Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Nuevo viernes y nueva canción, hoy os propongo una de las más conocidas y recordadas del pop español, de la movida y de la década de los 80, me refiero a "La Chica de Ayer" de Antonio Vega, grabado por Nacha Pop en su primer disco del mismo nombre de 1980 (cuarto tema de la cara A)
Hay cerca de veinte versiones grabadas de este tema, muchas en discos de homenaje y recuerdo a Antonio Vega como éste de 1994, 2Ese chico triste y solitario" donde un siempre genial German Coppini (Siniestro Total, Golpes Bajos,...) realiza esta versión de la canción junto a Los Cuatro Fantásticos de Germán Coppini (que incluyen a Pedro Andrea, Billy Villegas y Javier Marsán) Era el sexto tema del álbum
En 1999, aparece en la banda sonora de la película española "Shacky Carmine" (tercer tema del álbum de la B.S.O.) interpretada por Undershakers un gran grupo de Gijón, formado por cinco chicas, muy interesante y que estuvieron dando guerra casi diez años desde su aparición en 1994 con cinco discos a sus espaldas. Dos de las integrantes, las hermanas Álvarez, no quisieron acabar con el proyecto que tenían entre manos y fundaron un nuevo grupo pop, Pauline en la Playa. Esta era su versión de este tema
Al año siguiente, en el 2003, El Canto Del Loco, lo incluyó en su trabajo Arriba el Telon" un quíntuple CD, que reeditaba cuatro CDs previos y adjuntaba un quinto CD titulado "Inéditos, Versiones Y Algunas Cosas Que Teníamos Por Casa", con 14 temas. El segundo era esta versión
Esta canción se ha difundido bastante en México, desde la primera grabación de Eduardo Capetillo de 1993, como muestra, he elegido esta versión algo mas rockera del grupo de Monterrey "Volovan", aparecida en el 2012 , en su álbum Sin aliento (sexto tema)
La última propuesta en español, es la de la banda del madrileño barrio de Hortaleza "Porretas", que graba esta versión en su álbum del 2017, Clásicos II" (tercer tema), una aproximación punk a este tema
En el año 2000, la banda de Boston de origen neoyorkino Gigiolo Aunts, grabó esta versión en su álbum "The One Before the Last" que comenzaba con esta versión en ingles del tema de Antonio Vega "The Girl From Yesterday". En el año 2024, hicieron una gira de despedida por España (llevan tocando desde 1981), y este es un directo en Vitoria donde interpretaban su versión
En el 2010, una chica americano española, Irma Sierra, fue elegida con su grupo Irma la Dulce (formado con Luismi Baladrón, Iván Valdes y Coque Santos) para interpretar en el disco El alpinista de los sueño: Homenaje a Antonio Vega, la versión en inglés de "La chica de ayer" (décimo tema) , el tema posiblemente más popular de "ese chico triste y solitario". Una versión indie y muy hermosa con la que me despido: Girl of Yesterday
Como el viernes pasado no puse cancion del viernes, para compensarlo esta semana, os dejo el jueves con un poema y una canción, que suena desde un Area de Ópera a rock y muchas versiones. Comienzo con el texto del poema del autor francés Jean-Pierre Claris de Florian, que lo publica en su obra poética de 1784 . "La Nouvelle Celestine", en principio con el título de "La Romance du Chevrier" con el que le puso música ese mismo año Jean Paul Égide Martin. Este es el texto del poema
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment Chagrin d’amour dure toute la vie Tu m’as quitté pour la belle Sylvie Elle te quitte pour un autre amant Plaisir d’amour ne dure qu’un moment Chagrin d’amour dure toute la vie Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie "Je t’aimerai" te répétait Sylvie ?L’eau coule encore, elle a changé pourtant Plaisir d’amour ne dure qu’un moment Chagrin d’amour dure toute la vie
Esta es la versión de 1971 de Nana Mouskouri, cantada en francés con subtítulos en español, La obra original es muy bella, y se popularizó muy pronto primero en los cafés de París y luego a través de sus grabaciones (la primera en 1902) y su inclusión en películas y bandas sonoras
La historia de la canción es tan sencilla como la vida misma el poeta se queja de que ha dejado todo por Silvia, su enamorada, que a su vez le abandona por un nuevo amor
Como versiones de las muchas que hay, me quedaría con la de Joan Baez, que la graba en 1961, en su segundo LP (Joan Baez 2), mezcla la versión francesa con la inglesa, pero no cambia tanto el senttido de la canción como la versión de Marianne Faithfull de 1965. Esta es la versión de Joan Baez en una grabación de 1965
Y esta la de Marianne Faithfull, que se centra mas en lo maravilloso que es el amor y deja atrás el poema de Jean-Pierre Claris de Florian, una versión mas consoladora, pero, quizá para advertirnos acaba con el estribillo del poema francés
Aunque es un tema que parece adaptarse mejor a las voces femeninas, la han cantado grandes intérpretes masculinos, me gusta mucho la versión de Franco Batiatto de su álbum de 1991 "Come un cammello in una grondaia" (sexto tema) con una musicalidad más clásica que me parece muy apropiada
Y finalizo con la versión que me ha hecho escribir esta entrada, con la de Paco Clavel de su séxtuple CD del 2021 "Las PerVersiones de Paco Clavel". Cuánto he disfrutado escuchándole y viéndole cantar. Me encontré el otro día por casualidad con este trabajo de 196 canciones, incluidas por temas en seis CDs. Esta canción es la que cierra el ´sexto y el último disco, titulado "Cutrelux Oh! Culto", Muy divertido y recomendable echar la tarde, disponible íntegro en plataformas incluida YouTube
No puedo acabar sin recordar a los que no se hayan dado cuenta que hay una canción muy conocida que utiliza esta música, me refiero a la que grabó Elvis Presley en 1961 Can't Help Falling in Love
PS 1. Si tuviera que elegir una sola canción del último trabajo de Paco Clavel, me quedaría sin dudarlo con esta "Reina de la Noche". Me imagino su entrada
PS 2 Hace algo menos de once años ya os hablaba de ésto pero con otras versiones, así que si queréis recordar a Elvis y su Can't Help Falling in Love en la película Blue Hawai y mas cosas
Otro poema del mismo libro del que hablaba el pasado lunes. En este caso un soneto, que es de los mas conocidos de Don Miguel de Unamuno. Hace unos días. Vicente Monera, subió esta versión musicada, a su canal de You.Tube
Hoy 24 de febrero del 2026 Rosalía de Castro cumpliría 189 años, quiero recordarla con uno de sus poemas de su último libro conocido, En las Orillas del Sar (1884), con este trágico poema que coincidió con su trágico final. El vídeo comienza la locución a los cincuenta segundos de empezar, os ruego paciencia
Sintiéndose acabar con el estío
la desahuciada enferma,
—¡Moriré en el otoño!
—pensó entre melancólica y contenta—,
y sentiré rodar sobre mi tumba
las hojas también muertas.
Mas... ni aun la muerte complacerla quiso,
cruel también con ella;
perdonóle la vida en el invierno
y cuando todo renacía en la tierra
la mató lentamente, entre los himnos
alegres de la hermosa primavera.
El musico valenciano Juan Ramos lanzó un proyecto titulado "Rosalía de Castro - Musicalizaciones" (publicado originalmente en 2016), donde adapta versos de la autora a composiciones contemporáneas. Esta es su versión cantada por la cantante valenciana Carol Sospedra
El 20 de febrero pasado la escritora María Salgado publicó un artículo muy interesante en el periódico "La Voz de Galicia" titulado Rosalía de Castro: las últimas penurias del "ruiseñor de Galicia", cuya lectura os recomiendo
El 17 de febrero del 2026, se ha celebrado el día das Letras Galegas, dedicado este año a la escritora viguesa Begoña Caamaño, fallecida prematuramente con cincuenta años en el 2014 por un cáncer de páncreas. Aprovecho esta efemérides y la llegada del próximo 8 de marzo para recomendaros la lectura de su libro Circe ou o pracer do azul publicado en el 2009 y editado posteriormente en castellano y portugués.
La imagen que ha trascendido a través de la materia homérica es la que nos presenta a Circe y a Penélope como dos personajes antitéticos, la primera como reflejo de mujer impía y la segunda como ejemplo de abnegación y espera. No obstante, a lo largo de la historia los mitos clásicos han sido transfigurados y plasmados en la creación literaria adoptando un cariz diferente. Circe ou o pracer do azul de Begoña Caamaño es una novela gallega donde se reivindican los derechos de la mujer a decidir y a emprender aventuras con independencia del hombre. En esta novela, se narra lo nunca antes contado sobre la historia de Penélope y Circe, uno de los mitos centrales de la cultura europea. Una mujer lleva once años esperando el regreso de su marido. Cuando empieza a temer la probable muerte de su marido, recibe una carta de una desconocida, una mujer misteriosa que le informa que su marido no ha muerto, sino que vive un apasionado romance con ella. A partir de ahí, se desarrolla una relación epistolar entre ambos; el marido de una y el amante de la otra acaban convirtiéndose en el pretexto que unirá el destino de las dos mujeres para siempre.
Dejo la Generación del 50 y me paso a la del 98, sel siglo anterior. Miguel de Unamuno publica su primer libro de poemas con 43 años, unos poemas que reflejan temas existenciales como el conflicto religioso, la patria y la vida doméstica, y por supuesto el paisaje castellano., Unamuno, bilbaino de nacimiento, fue rector de la Universidad de Salamanca desde el año 1900, siendo rector de dicha Universidad en tres ocasiones
El salmantino Nino Sánchez publica en el 2015, el CD " Recordando a don Miguel, Unamuno, un gran poeta, donde pone música a este poema (décimo cuarto tema)
Remedios Varo, es una gran pintora español, aunque desarrolló su obra mayoritariamente en México tras el exilio primero a París en 1937, su compañero Benjamin Peret, era un francés que vino a luchar durante la Guerra Civil en las unidades del POUM (al igual que Orwell) y regresó a París tras los sucesos de Barcelona de Mayo de 1937 (Orwell publica su libro Homage to Catalonia en 1938); luego tras la toma de Francia por Hitler escapan primero a Casablanca y luego a México gracias a la política de asilo de Lázaro Cárdenas, No recordar esos hechos puede llevar a pronunciar discursos inadecuados contra este país
Remedios Varo fue fundamentalmente pintora, pero también diseñadora, publicista, dibujante de insectos y otros elementos y escritora, En el libro que recopila sus escritos editado por Isabel Castells en 1997, con el titulo de "Cartas, Sueños y Otros Textos", se recoge este décimo sueño (fragmento) “El verdugo parecía satisfecho. Yo sentía
un miedo y una angustia muy grandes. Cuando vi que ya se disponía a
decapitarme, empecé a llorar y a suplicarle que no me matase, que
todavía era pronto para morir y que reflexionase que yo tenía todavía
por delante muchos años de vida.
Entonces el verdugo empezó a reírse y a
burlarse de mí. Me dijo “¿por qué tienes miedo a la muerte si sabes
tanto? Teniendo tanta sabiduría, no deberías temer a la muerte”.
Entonces,me di cuenta de repente que lo que él decía era cierto y que mi
horror no era tanto hacia la muerte, sino por haber olvidado hacer algo
de suma importancia antes de morir. Le supliqué que me concediese unos
momentos más de vida para hacer algo que me permitiese morir tranquila.
Le expliqué que yo amaba a alguien y necesitaba “tejer” sus destinos con
los míos, pues, una vez hecho este tejido, quedaríamos unidos para la
eternidad. El verdugo pareció encontrar razonable mi petición y me
permitió unos 10 minutos más de vida.”
No queda claro si su cuadro La despedida fechado en 1958 lo
pinta antes o después de este sueño, pero es inevitable pensar en este
recorte donde pareciera haber una resistencia a la pérdida y una
búsqueda de permanencia, de eternidad. Algo que encontramos en el
carácter espectral de esas sombras que quedaron como vestigio de aquello
que ocurrió instantes antes, la separación que nos permite ver que
estuvieron juntos, y que además algo de ellos aún no puede despedirse,
sus sombras, quizás tejidas por los hilos del destino. Quien sabe tal
vez Remedios Varo era una más de las Moiras griegas, una tejedora entre tejedoras,
En esta obra Remedios Varo pinta a unos amantes, que se han
separado y desaparecen en direcciones opuestas por distintos pasillos.
Las sombras se personifican, y adquieren vida y entidad propia. Un gato
es el único testigo de este acontecimiento.
La colombiana (de Pereira) Sara Franco, creó esta canción en el 2021, inspirándose en el cuadro de Remedios Varo. En el video se puede leer la letra
Idilio en el café y Años Triunfales. Poemas de Jaime Gil de Biedma. musicados por Alejandro Fernández
Idilio en el café
Ahora me pregunto si es que toda la vida
hemos estado aquí. Pongo, ahora mismo,
la mano ante los ojos —qué latido
de la sangre en los párpados— y el vello
inmenso se confunde, silencioso,
a la mirada. Pesan las pestañas.
No sé bien de qué hablo. ¿Quiénes son,
rostros vagos nadando como en un agua pálida,
éstos aquí sentados, con nosotros vivientes?
La tarde nos empuja a ciertos bares
o entre cansados hombres en pijama.
Ven. Salgamos fuera. La noche. Queda espacio
arriba, más arriba, mucho más que las luces
que iluminan a ráfagas tus ojos agrandados.
Queda también silencio entre nosotros,
silencio
y este beso igual que un largo túnel.
Vuelta a la poesía tras el intervalo musical de ayer, y vuelta a otro poeta de la Generación del 50, Jaime Gil de Biedma, otro de los niños de la Guerra, que debido a su condición de homosexual no llegó a dar clases ni a ingresar en la carrera diplomática, por lo que trabajo en Tabacos en Filipinas, por esa misma condición de homosexual se le negó incluso el ingreso en el Partido Comunista. En 1974, Biedma padeció una crisis que le lleva a dejar la vida literaria y se recluye en un férreo nihilismo. El determinismo de una sociedad incapaz de cambiar su historia y el conformismo y desencanto que impregna el mundo intelectual de izquierdas después de la transición a la democracia lo abocaron a la desesperación. Fracasaron sus esfuerzos por sobrevivir a la apatía del conformismo burgués del que no conseguía escapar, él mismo escribió que era "señorito de nacimiento" y que se arrepentía "de los palos que no le habían dado", y notó que su voluntad de escritor había desaparecido: «No me ocurre más aquello de apostarme entero en cada poema que me ponía a escribir». Ese mismo año, en 1974, se publicó Diario de un artista seriamente enfermo, unas memorias; y un año más tarde, en 1975, Las personas del verbo, su obra poética completa, con estas obras su fama comenzó a despegar, aunque la enfermedad apareció clara en 1985, falleciendo cinco años mas tarde
En el 2010, el cantautor barcelonés Alejandro Martínez graba su tercer disco "Que te voy a enseñar un corazón infiel. Alejandro Martínez canta a Jaime Gil de Biedma", que incluye este breve poema (noveno de los diez poemas musicados), un interesante disco que incluye en DVD con varios temas de interés
Es el séptimo tema del disco de Alejandro Fernández. y lo he elegido porque ilustra el mundo que vivió esta generación poética y también nos muestra el gran hacer como pianista de Alejandro Fernández.
El título del poema es una muestra de la incisiva y demoledora ironía del autor: «años triunfales» fue la expresión que se empleó desde el bando franquista para designar los tres años que duró la Guerra Civil, pero aquí encubre la miseria, la mezquindad, la humillación, la ocupación que trajo el fin de la guerra. En ese «tiempo de silencio» todo era miedo y tristeza, y la miseria era material pero también moral, hasta el punto de que las mujeres de los derrotados, cuyos maridos estaban muertos, encarcelados o exiliados, para poder sobrevivir tenían que entregarse «a los más insolentes de los vencedores».
De este libro hay una edición critica por Carme Riera y Félix Pardo, publicada en la Editorial Cátedra muy recomendable
Por cierto la portada del disco, que encabeza esta entrada es obra de la sobrina de Jaime Gil de Biedma la fotógrafa Ouka Leele (Bárbara Allende y Gil de Biedma)
Abandono la poesía por un día por otro comentario de una amiga, esta vez, en relación con la canción del pasado viernes, mas concretamente con la canción del mismo título que la de Billy Joel, escrita por el británico Graham Nash, me recordaba este tema también escrito por Nash y que apareció en el disco de Crosby Stills, Nash & Young de 1970 Deja Vu, un LP con diez temas, dos de cada uno de los cuatro músicos, otro de Stills y Young y otro de Joni Mitchel (Woodstock). La canción de hoy era el segundo tema de la cara A, pero la grabación se hizo particularmente para cada uno de los cuatro músicos, y en este tema no participaba Neil Young,, al steel guitar toca Jerry Garcia (de los Gratefull Dead) y les acompaña Dallas Taylor en la percusión, así sonaba el disco, os dejo con un vídeo con la letra y la música de ese LP
Tú, que estas en el camino, Debes tener un código con el que vivir y poder ser tú mismo Porque el pasado es sólo un adiós
Educa bien a tus hijos, los infiernos paternos pasaron lentamente, Y aliméntalos con tus sueños, aquél que eligieron, aquél que conocerás.
Jamás debes preguntarles la razón, Si te la dijeran podrías llorar. Así que solo míralos y suspira, y entiende que ellos te quieren.
Y tú, en tus años mozos, (Puedes escuchar e interesarte y...) no puedes saber los miedos con los que crecieron tus mayores, (¿No puedes ver que debemos ser libres también) así que por favor, ayúdalos con tu juventud. (Educa a tus hijos en lo que crees) Ellos buscan la verdad antes de morir. (Haz un mundo en el que puedan vivir)
Educa bien a tus padres, los infiernos infantiles pasaron lentamente, Y aliméntalos con tus sueños, aquél que eligieron, aquél que conocerás.
Jamás debes preguntarles la razón, Si te la dijeran podrías llorar. Así que solo míralos y suspira, y entiende que ellos te quieren.
Al hilo de lo que contaba antes, Neil Young tocó alguna vez este tema junto al resto del grupo en los directos como en esta actuación
Graham Nash se inspiró para escribir esta canción en una famosa fotografía en blanco y negro de Diane Arbus "Child with Toy Hand Grenade in Central Park, N.Y.C. 1962.
La siguiente versión que os propongo es la grabación que se hizo en 1994 para el álbum “Red Hot+Country”, auspiciado por la Red Hot Organization, institución dedicada a combatir el SIDA a través de la cultura pop. Esta versión está interpretada por Suzy Bogguss, Alison Krauss, Kathy Mattea
Que yo conozca esta canción no se ha grabado en español, pero sí en catalán por un grupo poco conocido fuera de Cataluña, Falsterbo 3, un grupo importante de folk country y rock en catalán que hacían versiones tipo Peter Paul & Mary, de canciones de John Denver, CSNY,... pero cantando sus temas en catalán, Publicaron su versión en 1976, con el título de Ensenya els fills, en el LP “Ja no Tinc Altra Sortida” (quinta pista de la cara A). En el 2018, se volvieron a unir para celebrar los 50 años del grupo, esta es su versión en directo (Els vells rockers mai no moren)
Acabo con la versión grabada del grupo de "Playing for Change" en Brasil en el 2015, una larga versión con una diversidad de voces e instrumentos. Un animado final
(Diario íntimo, en la muerte de su hijo, 7.01 1993)
Tú duermes en tu noche sumergido. Estás en paz. Yo araño las heladas paredes de tu ausencia, los muros no agrietados por el tiempo que no puede durar bajo tus párpados. Ceniza tú. Yo sangre. Leve hoja tu voz. Pétreo este canto. Tú ya no eres ni siquiera tú. Yo, tu vacío. Memoria yo de ti, tenue, lejano, que no podrás ya nunca recordarme.
Vuelvo con otro poema de José Ángel Valente, pues una amiga se ha interesado por su poesía mística. José Ángel Valente (1929-2000) fue un poeta español clave, cuya obra evoluciona hacia una "mística del silencio" y la inmanencia. Libros esenciales con fuerte carga metafísica y mística incluyen El fulgor (1984), Material memoria (1979-1989), Nadie (1995), y el póstumo Fragmentos de un libro futuro. Su poesía busca el "lugar del canto", el vacío y la revelación interior.
He seleccionado un poema de su último libro publicado en vida: Nadie. Editado por la Fundación César Manrique el libro contiene un prefacio y 15 poemas que posteriormente aparecerían en Fragmentos de un libro futuro, primero de sus libros póstumos . In pace es el décimo cuarto poema, la morada es la del durmiente que siente la ausencia, el vacío, el tiempo detenido. "Ceniza tú. Yo sangre. Leve hoja tu voz. Pétreo este canto". Piedra donde el poeta encuentra un espacio de creación tenue, lejano, que no podrás ya nunca recordarme
La versión musical corre a cargo de la cantaora deflamenco Carmen Linares que lo grabó en el disco "Un ramito de locura" en 2002 (último tema), Disco que luego fue reeditado para la colección de disco-libros "Joyas del Flamenco" del periódico El País.
Dice el musicólogo Faustino Nuñez en la web deflamenco.com que "In pace es la adaptación de un poema que José Ángel Valente dedicó a su hijo fallecido. Ya había cantado Carmen a Valente en una obra de Mauricio Sotelo (los tres premios nacionales 2001). Cante de profundo dramatismo y factura musical de vanguardia. En la primera parte la voz, con un aparente ritmo libre, se funde con el contrabajo y el violín (Christian Howe se encarga del violín) en un arreglo de Pablo Martín. En la segunda dos guitarras arpegiadas, una en cada canal, proponen la clave de la seguiriya muy rítmica, base sobre la que escuchamos la letra de remate, intensa y natural."
He hablado el viernes del primer poema de su primer libro y hoy de penúltimo de su último libro publicado en vida, en medio cuarenta y un años de publicaciones, hay varios poemas suyos musicados y habrá que vover a hablar de él, sobre todo de los aparecidos en su sexto libro, editado por El Bardo, en 1966, "Breve Son" en Barcelona en 1968, del que he puesto alguna muestra, para acabar, os dejo con otro poema de su primera época, bien recitado por el actor Fernando Gil Moreno. Impactante
No inútilmente
Contemplo yo a mi vez la diferencia entre el hombre y su sueño de más vida, la solidez gremial de la injusticia, la candidez azul de las palabras. No hemos llegado lejos, pues con razón me dices que no son suficientes las palabras para hacernos más libres. Te respondo que todavía no sabemos hasta cuándo o hasta dónde puede llegar una palabra, quién la recogerá ni de qué boca con suficiente fe para darle su forma verdadera. Haber llevado el fuego un solo instante razón nos da de la esperanza. Pues más allá de nuestro sueño las palabras, que no nos pertenecen, se asocian como nubes que un día el viento precipita sobre la tierra para cambiar, no inútilmente, el mundo. José Ángel Valente. La memoria y los signos. (1966)
Nuevo viernes, he escogido para hoy el tercer tema del último disco de Viktoria Tolstoy, aparecido el pasado 30 de enero. Un disco con once temas, con versiones de algunos clásicos como este tema de hoy creado por Billy Joel, o el siguiente de Tori Amos.
La canción que os propongo es uno de los temas icónicos de Billy Joel, y el título del documental sobre su vida (una miniserie de 5h producida por HBO) y estrenada en julio del 2025.
Es una canción de desamor, sobre la relación fallida con la modelo Elle Macpherson, de breve duración. Esta es la canción, que aunque escrita en 1983 no fue grabada hasta seis años después (apareció como la décima y última pista de su álbum de estudio de 1989 Storm Front)
La canción se inspira en una antigua balada escocesa del siglo XVII "Barbra Allen", otra historia de desamor, joven amo que declara su amor a una joven en su lecho de muerte, ésta lo rechaza, pues él se había burlado de ella, y al morir él poco después el remordimiento (?) se cierne sobre ella y muere,. Son enterrados en dos tumbas cercanas, de la de él nace una rosa, de la de ella una zarza que crecen y se entrelazan, Es una historia bastante machista, pero .... Os dejo con una versión de Emmylou Harris subtitulada, una de las muchas que conozco que creo mas se asemeja a la historia primigenia y que aparece en la banda sonora de una gran película Songcatcher del 2000 (Cinta independiente premiada en Sundance que se basa libremente en el trabajo de Olive Dame Campbell, fundadora de la Escuela de Folk John C. Campbell en Brasstown, Carolina del Norte. La historia narra la búsqueda en las montañas de Carolina del Norte de la música folk de la cultura apalache)
Sigo con la versión de Viktoria Tolstoy junto al pianista Jacob Karlzon, en el disco del sello AZT "Who We Are". No sé si es la mejor versión pero me gusta tanto la voz de esta mujer, que no puedo ser objetivo
Sigo con otras cuatro versiones, que he elegido entre las cerca de doscientas grabadas, elegidas porque son de discos que tengo o de músicos o cantantes que me encantan. Comienzo por la versión de la cantante de jazz estadounidense Sara Gazarek, de su CD "Return to You" del 2007 (séptimo tema). Un disco que es una delicia
Sigo con una versión instrumental de otro de mis músicos de cabecera el trombonista sueco Nils Landgren, máximo exponente del sello ACT, con el que presenta este triple disco en el 2022 "3 Generations" (segundo tema del tercer CD, junto Lars Danielsson, al bajo, Wolfgang Haffner a la percusión y Michael Wollny al piano
Acabo con otra versión de una vocalista de jazz neoyorquina, Jane Monheit, una mujer que sigo desde sus inicios hace bastante tiempo (treinta años). Aparece en su CD del 2024 "Jane Monheit" (Décimo y último tema)
Los muy mayores igual habéis recordado una canción del mismo título que cerraba la cara A del LP de Graham Nash de 1974 "Wild Tales". Como curiosidad en este tema participan David Crosby en los coros, Stephen Stills al piano eléctrico y Neil Young al piano.
Cruzo un desierto y su secreta desolación sin nombre. El corazón tiene la sequedad de la piedra y los estallidos nocturnos de su materia o de su nada.
Hay una luz remota, sin embargo, y sé que no estoy solo; aunque después de tanto y tanto no haya ni un solo pensamiento capaz contra la muerte, no estoy solo.
Toco esta mano al fin que comparte mi vida y en ella me confirmo y tiento cuanto amo, lo levanto hacia el cielo y aunque sea ceniza lo proclamo: ceniza.
Aunque sea ceniza cuanto tengo hasta ahora, cuanto se me ha tendido a modo de esperanza.
Sigo con los poetas de la Generación del 50, y como estábamos hablando del año 1954, he elegido al poeta que obtuvo el premio Adonais de poesía de ese año por este libro "A modo de esperanza", que se inicia con el poema que os he propuesto hoy. Se trataba de un joven José Ángel Valente orensano de nacimiento que acabó sus estudios de filología en Madrid, tras abandonar los de Derecho ese mismo año. Con el premio adquiere notoriedad como joven promesa entre los poetas de su generación. Pero lo que le va a diferenciar de sus compañeros será el hecho de que, a partir de este poemario, todos sus libros serán escritos fuera de España. El alejamiento de una España que le resulta poco tolerable va a marcar el signo de su poesía. Este distanciamiento de su país se va a ensanchar aún más a raíz de la publicación de su cuento “el uniforme del general”, en 1971, por el que es sometido a un consejo de guerra. En 1975 va a París como jefe del servicio de traducción española de la UNESCO. En 1985 decide radicarse en Almería, donde reside hasta su fallecimiento en el año 2000
Vicente Monera, puso música a este poema, subiéndolo a YouTube en el 2009
Ya que lo he citado os dejo con el cuento que le supuso un Consejo de Guerra
El uniforme del General
El condenado se sentó en la penumbra. El cura se paseaba lentamente a lo largo de la celda, leyendo en un libro pequeño, de encuadernación negra y flexible, frases que articulaba con cuidado pero que no llevaba a la voz. El condenado emitió contra su voluntad un gemido. Sentía un vacío enorme en el estómago y a la vez un deseo, al que no conseguía dar suelta, de vomitar. O le habría gustado comer, comer hasta quedarse sordo para no oírse más. Morir ha de ser ‑pensó‑ como tener hambre y náuseas a la vez. Luego dijo en alta voz:
-Volvería a ponerme el uniforme del general.
El cura suspendió la lectura y se detuvo para mirarlo con una mezcla de asombro y conmiseración. Después siguió bisbiseando, pero sin moverse, clavado al suelo, mirando a uno y a otro lado de soslayo y luego al libro y otra vez de soslayo, como si alguien pudiera entrar y oír.
El uniforme del general se quita y pone como otro igual.
Primero se lo había puesto Manuel y luego su hijo y después él mismo y luego otros, porque les daba gusto y porque Manuel gritó ¡viva la de‑mo-cra‑cía! y todos se pusieron a cantar y a beber vino con el uniforme del general y se ensució un entorchado y porque el maestro con un bigote postizo y el uniforme del general parecía un domador de circo y porque el uniforme del general estaba allí entre otras cosas inútiles y para nada serviría si ya no iba a haber generales ni madre que los crió y entonces fue cuando Manuel dijo que a lo mejor los generales no tenían madre y los hacían en una máquina con chapas de gaseosa, aluminio y paja, mucha paja, para que apareciesen con el pecho hinchado por el aire de la victoria y después trajeron un caballo y desfilaron todos y luego nos fuimos a dormir y al día siguiente a trabajar y pronto la merienda se olvidó y nadie supo que estaba puesto en una lista para ser condenados todos por impíos y ateos y por otras cosas que de nosotros mismos ni siquiera sabríamos decir. Y así fue, pues todos fueron apresados y juzgados debidamente por su miserable acción y él ‑pensó‑ no sabía si era el último o el penúltimo en morir, pero por ahí andaba ya la lista y en todo caso para él era el final.
El uniforme del general se quita y pone como otro igual.
Se acordó de Manuel y del maestro y le dio risa y la risa fue como si de nuevo, libre al fin, volviese a andar por los campos comunes, igual que en otros tiempos.
El cura dejó el libro y se puso en oración porque ya se avecinaba la hora y el condenado nada había querido oír. Él miró la negra figura recogida sin inquietud. Sacó del bolsillo un lápiz que le habían dado por si quería dejar alguna despedida escrita para su madre o para alguien o para quién y dibujó despacio en la pared los entorchados, el fajín, los ribetes, los oros del uniforme del general Después se puso en pie y meó largamente sobre el traje glorioso hasta quedar en paz.
El cuento está inspirado en unos hechos acaecidos en Fiñana, en la comarca almeriense de los Filabres-Tabernas donde un grupo de anarquistas, durante los años de la II República, representaron una parodia vistiéndose con el uniforme del general Saliquet, uniforme que estaba en el cortijo que habían ocupado y que era propiedad de la familia del militar. Denunciados, acabarían todos fusilados.
El libro (cuatro relatos en total) se publica en Las Palmas de Gran Canaria en 1971, pero es retirado tras la denuncia de la Capitanía General de Canarias por presunto delito de ofensa a clase determinada del ejército. El Consejo de Guerra se celebró el 14 de septiembre de 1972 y José Ángel Valente (entonces funcionario de Naciones Unidas) fue declarado en rebeldía y probado el delito de injurias encubiertas a clase determinada del ejército. No había relación alguna con el Generalísimo, pero así son las cosas con las Dictaduras, curiosamente el libro menos este relato se vuelve a publicar en 1973
El lunes os comentaba la relación entre Julio Mariscal y Gloria Fuertes, que comenzó con la publicación en abril de 1952, en el número 21 de la revista “Alcaraván”, creada en Arcos de la Frontera (Cádiz) en 1949 por Julio Mariscal Montes (1922 - 1977), con este poema inédito titulado “Me escapé”:
Me escapé a las aldeas me moría sin campo; en este mundo frio de cemento y de carne me ahogo y me desangro.
Gloria Fuertes
Luego como os comenté fundaron la revista poética "El Arquero", llegando Gloria Fuertes a ser directora de la misma en 1954, año en que publica su segundo libro "Antología y poemas del Suburbio", donde incluye esta Nota Autobiográfica
Gloria Fuertes nació en Madrid a los dos días de edad, pues fue muy laborioso el parto de mi madre que si se descuida muere por vivirme. A los tres años ya sabía leer y a los seis ya sabía mis labores. Yo era buena y delgada, alta y algo enferma. A los nueve años me pilló un carro y a los catorce me pilló la guerra; a los quince se murió mi madre, se fue cuando más falta me hacía. Aprendí a regatear en las tiendas y a ir a los pueblos por zanahorias. Por entonces empecé con los amores, —no digo nombres—, gracias a eso, pude sobrellevar mi juventud de barrio. Quise ir a la guerra, para pararla, pero me detuvieron a mitad del camino. Luego me salió una oficina, donde trabajo como si fuera tonta, —pero Dios y el botones saben que no lo soy—. Escribo por las noches y voy al campo mucho. Todos los míos han muerto hace años y estoy más sola que yo misma. He publicado versos en todos los calendarios, escribo en un periódico de niños, y quiero comprarme a plazos una flor natural como las que le dan a Pemán algunas veces.
Gloria FuertesAntología y poemas del Suburbio (1954)
Gloria era cinco años mayor que Julio Mariscal, pero su poesía se realiza al mismo tiempo con la guerra y la postguerra como fondo indeleble. El poema anterior se publicó leído por la propia autora en un disco titulado "Poeta de Guardia" de 1974, con música de Honorio Herrero, miembro de Aguaviva y luego creador del grupo humorístico "La charanga del Tío Honorio"
En 1989, María del Carmen Escudero Liesa (Mariel) le puso música
Ese libro se publica en Venezuela', pues, debido a la censura, tuvo que publicarlo fuera de España, allí aparece el poema “Oración”,
Que estás en la tierra Padre nuestro, que te siento en la púa del pino, en el torso azul del obrero, en la niña que borda curvada la espalda, mezclando el hilo en el dedo. Padre nuestro que estás en la tierra, en el surco, en el huerto, en la mina, en el puerto, en el cine, en el vino, en la casa del médico. Padre nuestro que estás en la tierra, donde tienes tu gloria y tu infierno y tu limbo que está en los cafés donde los burgueses beben su refresco. Padre nuestro que estás en la escuela de gratis, y en el verdulero, y en el que pasa hambre, y en el poeta, ¡nunca en el usurero! Padre nuestro que estás en la tierra, en un banco del Prado leyendo, eres ese viejo que da migas de pan a los pájaros del paseo. Padre nuestro que estás en la tierra, en el cigarro, en el beso, en la espiga, en el pecho de todos los que son buenos. Padre que habitas en cualquier sitio. Dios que penetras en cualquier hueco, tú que quitas la angustia, que estás en la tierra, Padre nuestro que sí que te vemos, los que luego te hemos de ver, donde sea, o ahí en el cielo.
Gloria FuertesAntología y poemas del Suburbio (1954)
En 1967 le pondría música el compositor Pablo Sorozábal Serrano (La del manojo de Rosas,...), con el título “Padre nuestro”, para su obra "Cantos de amor y paz”. Siete canciones para 4 sopranos y orquesta (Séptima canción del ciclo)
Sigo esta revisión de la Gloria de 1954. con otro poema de otro libro publicado también ese año Aconsejo beber hilo, "No sé por qué me quejo"
No sé por qué me quejo porque al fin estoy sola. Y el placer de tirar la ceniza en el suelo, sin que nadie te riña, y untar pan en la salsa y beberse los posos, y limpiarse la boca con el dorso de la mano, cantar al vagabundo porque al fin fue valiente, ir matando los besos como si fueran piojos, beber blanco, pronunciar ciertas frases, decir ciertas palabras, exponerte a que un día te borren de la nómina... No debiera estar seria pues vivo como quiero, solo que a veces tengo, un leve sarpullido
Casi todos estos poemas, se pueden disfrutar en la "Antología Poética" de Gloria Fuertes, publicada por el Instituto Cervantes en el 2024 en Alicante, y de la que al final os dejo un link
Acabo con otro poema recogido en dicha Antologia, de su libro de 2019 El libro de Gloria Fuertes. Antología de poemas y vida, "¿Qué querrá decir esto?" (letra para Rosario)
Desde niña cantaba y bailaba, y soñé que besaba mi pelo, y soñé que crecía mi falda. ¿Qué querrá decir esto? Si en enero me visten de largo, si ya llevo tacón en febrero, si en abril me convierto en abril. ¿Qué querrá decir esto? Y es que en el campo tirita el torito. Y es que en el ruedo tirita el torero. Y es que en el campo tarara que ara. Y es que el poeta se esconde en el verso. El poeta se esconde en el verso, la verdad en la duda se esconde, si pregunto nadie me responde. ¿Qué querrá decir esto? He tenido una carta que dice no sé qué de unos ojos, no entiendo. He tenido una carta de amor. ¿Qué querrá decir esto? Y es que en el campo tirita el torito. Y es que en el ruedo tirita el torero. Y es que en el campo tarara que ara. Y es que el poeta se esconde en el verso. Esto quiere decir que me quiere, esto quiere decir que te quiero. Y requiere que ya no pregunte ¿Qué querrá decir esto?
Gloria FuertesEl libro de Gloria Fuertes. Antología de poemas y vida (2019)
Honorio Herrero pone música a este poema de Gloria Fuertes, que es grabado en 1977, por una joven Rosario Flores de 14 años con el nombre artístico de Rosario Ríos, mucho antes de comenzar en 1992 su carrera musical con su LP “De ley”.
Os dejo con el enlace a la breve Antología de Gloria Fuertes del Instituto Cervantes, fácil de leer y con mucho para disfrutar