Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Bebo porque la gente no me gusta,
porque a la gente la quiero demasiado;
las cosas cambian y el ímpetu se enferma,
sé lo que dan de sí los hombres;
sé que hay pocos que prestarían sangre,
sé que hay muchos que me encarcelarían.
Bebo para olvidar que estoy bebiendo.
Porque la noche es larga y tiene seres,
la vida es corta en cambio y tiene prisa,
la alcoba es grande y el sereno es bizco
y un chinche flaco trepa por el techo.
Bebo para acordarme de estas cosas.
Bebo para olvidar que estoy bebiendo.
Gloria Fuertes. Poeta de Guardia
(1968)
Hoy el mundo se me hace extraño, muy acorde con los
versos de Gloria, En el 2014 Silvia Comes publicó un disco con trece poemas de Gloria
“Fuertes”, este es el noveno corte
Dos años después, el 9 abril de 2016 en “Ancienne poste”
de Planches Montreux (Suiza), el cantautor Miguel
Aranda Merchán canta y graba los temas: “Versos que escribí dormida” con
Mati Pando (voz); Mario Vélez (percusión) y Miguel Aranda (guitarra y voz).
Miguel de Cervantes Saavedra, de la novela ejemplar "El celoso
extremeño" de (1613) (También aparece en la jornada III de
"La entretenida”)
Hoy Don Miguel de Cervantes Saavedra cumpliría 473 años,
que ya son años, muerto en la pobreza recordado a pesar de los ilustrados de
este país, Cervantes fue un enamorado de la poesía aunque no fue nada reconocido,
Tan poco que he tenido que ilustrar la entrada de hoy con un poema de una novela
ejemplar, por escuchar versiones en el tiempo este poema forma parte del “Cancionero
de Turín” , que es un es un manuscrito musical que contiene obras polifónicas
españolas de carácter profano de finales del siglo XVI y principios del siglo
XVII. Son por tanto obras de transición entre el Renacimiento y el Barroco, y
que se conserva en Turín. Esta es la versión de como sonaba en tiempos de
Cervantes o poco después
La siguiente versión es de este siglo, tiempo en que
Cervantes se va recuperando y cantando sus versos, como ya comprobamos con la
lírica del Quijote, hace unos meses. La versión es de un grupo de folk
vallisoletano: “La Palestra” de su disco del 2001 “A solas soy alguien”
Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
son cinco minutos
la vida es eterna
en cinco minutos
suena la sirena
de vuelta al trabajo
y tú caminando
lo iluminas todo
los cinco minutos
te hacen florecer.
Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
que partió a la sierra
que nunca hizo daño
que partió a la sierra
y en cinco minutos
quedó destrozado
suena la sirena
de vuelta al trabajo
muchos no volvieron
tampoco Manuel.
Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
Victor Jara (1969)
Hoy, Victor Jara habría cumplido 88 años. Por esos azaras
del destino nació el mismo día que Marcelo Mastroniani pero ochos años más
tarde y solo dos antes que la inigualable Brigitte Bardot. Son parte del pasado
cercano, así que no está de más recordarle con esta preciosa canción. El mismo
explicaba la canción en uno de sus últimos conciertos en Peru
Es un tema que ha sido versionado por muchos cantantes, la
primera versión fue la de Mercedes Sosa en ese mismo año, se publica de nuevo
en 1975 pero tiene problemas con la censura
La siguiente propuesta os puede resultar llamativa si no
la conocéis, me refiero a la versión que incluye Robert Wyatt en su disco “Work
in Progress” de 1984. Robert es uno de los músicos que mas han influido en la
música del pasado siglo, quizá su trabajo mas recordado (al menos para mí) es
el realizado con “Soft Machine)
En el año 1999, “Presuntos Implicados”, graba esta
versión en su disco “Versión Original” (tercer corte), una versión más cercana
a un jazz suave como luego nos ha acostumbrado Sole Giménez. Así suena en un
directo:
Hoy También es el aniversario del fallecimiento de Harpo
Marx y Miles Davis, por recordarlos un poco os propongo acabar con una versión
instrumental de la canción de Victor Jara, interpretada por dos músicos
italianos: Paolo Fresu e Daniele di Bonaventura
El río Guadalquivir
va entre naranjos y olivos.
Los dos ríos de Granada
bajan de la nieve al trigo.
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
El río Guadalquivir
tiene las barbas granates.
Los dos ríos de Granada,
uno llanto y otro sangre.
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
Para los barcos de vela
Sevilla tiene un camino;
por el agua de Granada
sólo reman los suspiros.
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
Guadalquivir, alta torre
y viento en los naranjales.
Darro y Genil, torrecillas
muertas sobre los estanques.
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
¡Quién dirá que el agua lleva
un fuego fatuo de gritos!
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
Lleva azahar, lleva olivas,
Andalucía. a tus mares.
¡Ay, amor
que se fue por el aire !
Federico García Lorca.
Poemas de cante jondo 1921 (publicado en 1931)
Poemas del Cante Jondo nace de una colaboración entre Federico
García Lorca y Manuel de Falla, lo escribe para un concurso de cante jondo en
1922, pero no lo publica en 1925 añade los dos diálogos finales. En total el
libro se compone de una introducción, que es el poema de hoy. Cuatro secciones
mayores con 33 poemas mas en total. Otras cuatro secciones menores con diecisiete
poemas más y dos diálogos que se continúa cada uno con otro poema. Poemas del
Cante Jondo es el preludio de Romancero Gitano y está lleno de bellos poemas
Las versiones musicales son múltiples, yo lo traigo hoy
porque he estado escuchando el primer LP de Pata Negra, y he recordado esta
versión del poema de Lorca, que aparece en su disco “Rock Gitano” de 1994. Os
traigo una versión curiosa donde además de Pata Negra canta Doña Mercedes Sosa
La segunda versión es una de las muchas
flamencas que existen, han grabado este tema: Juanito Valderrama, Pepe Albaicín,
Enrique Montoya, Carmen Linares, pero he elegido la versión menos conocida de
un gran cantante granadíno Miguel Soler, con unos proyectos musicales muy interesantes
La tercera versión, va en clave de música clásica y es la
versión musical que realiza el compositor italiano Mario Castelnuovo Tedesco,
para canto coral
La última versión que os propongo es la más reciente. Es
el noveno y penúltimo corte del CD “Al este del cante” un trabajo grabado por el
cantaor onubense Arcángel junto a “Las Nuevas Voces Búlgaras” y Georgi Petkov, Donde
consigue el encuentro entre el folclore búlgaro y el flamenco. Como bien dijo
el propio Arcángel: "Solo desde el lenguaje musical se puede entender que
dos mundos tan antagónicos, en principio, terminen entendiéndose". Ya me diréis
vuestra opinión