Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Al olmo viejo, hendido por el rayo y en su mitad podrido, con las lluvias de abril y el sol de mayo, algunas hojas nuevas le han salido.
¡El olmo centenario en la colina que lame el Duero! Un musgo amarillento le mancha la corteza blanquecina al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores que guardan el camino y la ribera, habitado de pardos ruiseñores. Ejército de hormigas en hilera va trepando por él, y en sus entrañas urden sus telas grises las arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero, con su hacha el leñador, y el carpintero te convierta en melena de campana, lanza de carro o yugo de carreta; antes que rojo en el hogar, mañana, ardas de alguna mísera caseta, al borde de un camino; antes que te descuaje un torbellino y tronche el soplo de las sierras blancas; antes que el río hasta la mar te empuje por valles y barrancas, olmo, quiero anotar en mi cartera la gracia de tu rama verdecida. Mi corazón espera también, hacia la luz y hacia la vida, otro milagro de la primavera.
El comenzar y el finalizar son siempre sinónimos de la vida y la muerte. Los Magos me han traido este año, el último libro de poemas de Luis García Montero ("Un año y tres meses") Amor, vida y esperanza, que son las que hace ya muchos años retrataba Antonio Machado, cuando escribió este poema pocos meses antes de la muerte de su amada Leonor, apostando como casi siempre en su vida por la esperanza del milagro de la primavera.
Este poema, también de Campos de Castilla, fué incluido en el disco que Joan Manuel Serrat dedicó a Machado (tercer corte de la Cara B o novena pista de ahora)
La segunda versión que os propongo, no pertenece a ningún disco, sino es una grabación en TVE, de Rosa León, posiblemente de 1984, que se encuentra en Internet, Sigue la versión de Serrat, pero con aires propios de Doña Rosa
La tercera versión es la flamenca de Calixto Sánchez de 2001, con aire de rumbas, esta canción aparece posteriormente en la coleccion "La plabra más tuya" del 2008. Gran voz y gran música para este poema de su paisano
Acabo con una versión coral, extremadamente hermosa, y musicada por uno de los grandes músicos en este campo el chaval de Ondarribia, Javier Bustos, precisamente, la grabación es en un concierto en Fuenterrabia el 15 de noviembre de 2014 como homenaje a Javier y recogidos como Begirada Urdina Korua
El hombre de estos campos que incendia los pinares
y su despojo aguarda como botín de guerra,
antaño hubo raído los negros encinares,
talado los robustos robledos de la sierra.
Hoy ve a sus pobres hijos huyendo de sus lares;
la tempestad llevarse los limos de la tierra
por los sagrados ríos hacia los anchos mares;
y en páramos malditos trabaja, sufre y yerra.
Es hijo de una estirpe de rudos caminantes,
pastores que conducen sus hordas de merinos
a Extremadura fértil, rebaños trashumantes
que mancha el polvo y dora el sol de los caminos.
Pequeño, ágil, sufrido, los ojos de hombre astuto,
hundidos, recelosos, movibles; y trazadas
cual arco de ballesta, en el semblante enjuto
de pómulos salientes, las cejas muy pobladas.
Abunda el hombre malo del campo y de la aldea,
capaz de insanos vicios y crímenes bestiales,
que bajo el pardo sayo esconde un alma fea,
esclava de los siete pecados capitales.
Los ojos siempre turbios de envidia o de tristeza,
guarda su presa y llora la que el vecino alcanza;
ni para su infortunio ni goza su riqueza;
le hieren y acongojan fortuna y malandanza.
El numen de estos campos es sanguinario y fiero:
al declinar la tarde, sobre el remoto alcor,
veréis agigantarse la forma de un arquero,
la forma de un inmenso centauro flechador. Veréis llanuras bélicas y páramos de asceta
¿no fue por estos campos el bíblico jardín?:
son tierras para el águila, un trozo de planeta
por donde cruza errante la sombra de Caín.
Otro poema de Campos de Castilla, un poema duro, que nos sirve como introducción del Romance "Cantata de la Tierra de Alvargonzález". He comenzado con la versión recitada de Paco Valladares. En el año 2017, el grupo "Parnaso" lo ha incluido en su espectáculo Parnaso en concierto con un recitado acompañado de una bella música. Acababa el año con una actuación de Gabriel Sopeña en San Juan de Plan, para comenzar, otro cantautor oscense, en este caso de la cercana Boltaña, se trata de Francho Sarrabio en un buen directo en Zaragoza hace un año
Al igual que ayer os traigo una canción inspirada en este poema, hoy quizá os sorprenda más, se trata de Buscando una luna de Extremoduro, que comienza (segunda estrofa) con los últimos cuatro versos del poema de Machado. Transcribo de nuevo lo que recoge la web de Poemas UNED "En la letra de la canción, la voz del cantante comienza recordando un
libro que aprendió de memoria, presumiblemente en la infancia del
colegio, en referencia sin duda a Campos de Castilla o a alguna
edición de poemas de Machado usada en los planes de estudio de la
enseñanza obligatoria en España. Dicho esto, cita la última estrofa del
poema de Machado, que es fruto de ese recuerdo de los versos
memorizados. Así, los versos machadianos son el motor que suscita la
letra de toda la canción."
Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla,
y un huerto claro donde madura el limonero;
mi juventud, veinte años en tierras de Castilla;
mi historia, algunos casos que recordar no quiero.
Ni un seductor Mañara, ni un Bradomín he sido
—ya conocéis mi torpe aliño indumentario—,
más recibí la flecha que me asignó Cupido,
y amé cuanto ellas puedan tener de hospitalario.
Hay en mis venas gotas de sangre jacobina,
pero mi verso brota de manantial sereno;
y, más que un hombre al uso que sabe su doctrina,
soy, en el buen sentido de la palabra, bueno.
Adoro la hermosura, y en la moderna estética
corté las viejas rosas del huerto de Ronsard;
mas no amo los afeites de la actual cosmética,
ni soy un ave de esas del nuevo gay-trinar.
Desdeño las romanzas
de los tenores huecos
y el coro de los grillos que cantan a la luna.
A distinguir me paro las voces de los ecos,
y escucho solamente, entre las voces, una.
¿Soy clásico o romántico? No sé. Dejar quisiera
mi verso, como deja el capitán su espada:
famosa por la mano viril que la blandiera,
no por el docto oficio del forjador preciada.
Converso con el hombre que siempre va conmigo
—quien habla solo espera hablar a Dios un día—;
mi soliloquio es plática con ese buen amigo
que me enseñó el secreto de la filantropía.
Y al cabo, nada os debo; debéisme cuanto he escrito.
A mi trabajo acudo, con mi dinero pago
el traje que me cubre y la mansión que habito,
el pan que me alimenta y el lecho en donde yago.
Y cuando llegue el día del último vïaje,
y esté al partir la nave que nunca ha de tornar,
me encontraréis a bordo ligero de equipaje,
casi desnudo, como los hijos de la mar.
Un nuevo año. Desde los recuerdos de la infancia hasta la muerte, todo cabe en él. He querido comenzarlo con este poema de Antonio Machado, escrito en 1906 y publicado por primera vez en su Libro "Campos de Castilla" que en junio cumplirá los 111 años desde su primera edición. En una comida de amigos navideña, surgió el tema de la retirada de Serrat, y una amiga me comentaba que no podía recitar este poema sin cantarlo con la música de Serrat.
El disco de Serrat se publicó hace cincuenta y tres años, en 1969, y está, al menos, en la memoria de la generación que estamos entre los sesenta y ochenta años. Curiosamente podéis comprobar que ni Alberto Cortez (en 1968), ni Serrat cantan el poema íntegro, sino que se saltan la estrofa cuarta y sexta. Sin más os dejo con la versión de Serrat en el segundo corte de la cara A de su disco "Dedicado a Antonio Machado, poeta" de 1969
De las versiones existentes, he elegido otras tres, la primera cronológicamente hablando es la versión de Alberto Córtez, que puso música a este poema en 1968, en su disco "Poemas y canciones, Vol.2" (Corte 4 de la cara A) con arreglos de Waldo de los Ríos
Estas son las dos principales versiones musicalizadas del poema aunque Serrat se nutre de la versión de Córtez al igual que en otros canciones del disco. La tercera versión que os propongo es la realizada por el maestro del cante jondo Calixto Sánchez, con el que se inicia su disco "Antonio Machado, retrato flamenco", del 2001. Calixto, canta el poema íntegro. por lo que es un poco más largo, pero no menos impresionante. Lo titula como comienza el poema "Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla"
La última versión que os propongo es del año 2005. y se trata de la version de Bertin Osborne de su disco "Algo contigo" (cuarta pista). La figura de Antonio Machado es alargada, y otro día os hablaré del prólogo de Dionisio Ridruejo a una edición no autorizada de sus Obras Completas realizadas en la España de 1940
Acabo con una curiosidad, o al menos así me lo parece, se trata del poema/ canción de Joaquin Sabina "Peces de Ciudad", que fué grabado en 2001 por Ana Belén y al año siguiente por el propio Sabina. En la página "Poemas UNED" se cuenta "En el estribillo, el verso «por mis sueños va, ligero de equipaje»,
alude al verso de Machado en su célebre «Retrato»: «me encontraréis a
bordo ligero de equipaje». Nótese que en ambos textos se comparte el
espacio metafórico de un barco en el mar, pero con sentidos distintos.
Además, en la letra Sabina menciona unos «limoneros» que cabe también
suponer que aluden al mismo poema de Machado: «Mi infancia son recuerdos
de un patio de Sevilla, / y un huerto claro donde madura el limonero».
Junto a estas, Sabina incluye alusiones a la cultura popular y otras
formas de literatura, como la canción de Bob Dylan «Desolation Row» o la
Comala de la novela Pedro Páramo (1955), de Juan Rulfo, entre otras".
Nuevo año, para no perder las costumbres de nuevo una revisión a otro temazo del úlitlmo disco del Boss
Una canción que fue compuesta por el turco-estadounidense Ahmet Ertegün, cofundador del sello Atlantic, una de las joyas que consiguió el lanzamiento y respeto de grandes cantantes del Soul, junto a la esposa de Ben E King Betty Nelson.
La primera grabación la realizó Ben E King en abril 1962, y tuvo bastante éxito.
El Sr, King es el responsable entre otros temas de "Stand By Me", suficiente para ser recordado, y aunque su versión es bastante buena, y tuvo bastante repercusión fuera de USA, sobre todo en Italia, la canción fue fagocitada por la gran Aretha Franklin en 1970, que al igual que hizo poco después con "Spanish Harlem", tomo "prestada esta canción y la catalpucó a mayor fama
La segunda versión grabada apenas cinco meses después de la de Ben E King, la realiza el cantante italiano Peppino di Capri e i suoi rockers. Un nombre y una voz que los mas mayores es posible recordeis, y que sigue dando guerra, Aquí lo dejo en un directo del 2015, (¡53 años despues!) con su pelo blanco y sus setenta y seis años bien llevados, Un hurra por Giuseppe
En 1977, Adriano Celentano, tambíen la graba, Unos meses antes que Peppino, en junio de 1962, Johnny Hallyday graba una adaptación francesa, titulada "Pas cette chanson"
La penúltima versión que os pongo, también es la penúltima aparecida hasta la fecha. Son otros viejos conocidos de estas páginas, se trata del disco la Sant Andreu Jazz Band, de su disco de hace año y medio Jazzing 11 - Vol.1, es el último de los dieciseis cortes del CD, y suena muy bien
Una delicia ver a este joven gran banda, y ver que el trabajo de Joan Chamorro en la cantera de Sant Andreu sigue dando frutos. Y además escuchar a Perico Sambeat siempre es un lujazo
Acabo con la última versión la del Boss, con un gran directo
Otro Fin de Año y otro Año Nuevo por delante. Buenos deseos, Amor, Paz, Felicidad, o simplemente escapar del frió del exterior. He pensado en recordarlo con la historia sonora de esta canción, que a pesar de no ser muy conocida entre nosotros, es un referente en la música de año nuevo anglosajona, como lo refleja las más de trescientas versiones grabadas de esta canción en sus setenta y cinco años de Historia
El tema fué compuesto por Frank Loesser en 1947, que tres años antes había compuesto otro tema navideño icónico "Baby it’s cold outside·. La canción trata de un enamoEspecial rado que piensa con quien estará su amada durante las campanadas de Noche Vieja y piensa en lo bien que estaría estar juntos. El primer éxito de la canción fué con la versión en 1949 de "The Orioles", aquí sonó mucho su éxito de 1953 "Crying in the chapel"
Aunque la más recordada de las "primitivas" es hoy en día la que realizó Ella Fitzgerald en 1960 en su disco "Ella Wishes You a Swinging Christmas",. Hace diez años en el 2012, Rod Stewart grabó un duo virtual junto a Ella en su disco "Merry Christmas, Baby". Os dejo con la versión a solas de Ella en un vídeo con subtítulos en español
En 1984, un año después de la muerte de Karen Carpenter, se publicó un disco titulado "Carpenters Christmas Collection", que incluía esta versión, solo por el placer de escuchar a Karen Carpenter merece la pena recordar esta versión
Sigo con la tercera gran voz femenina que interpreta este tema, me refiero a Barbra Streisand, que la graba en su disco del 2001 Christmas Memories, otra versión para no perderse
La cuarta vocalista femenina seleccionada es Diana Krall, que la grabó en el 2005 en su disco Christmas Songs, junto a The Clayton /Hamilton Jazz Orchestra, Os dejo con un vídeo de la grabación de estudio para el disco
A partir del año dos mil, las grabaciones se multiplican casi exponencialmente, por seguir con la cronología salto al 2011, y cambio la voz femenina por la de un grupo de rock, se trata de Chicago que en ese año publican su disco número 33 Chicago XXXIII Chritsmas Three
Sigo con otra vocalista femenina más, otra voz que me tiene encandilado desde su primer albúm, os hablo de Ingrid Michaelson que en el 2018, la incluyó en su disco Songs for the Season
La ultima propuesta más en la línea de vocalistas de jazz más clásicas, pero con el añadido de la dulce voz de esta chica, es la de Norah Jones, que la grabó hace un año en el 2021en su disco I Dream of Chritsmas
Lo más curioso del caso es que no se compuso para ser cantada en Navidad, ya que según contaba la hija del compositor Susan Looser, cuenta la historia de un chico que hace planes con bastante tiempo y relata que su padre siempre se enfadaba cuando sonaba en estas fechas, sin embargo suele ser un tema que está en casi todas las listas de canciones para ser escuchadas en esta epoca del año en USA, sorpresas que da la vida
Esta noche es Nochebuena, y como no poner un villancico, aunque sea un villancico controvertido como éste, que escribió Jackson Browne, y que apareció grabado por primera vez, junto a "The Chieftains" en su albúm navideño de 1991, "The Dublin Bells", Una canción preciosa que merece recordar
Posteriormente Jackson Browne, lo grabó en solitario, con una duración ligeramente mayor, y hay poco más de una docena de versiones grabadas.
Gabriel Sopeña (fijarse que cuando hablamos de música aragonesa, suele aparecer esta gran persona), la tradujo, y en en las fiestas de San Chuan en la localidad oscense de San Juan de Plan, e interpretado juntoa músicos locales (de la Orquestina de Fabirol, y más gente) en la plaza del bello pueblo de San Juan de Plan en un valle recóndito del pirineo de Huesca, y este es el resultado con la versión traducida
Y como mañana es fiesta y al otro también, acabo con el último tema de la Orquestina del Fabirol de su disco "La Navidad en Aragón" del 2005, titulado "Borriquito" (Arre Borriquito)