten la puerta
y abierta el alma ten.
Antes de que ellos lleguen
yo llegaré.
Mi corazón con alas
mis suspiros a pie. Antonio Gala: Baladas y canciones. Poemas de amor (1997)
En el año 1997, fecha en la que se le concedió la Medalla de Oro al mérito en las Bellas Artes y con 67 años, se publica este libro bello e íntimo. En el prólogo el propio Antonio Gala escribe "Yo prometí que la edición de mis libros de poemas, en caso de hacerse,
sería póstuma. Mi concepto de la intimidad y del pudor así lo ordenaba.
No obstante, no he sabido resistirme a la petición de mis lectores y de
mis editores. A ellos, sin la menor duda, va dedicado este libro".
Un año más tarde en junio de 1998, la madrileña Clara Montes pone música a estos poemas y los estrena en el Teatro Lara, Tambien se graba un disco titulado Clara Montes canta a Antonio Gala, es el quinto corte
Esta canción fué una de mis favoritas en mi juventud, la he recuperado escuchando el último disco de la cantante de jazz Erin Bode (Your Songs vol 1) de octubre del pasado año, Me resulta una versión muy suave que merece la pena escucharse
Como era habitual en esa época y al ser una canción tan buena, fué objeto de versiones, tanto instrumentales (The Ventures) como por artistas de otros paises en distintos idiomas. En España, la grabaron por primera vez Los Mustang en ese año 1967 con el título "Los dos tan felices"
De las más de doscientas versiones grabadas, he elegido dos, la primera la de otra vocalista de jazz, que me encanta, y también poco conocida, Halie Loren, que la grabó en el 2013 en su disco "Simple Love"
Acabo con otra versión poco conocidas, ya que el otro día comentaba el sonido Caño Roto madrileño con Los Chorbos, tengo que citar otro sonido de barrio de la época el del Pan Bendito, con su mejor representante "Las Grecas", que grabaron este tema en su tercer disco de 1976 ("Tercer Album")
Acabo la semana con este poema que me enviaron el otro día y que ha sido el desencadenante de esta semana dedicada a los poemas de José Hierro
Cuaderno de Nueva York, publicado en 1998 es un libro escrito a lo largo de siete años, y que fue «el mayor éxito de la poesía española en los últimos años», y, en palabras de Vicente Luis Mora en el posfacio de esta edición, «sería factible montar a partir del Cuaderno un curso general sobre poesía española contemporánea. No hay apenas línea estética, elección tonal, técnica de elocución, adscripción culturalista, realista, irracional, esteticista o comprometida que no pueda encontrar un verso de apoyo en él».
Al cunplirse los veinte años, Editorial Nórdica ha sacado una preciosa vdersión ilustrada por Adolfo Serra
Ha sido musicado por Inés Fonseca, en su albúm del 2002, pero no encuentro vídeo para poder colgarlo, también en el 2007 por Joaquin Lera, en su disco del que hablamos el pasado miércoles (Ballenas en Long Island) undécimo corte
José Hierro concebía Nueva York como un balcón al que asomarse para
hablar de la vida, la muerte, las moscas..., en el que aparecen
personajes que nunca han estado allí, ni se les espera, como Quevedo y
Shubert. A los que da voz para mostrarse a través de ellos.
Si queréis disfrutar de las ilustraciones de Adolfo Serra, lo podeís hacer en esta página
Aunque el tiempo me borre de vosotros
mi juventud dará la muerte al tiempo.
Y entonces, sin hablarme, sin hablarnos,
qué claramente nos comprenderemos,
y qué hermosos vivir entre vosotros
soñando vuestros sueños
Pasaréis ante el árbol, en el río
mojaréis vuestro cuerpo
y os colmará una vieja y honda gracia,
un remoto misterio,
como si el árbol o como si el agua,
flotasen antes en vuestro recuerdo,
como si alguien hubiese antes vivido
la vida que lleváis en vuestros cuerpos.
Así compartiremos nuestros mundos
en el fondo de vuestros pensamientos. José Hierro: Alegría (1947)
Sencillo y breve poema de José Hierro, considerado como uno de los
grandes poetas contemporaneos de habla hispana. Es un poeta de la
posguerra y que hace poesía desde su experiencia, decía «yo soy un hombre de muy poca imaginación, y normalmente lo que digo en los poemas es cierto»
La versión del disco de Inés Fonseca del que hablaba el martes "Vida" del 2002, séptimo corte
En 2007,
el cantautor Joaquín Lera (Madrid,
1959), edita un disco dedicado completamente a los versos de José Hierro. Se
trata de “Ballenas en Long Island. 12 Poemas de José Hierro”. Son 12 canciones, todas con música e instrumentación de Joaquín
Lera. Este era el décimo corte
Inútilmente interrogas.
Tus ojos miran al cielo.
Buscas detrás de las nubes,
huellas que se llevó el viento.
Buscas las manos calientes,
los rostros de los que fueron,
el círculo donde yerran
tocando sus instrumentos.
Nubes que eran ritmo, canto
sin final y sin comienzo,
campanas de espumas pálidas
volteando su secreto,
palmas de mármol, criaturas
girando al compás del tiempo,
imitándole la vida
su perpetuo movimiento.
Inútilmente interrogas
desde tus párpados ciegos.
¿Qué haces mirando a las nubes,
José Hierro? José Hierro: Cuanto sé de mi (1957)
Inés Fonseca editó junto al poeta en el 2002 el libro disco "Vida" donde se ponen música a once poemas del poeta madrileño y cántabro. Este es el tema con el que se abre el disco
Vicente Monera y Aitor Irayzoz (Poetas) cantan esta versión en el 2012
Eulalio Ferrer(Santander, 1920-Ciudad de México, 2009). Fue escritor, publicista, y creó su propia empresa publicitaria en México con el
nombre de Ferrer Comunicación. Fue miembro de la Academia Mejicana de la
Lengua. Combatió en la Guerra Civil española como capitán con solo
diecinueve años en el bando republicano. Al acabar la guerra tuvo que
huir de España y estuvo interno en el campo de refugiados de
Argelès-sur-Mer. De estas vivencias habla este poema
Inés Fonseca cuenta que rescató este poema de
entre muchos, y que le conoció personalmente. Un hombre afable con unos ojos
llenos de expresión y cierta melancolía. Su amistad con José Hierro me
unió a él y a su poesía. Esta musicalización la hice para inaugurar un
evento en favor de los refugiados y poder recaudar fondos para ellos. El
vídeo lo creó Isidro Ayestarán con el que trabajé mano a mano en este
proyecto. La percusión del tema y el contrabajo fueron de Luis Escalada y
Dani Simons respectivamente. Ambos aportaron su arte desinteresadamente
Además de lo que cuenta Inés Fonseca Eulalio Ferrer fué un cervantista y amante del Quijote, de hecho relata que su lectura le mantuvo la cordura durante su estancia en los campos de concentración.
Su amigo José Hierro le dedicó este soneto "Don Quijote Trasterrado" publicado en su libro "Agenda" de 1991
(A Eulalio Ferrer, viejo amigo,quijotesco y trasterrado)
He aquí el reverso del tapiz. La vida tiene el mismo vellón en igual rueca. Esta es la Mancha aquella, vasta y seca, aunque hoy está de flamboyán vestida.
Sangra el ocaso por la misma herida. Quema el cura –el chamán– mi biblioteca. Hoy los gigantes son de piedra olmeca. Ayer, de cal y de viento sin brida.
Ya no cabalgo, sino en Clavileño. Rocinante era real, y esto es un sueño soñado en el fanal que el tiempo empaña.
Y aquí estoy, destiempado, en duermevela, soñando con Malinche de canela, mi Dulcinea de la Nueva España
Este poema de José Hierro nos lleva indefectiblemente a otro poema en este caso de León Felipe "Vencidos". Amargura e Ironia dos formas de encarar la derrota de la vida
Después de un poema en francés y de la próxima llegada de la primavera, que algún día suponemos llegará, y ante el deseo de una amiga de ir a París en abril, he pensado cerrar este período con esta canción que tiene una curiosa historia. Comienzo con una de las últimas versiones, la que se publicó en marzo del pasado año realizada por la suiza residente en Brooklin Tatiana Eva-Marie con su banda de jazz neoyorquina Avalon Jazz, un agradable disco con quince temas, del que éste que le da nombre es el sexto corte.
La canción tiene ya sus años, se crea en 1932 para un espectáculo de Broadway "Walk a little faster", de una forma casi improvisada, pero no tuvo gran éxito, la obra duro apenas cuatro meses en escena, pero la canción se siguió cantando a ritmo de blues, la única grabación que he encontrado de la época es de la cantante de cabaret Hildegarde Loretta Sell nacida en 1906, que la interpretaba así en 1934, En una versión de la banda sonora que tiene el mismo título que la obra de teatro
Poco después, tras las versiones de Charlie Parker y de Thelonious Monk, Frank Sinatra en el año 1950, la incluye en su Show televisivo. Aunque la calidad del vídeo es mala, es increible lo joven que está el Sr. Sinatra
Por cierto la versión primera de Charlie Parker se incluye en la banda sonora de la película sobre su vida Bird realizada en 1988 por Clint Eastwood, En la banda sonora el sonido del saxo es el del propio Charlie Bird Parker mezclado con el resto de instrumentos actualizados
En el año 1955, Count Basie realiza un arreglo que dá un nuevo giro a la canción. He elegido este vídeo aunque sea posterior porque hay pocas diferencias sonoras y merece la pena recordar lo que era una Big-Band
El nombre de Count Basie y esta canción se asocia a una escena de película, hoy en día bastante olvidada pero que en su momento tuvo bastante éxito, "Sillas de Montar Calientes" (Blazing Saddles) de Mel Brooks en 1974. Esta es la escena
De las versiones modernas, hay muchas y muy buenas, pero ninguna me acaba de fascinar si comparo con las clásicas, y eso que hay donde elegir, pues es un tema bastante versionado, aparte de la versión de Tatiana Eva-Marie, me quedaría con la aparecida en el primer disco de Lyambiko del 2005
Para terminar como la despedida será larga, os recomiendo escuchar el disco íntegro de Tatiana Eva-Marie y Avalon Jazz, casi una hora de buena música pero con índice para poder elegir canciones
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
Poema escrito en plena juventud con solo dieciseis años, os dejo con la traducción al español
Sensación
En las tardes azules de verano, iré por los senderos,
picoteado por los trigos, pisando la hierba menuda:
soñador, sentiré su frescura a mis pies.
Dejaré al viento bañar mi cabeza desnuda.
No diré hablaré, no pensaré en nada:
pero el amor infinito me subirá al alma,
e iré lejos, muy lejos, lo mismo que un bohemio,
por la Naturaleza, —feliz como con una mujer.
(Traducción Anibal Nuñez, en el libro "A. Rimbaud. Poesía completa" 1997. Ed. Visor)
Hay bastantes versiones musicalizadas, he elegido tres, dos en francés y una en español. La primera es la realizada por el cantautor del que hablaba ayer Pedro Ávila (nacido Pedro Aguirre) que ha pasado su vida entre Tánger, París, México y Madrid, para volver a México donde reside) Pedro, cantante, músico, cocinero y polifacético, grabó esta versión
La segunda versión que os propongo es la de otro veterano de la música, aunque un poco más jo ven que Pedro Avila, se trata de Jean-Louis Aubert, que la graba en su disco "Ideal Standard" del 2005, es el corte décimotercero que cierra el disco
Y para acabar una versión en español, realizada por un artista argentino, José Eduardo González, que con su alter-ego Zombienauta, grabó esta versión en su disco del 2002. "Desoladas versiones Zombies vol 1" (quinto corte)
Una de las rimas de claro espíritu romántico de Bécquer. Me la recordó hace unos días Alberto Vidal, con la versión musicada de Amancio Prada, que no conocía
Amancio Prada, ha grabado un libro disco con doce rimas musicadas y un deplegable con siete ilustraciones de Valeriano Bécquer, y publicado a finales del 2020. Esta es su versión
Anteriormente la rima había sido musicada en ritmo flamenco por Calixto Sánchez en 1996, en su disco "De la lírica al cante" (corte cuarto). Pone música sólo a las tres primeras estrofas
Sin embargo hay otra versión grabada bastante antes en un estilo totalmente diferente. Os propongo un viaje al Chile de 1970, donde un grupo de rock progresivo llamado Kissing Spell (algo así como "El embrujo que besa") que se forma en la línea de grupos como Led Zeppelin pero con un sonido de rock de fusión emparentado con la poesía grabó un disco en 1970, titulado "Los pájaros" donde incluian esta versión (sexto corte)
Semana de transición de final de trimestre, que lleno con poemas sueltos pero no por ello menos bellos. Este soneto de Miguel Hernández, como con el que iniciaba la semana pasada, me parece, lleno de luz. La primera vez que se grabó este tema fue en el año 1970, por el tangerino Pedro Ávila, que publicó un disco en el sello Chant du Mond titulado "El hombre nuevo cantando" con tres poemas de Alberti, tres de Ángel González, tres de Blas de Otero y tres de Miguel Hernández. El disco se publica dos años más tarde en España, por el sello Edigsa, pero solo con diez canciones, la censura prohibió dos poemas de Miguel Hernández "Como el Toro" y "No soy de un pueblo de Bueyes". Un disco que he escuchado repetidamente en mi juventud, pero que ahora es inencontrable, por lo que las versiones musicalizadas son relativametne recientes, Es posible que influya su inclusión en el libro de la Editoiral Edelvives "El silbo del Dale. Antología de Miguel Hernández" del 2009. La primera versión que conozco es la de Carmen Linares, se su disco Remebranza del 2011. Os dejo con un video de una actuación en directo algo posterior (Rotterdam 2013)
Ese mismo año, 2011, Juan Valderrama, abre su quinto disco "Sonidos Blancos", con este tema, pero no he logrado localizarlo. La siguiente versión está realizada en Cuba en el 2012 por varios artistas con quince poemas musicados de Miguel Hernández en un disco que lleva por título "A Guitarra Limpia". La pista décimotercera es este poema realizado por Benito de la Fuente Escalona. Canta el soneto
Para la siguiente versión volvemos a viajar, en este caso a Barcelona, pero pasando por Rosario (Argentina) de donde es el guitarrista Guillermo Rizzotto, que ahora vive en Barcelona, ciudad de donde es la cantante Sabina Witt. Grabaron este poema en el disco "Vistes al Mar" (quinto corte)
Acabo con el que es una grabación previa en el tiempo pero recuperada hace poco. Se trata de un grupo venezolano, de principios de los años noventa, llamado Lutania, que publicaron dos discos, que se han recuperado gracias al canal de youtube del músico de bandas sonoras de cine Nacuay Linares.