Buscar en este blog

18 de junio de 2021

Por la verde, verde oliva Margarita Ferreras musicalizada por Sheila Blanco

  



POR LA VERDE, VERDE OLIVA

 

Por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón,

llegaron los ojos negros

que te embrujaron de amor.

por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón.

La sombra color cuchillo

que da el arco de una puerta

cobijaba a una mujer

en largas horas de espera.

El cielo es azul añil

de pincelada violenta,

mientras la cal en el patio

de blancura reverbera.

La calle arriba y abajo

la blanca Muerte pasea

con la guadaña en el hombro

y en la boca una azucena.

Por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón,

se acercan los ojos negros

con un hechizo de amor.

Por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón.

Llega y abraza con furia

a la mujer deseada

y le da en el corazón

el hielo de las entrañas.

Los martillazos del pecho

la van poniendo amarilla,

las piernas se le desmayan

y le amarga la saliva.

Enroscándose ella misma

el cuerpo de la culebra,

dice con voz de martirio

y al mismo tiempo de entrega.

Yo he visto unos ojos negros

en una cara morena,

si no han de ser para mí

que se los coma la tierra.

por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón,

ya se van los ojos negros

arrastrando un corazón.

Por la verde, verde oliva

y el verde, verde limón.

 Margarita Ferreras, Pez en la tierra (1932).

https://youtu.be/N4PoAXPefJU

 


Margarita Ferreras fue una poeta nacida a comienzo del pasado siglo en 1900 en Alcañices (Zamora) trasladándose pronto tras la muerte de su padre, interventor de Hacienda, a Madrid, donde hasta los 18 años no se supo nada de ella tras una estancia en Barcelona volvió a Madrid donde  participó en el mundo cultural, publicando en 1932 su único libro “Pez en la Tierra” en una pequeña tirada de 250 ejemplares, Debido a problemas de salud, previsiblemente agravados por la situación de la Guerra, se pierde el rastro de Margarita que falleció al parecer en su Zamora natal en 1964, tras recibir ayuda de Benficiencia. Hay un artículo bastante interesante aparecido en la revista “El viejo Topo” de febrero de 2021 y recogido en la página “El Diario del Aire” de 08.2.2021 https://www.diariodelaire.com/2021/02/la-voz-perdida-de-margarita-ferreras.htm

 

La música del poema corre a cargo de Sheila Blanco, una joven salmantina, pianista, compositora y cantante que en el 2020 grabó un disco titulado “Cantando a las poetas del 27”, muy interesante, y del que creo he hablado ya. El disco está disponible en Bandcamp, donde lo podéis oír y comprar

https://sheilablanco1.bandcamp.com/album/cantando-a-las-poetas-del-27

 

El libro pez en la Tierra, se publicó  nuevamente en el 2016 por Ediciones Torremozas (http://www.torremozas.com/Pez-en-la-tierra) y el título se basa en este poema

No moriré mientras tú vivas.

Desesperadamente

mis raíces se alargan.

Eres agua y te busco.

Me revuelco como un pez en la tierra

cuando tú pasas

Inmaculada Casas-Delgado publicó una interesante reseña del mismo en el digital info-libre https://www.infolibre.es/noticias/los_diablos_azules/2016/07/01/pez_tierra_margarita_ferreras_51948_1821.html

 

Acabo con el último corte del disco de Sheila Blanco un poema escrito y musicado por ella misma donde canta para espantar los miedos, esos pájaros negros que nos abordan de cuando en cuando. El vídeo es un directo de presentación del disco (interrumpido como casi todo por la pandemia) en Málaga en marzo de este año

https://youtu.be/vrFz8rGrhOQ

 


Buen viernes

17 de junio de 2021

Todos los ojos te miran Pablo Milanés y versiones de La Vieja Trova Santiaguera. Haydée Milanés Chico Buarte y Hely Orsini

  



Llega el jueves y parece momento de hacer reflexión de lo enviado esta semana y la pasada, así que por reunificar historias, he elegido esta canción preciosa de Pablo Milanés, que escuche por primera vez en la voz de la Vieja Trova Santiagueña (heredera de Buenavista Social Club) allá por finales de los noventa y que luego puso voz Chico Buarque con Hayde Milanés, Así se junta el amor y la vieja y la nueva trova cubana, con esta preciosa letra

Todos los ojos te miran

todas las manos te tocan

todas las palabras que provocas

van gritando generosas que te ansían.

 

Gustas de aludir el sexo

como un animal travieso

gustas de exaltar a los demonios

cuando sabes que tu entorno lo dominas.

 

Creas desconcierto al exponer tus pensamientos

siembras confusión si irrumpes en cualquier reunión

y es como un alivio cada noche

cuando frágil, sin reproches

solicitas mi atención.

 

Cierro mis ojos si miro

tiemblan mis manos si tocan

y no sé qué hacer con esta boca

cuando siento que ese cuerpo es sólo mío.

https://youtu.be/fy6iqrqfZn4

 


Pablo Milanés grabó esta canción en 1991 (en su LP “Canto de la abuela”), y permaneció hasta 1998 escondida En el 2014 publica su CD “Singles” donde aparece esta versión

 

En 1998, como os decía, La Vieja Trova Santiagueña grabó esta versión, con un ritmo de bolero, que es el que más me gusta, Se nota la calidad musical de los mas de 340 años que acumulaban los cinco componentes del grupo

https://youtu.be/u81P2CvqeO0

 


Si tenéis curiosidad, hay una pequeña reseña del diario El País de 6 de marzo de 1999. En relación con su presentación en Madrid (https://elpais.com/diario/1999/03/07/cultura/920761205_850215.html)

 

La segunda versión que os propongo es la de la venezolana Hely Orsini, que la grabó para su disco “2/8 de Amor,

https://youtu.be/LKEUuTZbT0g

 


Y para acabar la versión realizada por Chico Buarque que la canta junto a la hija de Pablo Milanés Haydée Milanés para el disco  “Amor” del 2019, un disco doble, que acaba (en la edición De Luxe) con este tema, Grande la voz de ambos

https://youtu.be/TaHSY6bZNpI

 


Buen jueves

16 de junio de 2021

Construçao (Construcción) Chico Buarque 1971 y más versiones

  



El amor y el desamor se puede dar también entre las cosas, en la canción de hoy, podría ser por ejemplo, entre el capital y el trabajo, o entre la libertad y la dictadura

Una canción icónica, que recupero gracias a la sugerencia de mi amigo Alberto Vidal, un clásico grabado en 1971 en el LP del mismo nombre de Chico Buarque, en uno de los momentos más duros de la dictadura brasileña, Una canción/ poema lleno de esdrújulas con las que acaban los versos dodecasílabos llenos de angustia y de ansia de vida

Os dejo la versión portuguesa de Chico Buarque y el texto en portugués

Amou daquela vez como se fosse a última
Beijou sua mulher como se fosse a última
E cada filho seu como se fosse o único
E atravessou a rua com seu passo tímido

Subiu a construção como se fosse máquina
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Seus olhos embotados de cimento e lágrima

Sentou pra descansar como se fosse sábado
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Dançou e gargalhou como se ouvisse música

E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
E se acabou no chão feito um pacote flácido
Agonizou no meio do passeio público
Morreu na contramão, atrapalhando o tráfego

Amou daquela vez como se fosse o último
Beijou sua mulher como se fosse a única
E cada filho seu como se fosse o pródigo
E atravessou a rua com seu passo bêbado

Subiu a construção como se fosse sólido
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas
Tijolo com tijolo num desenho lógico
Seus olhos embotados de cimento e tráfego

Sentou pra descansar como se fosse um príncipe
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo
Bebeu e soluçou como se fosse máquina
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo

E tropeçou no céu como se ouvisse música
E flutuou no ar como se fosse sábado
E se acabou no chão feito um pacote tímido
Agonizou no meio do passeio náufrago
Morreu na contramão atrapalhando o público

Amou daquela vez como se fosse máquina
Beijou sua mulher como se fosse lógico
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas
Sentou pra descansar como se fosse um pássaro
E flutuou no ar como se fosse um príncipe
E se acabou no chão feito um pacote bêbado
Morreu na contramão atrapalhando o sábado

Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
Por me deixar respirar, por me deixar existir
Deus lhe pague

Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir
Pela fumaça, desgraça, que a gente tem que tossir
Pelos andaimes pingentes que a gente tem que cair
Deus lhe pague

Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
E pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir
E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
Deus lhe pague

https://youtu.be/Y-hEJR3Z5cs

 


Y esta la versión de Chico Buarque grabada en español, mejor que la traducción automática

https://youtu.be/8nTQFXo3y20

 


Hay unas veinticinco versiones grabadas de este tema, he elegido la del trio brasileño de Rodrigo Rodrigues “Música Ligeira” que la grabaronen su primer disco de 2006, un buen acompañamiento musical para una gran canción

https://youtu.be/vkWIo0_aEEA

 



Acabo con la que creo es la versión más reciente la de Sant Andreu Jazz Band del 2020, que cuenta con la voz de Andrea Motis, una gozada a ritmo de big band

https://youtu.be/nlDSKooO-dc

 


Buen miércoles

15 de junio de 2021

Gacela del Amor Imprevisto de Federico Gacia Lorca cantado por Carlos Cano y más versiones

  



Gacela del Amor imprevisto

Nadie comprendía el perfume

de la oscura magnolia de tu vientre.

Nadie sabía que martirizabas

un colibrí de amor entre los dientes.

 

Mil caballitos persas se dormían

en la plaza con luna de tu frente,

mientras que yo enlazaba cuatro noches

tu cintura, enemiga de la nieve.

 

Entre yeso y jazmines, tu mirada

era un pálido ramo de simientes.

Yo busqué, para darte, por mi pecho

las letras de marfil que dicen siempre.

 

Siempre, siempre: jardín de mi agonía,

tu cuerpo fugitivo para siempre,

la sangre de tus venas en mi boca,

tu boca ya sin luz para mi muerte.

 

Federico García Lorca: Diván del Tamarit (1940)

https://youtu.be/q9r-0sdlEoU

 



Al hablar de amor y desamor, es difícil dejar de pensar en Lorca, sobre todo en el Diván del Tamarit, una joya que comprende 21 poemas (12 gacelas y nueve casidas), y que comienza por este poema, que ha sido interpretado por mucha gente, El primero que grabó todo el disco fue Carlos Cano, que después de varias grabaciones parciales, lo grabó íntegro en 1998 en el albúm titulado “El Diván del Tamarit”

https://youtu.be/UVOT73fTiLU

 


Ese mismo año 1998. Alba Molina graba su disco “Despasito” con Chano Domínguez al piano, Tino di Geraldo a la percusión y José Antonio Rodríguez a la guitarra

https://youtu.be/lpnpwq3LMyQ

 


En el 2007, Mayte Martín, Katia e Marielle Labèque, graban el disco: “De fuego y de agua” (corte undécimo)

https://youtu.be/AdbSDlP0lC0

 


Cuatro años más tarde, en el 2011, José María Vitier, graba esta versión al piano con Martirio a la voz El disco se titulaba “El aire que te rodea” y es el segundo corte

https://youtu.be/Sb6ZkXD0dwk

 


Si queréis escuchar el libro íntegro, se pude hacer recitado en este vídeo de Tomás Galindo (19 minutos en total)

https://youtu.be/bWcbhT5P0yI

 


O escucharlo en el disco de Carlos Cano El disco era un disco doble con doce gacelas y once casidas. La versión colgada en la web de Carlos Cano, comienza la reproducción al revés y solo tiene veinte poemas musicados

https://youtu.be/pjQn_O4vwK8

 


(falta la primera Casida: Casida del herido por el agua, con Clara Montes y Navajita Plateá)

https://youtu.be/6-AlOancBpY

 


Buen martes

13 de junio de 2021

“So very hard to go”. Tower of Power 1973 y 2018 y mas versiones

 

  

Tower of Power es una banda surgida en San Francisco a finales de los sesenta (1968), pero a diferencia de otros grupos de la época. Grateful Dead o Jefferson Airplane, se dedicaron al funk soul en vez de a la música psicodélica. Es un grupo que persiste cincuenta años después , y que acaba de sacar un nuevo disco a finales de marzo de este año 2021, lleno de energía que recoge un concierto de dos noches en junio de 2018 en Oakland, ciudad donde comenzaron cincuenta años antes.

El disco es muy animado y después de este paréntesis que aún continua, es muy recomendable de oír. He elegido el que quizá fuera su tema más conocido “So very hard to Go” que apareció en el disco homónimo de 1973. Gran música soul de los primeros setenta que sigue emocionando

https://youtu.be/b8fmmKPpuiU

 


Casi cincuenta años después sonaba así en su ultimo concierto de 2018. De la formación origina de 1968, solo siguen los dos fundadores dos grandes saxofonistas Emilio Castillo y Stephen "Doc" Kupka, que son los creadores de este tema. Aquí podemos verlos y oírlos en el 2018 con una formación de lujo

https://youtu.be/I7e2sDkCIlA

 


Este tema ha sido versionado por cerca de una decena de músicos, quizá la versión mas conocida sea la de Dave Koz y amigos (Mindi Abair, Richard Elliot y Gerald Albright al saxo y Michael McDonald que pone la voz y el piano) en el disco “Summer Horns” del 2013 (cuarto corte). La promoción del disco dio lugar a una gira bastante interesante, y que se puede encontrar íntegra en la red

https://youtu.be/_RqMZThoXTw

 


Una versión instrumental es la grabada por The Cannonball Band con Gerald Albright al saxo. Mas jazzística que la original

https://youtu.be/6jFTnVDknW4

 


Para acabar, otro tema de Tower of Power con más ritmo el que iniciaba ese disco de 1973 (tercer disco de la banda) titulado What is hip?, compuesto por Castillo, Kuppa y el batería David Garibaldi. Soul power

https://youtu.be/UDByljOvtUo

 


Buen domingo con ritmo

12 de junio de 2021

Toni Morrison Dulzura (Sweetness) de La noche de los niños (God Help the Child) Maldita Dulzura Vetusta Morla

  



Vuelvo con Toni Morrison, escritora generalmente de novelas, el domingo pasado nos acercábamos a su trabajo como poeta, y hoy desearía completar esa visión con su labor como cuentista o ficción corta, algo inusual a lo largo de su carrera, de hecho, “Recitatif”, de 1983, se considera su único cuento publicado. Pero “Sweetness” (Dulzura), que es el primer capítulo de su undécima y última novela “God Help the Child” (Dios ayude al niño) del año 2015 se publicó en la revista semanal The New Yorker (https://www.newyorker.com/magazine/2015/02/09/sweetness-2), el 9 de febrero de 2015, como una pieza independiente, por lo que parece justo tratarlo como una historia corta. Además se deja leer con cierta inquietud y aunque la novela se basa en el desarrollo de dos personajes (Lula Ann y su novio) y la historia de sus vidas es un buen inicio de la novela, que aunque no sea la mejor de la escritora y premio nobel estadounidense se disfruta con su lectura

Os dejo con un video donde se narra el texto basado en la traducción aparecida en el blog “Narrativa Breve” de agosto de 2019

https://narrativabreve.com/2019/08/cuento-toni-morrison-dulzura.html

Son diecisiete minutos de audio

https://youtu.be/-MDhHlr4stQ

 


Si queréis leer otra traducción el libro se publica por Editorial Lumen en el año 2016, o leer el relato en esta otra entrada

https://hiiipowerclub.com/2019/06/13/dulzura-un-cuento-de-toni-morrison/

 

Como música de acompañamiento se me ha venido a la cabeza el séptimo corte del segundo disco de Vetusta Morla del año 2011 (“Mapas”), la canción se llama “Maldita Dulzura” y os dejo con un vídeo grabado en una actuación en México en el 2013, donde colabora la cantante mexicana Carla  Morrison (que no es familia de Toni Morrison 😊) una muy buena versión

https://youtu.be/dPenuJHcX8s

 


Como cuentan los de Vetusta Morla en su página web, este disco supuso una bajada a la tierra, dibujando mapas que nos ponen delante otro mapa sin leyenda con el que avanzar, construir, o, tan solo, entender el presente. Mapas en los que, de nuevo, se invita al que escucha a que diseñe su propio recorrido. Algo que me sugiere mucho el libro de Toni Morrison más allá de las casualidades fonéticas

 

Buen sábado de lluvias suaves