Buscar en este blog

2 de noviembre de 2024

Mil años de DANA. La riada y la inudacion de Alzira, poema de Ibn Jafaya (Alzira 1058 a 1138), musicado por Al Tall, y mas poemas de este autor musicado por Capella de Minstrers y Carles Denia


HE VUELTO A ALZIRA (Inundación de Alzira)
 
Entre el trueno que retumba en mi oído
y la lluvia que azota mis hombros,
como un ave paralizada por las aguas
cuyos polluelos están en el nido, atormentados,
viendo cómo se derrumban los muros
bajo el peso continuo de las nubes.
El mar de la riada,
oleadas de barro;
el cielo, generoso en lágrimas;
los edificios, resquebrajados,
humillados como cautivos
ante el tirano.
Los edificios se venían abajo
inclinándose a tierra
como lo harían las comisiones
delante de los reyes.
Se diría que imitaban
a los fieles en oración
Ibn Jafaya
 
La gota fría asola estas tierras, hace muchos años. El gran poeta de Alzira, Ibn Jazaya, describió la gota fría, ahora llamada DANA hace casi un milenio. El grupo de música tradicional valenciana Al Tall. lo grabó en 1985 en su disco "Xarq Al-Andalus" (noveno corte) junto al conjunto de música de Marraquech Muluk el Hwa, en valenciano y con otro poema introductorio (La riuada) esta es su letra y su música
 
LA RIUADA

Onades de fang, el mar de la riuada.
El cel no pot parar de plorar llàgrimes.
Badats, humiliats,
els edificis són captius
caient als peus del tirà.

INUNDACIÓ D'ALZIRA

He tornat a Alzira
entre el tro que retruny a l'oït
i els flagells de la pluja als meus muscles,
com l'au aturada per l'aigua,
els pollets turmentats de la qual, des del niu
veuen enderrocar-se els murs
pel pes dels núvols.

 

 

Los poemas de Ibn Jafaya, están llenos de belleza, se le conoce como el poeta de los jardines de la noche, y su vida estuvo plagada de un cierto epicureismo, pero cuando los males afloraron (los venidos de la alteración de las actividades naturales como las inundaciones, o los que provienen de la catividad humana como las guerras), o sus consecuencias, como la quema de Valencia por las tropas cristianas en 1102, sumieron a Ibn Jafáya en una profunda tristeza que le llevaron a escribir una elegía sobre el estado de la ciudad 
 
¡Oh, Valencia!
En tu plaza han cometido atrocidades;
la destrucción y el fuego han borrado tus bellezas.
Eres una tierra asolada por las catástrofes
y la fatalidad siempre se ha empeñado en tu destrucción.
La mano del sino en tu plaza mayor ha escrito:
"Tú no eres tú ni tus lugares son los que conozco."
Ibn Jafaya
 
El grupo valenciano , "Capella de Ministrers" grabó este poema en su trigésimo cuarto disco del "Al-Hadiqat Al-Adai'a" (El Jardín Perdido). Música i poesía andalusí a la València dels s. XII-XIII1 (tercera pista). Os dejo con un vídeo con la letra del poema
 
 

 
 
Sigo con el mismo  disco de Capella de Ministrers, que comienza con uno de los poemas mas bellos de Ibn Jafaya, en cuya larga vida fue censurado por no adecuarse a los mitos religiosos del momento, (la historia cambia algo, pero muy poco). Me refiero al Ay de mi Al Andalus 

Ay de mi Al Andalus
¡Que lejos me hallo del paraíso
de mi al-Ándalus!
Al-Ándalus sede de cuánta hermosura;
lagar de la fragancia toda,
el esplendor de sus amaneceres
es de alegre semblante,
y de labios de una morena
tomaron el color sus noches.
Siempre que el viento sopla desde mi tierra,
grito con añoranza: ¡Ay, de mi al-Ándalus!
Ibn Jafaya
 
 
Aunque dentro de Al andalus su paraíso estaba mas cercano a la Comunidad Valenciana y a Alzira donde nació y murió. Sus poemas fueron traducidos al valenciano por Josep PieraCarles Denia, a quien tuve el placer de escuchar haca poco mas de un año, incluyo cinco de estos poemas en su disco del 2011, El paradis de las paraules (Qunta pista a , seguida de otro poema de Ibn Jafaya, Flor estranya). Os dejo con la letra en valenciano, pues no he conseguido una versión en español
 
 
El Paradis
 
Valencians, quin goig el vostre!
Aigua i ombra teniu, amb rius i arbres.
L’evitern paradís és a ca vostra.
De donar-me a triar, meu el faria.
Viviu-lo. No penseu en l’infern.
Del paradís al foc no s’hi va mai. 

Ibn Jafaya (Trad de Josep Piera)





Mucha fuerza para los que han perdido todo, e insistir en este poema de Ibn Jafaya, que escribió
«¡Oh, gentes de al-Andalus! De Dios benditos sean con su agua, sombra, ríos y árboles. No existe el Jardín del Paraíso sino en sus moradas y, si yo tuviese que elegir, me quedaría con éste; no piensen que mañana entrarán en el fuego eterno: pues no se entra en el infierno después de vivir en el Paraíso», 
 
 

 

Esperemos la vuelta a un paraíso valenciano, más justo y sostenible, donde se aprenda a prevenir la magnitud de estas desgracias

31 de octubre de 2024

Canción para el Dia de Difuntos: La Llorona, mito y folklore, versiones desde Chavela Vargas a Natalia Lafourcade


La entrada, estaba escrita hace  quince días, y ha coincidido con el trágico incidente de la DANA levantina, con gran cantidad de muertos. Mal momento para publicar nada, pero es lo que tiene la vida

Fin de semana anticipado, mañana es fiesta en España son unos días, donde la gente viaja bastante por muchos motivos, pero en muchas ocasiones ligados a la celebración del Día de Difuntos, por ello he escogido esta canción de sobra conocida, sobre todo tras su inclusión en varias películas (Frida, Coco,...) pero de la que posiblemente se desconozca su relación con el otro mundo.

La Llorona se recoge en el folklore de toda América Latina, pero la canción se relaciona fundamentalmente con México, donde se han recogido, desde hace casi un siglo,, como buena canción popular, múltiples letras diferentes,. Aunque el origen del mito es prehispánico, hay una influencia mixta tras la colonización. La primera grabación se realizó en 1941 por el, Trío Tariácuri, pero quizá la más conocida sea la de Chavela Vargas, que la grabó por primera vez en 1961. Así la cantaba la gran dama, en este vídeo con imágenes del Día de Difuntos en Oaxaca

https://youtu.be/ZPKX3xC3YOY


 

Algo habréis podido leer del mito de La Llorona, en resumen es un fantasma, o una diosa que vaga por los campos llorando por la muerte de sus hijos, a los que dependiendo del mito, habría ahogado ella misma o habrían sido asesinados por otros, la modernización de las leyendas y su implicación diferenciada dependiendo del país o la cultura precolombina, han hecho surgir una variada y rica cantidad de mitos y leyendas. 

Volviendo a la canción, en España la grabó en 1967, Raphael (LP, Digan lo que digan), para mí fué la primera versión que escuché pero no podía imaginar que escondía otras historias ese texto, mas alla de las parodias de los Hermanos Calatrava en 1968. En 1974, la grabó Joan Baez , en su disco Gracias a la Vida, cantado en español, pero con el título en inglés (The Weeping Woman)

https://youtu.be/dbL4mYbl6xg

 


Pero volviendo a México y al Día de Muertos, no puedo dejar de recordar el cortometraje animado del 2001 "Hasta los huesos (Down to the Bone)" realizado por Rene Castillo, donde la mexicana Eugenia León, da voz a la Catrina interpretando esta versión con estas imágenes 

https://youtu.be/AmguNpT8QN4

 


La siguiente versión que os propongo es la de la bonaerense Ligia Piro, una versión más cercana al jazz, grabada en el 2010 (CD Según pasen los años)

https://youtu.be/EMWSnK4QjH4

 


En el 2017, Disney Pixar, estrena la película "Coco", donde se incluye esta versión, que es cantada en español por Angélica Vale  y Marco Antonio Solís.

https://youtu.be/ev9Qx7-p3WE

 


De las últimas versiones, hay tres grabadas en México que son remarcables, la de Pedro Aznar (2021, CD Flor y Raíz), la de Ángela Aguilar del 2018 (CD  Primero soy Mexicana) y la de Natalia Lafourcade de ese mismo año (CD Musas vol II). He elegido esta última versión para acabar con las versiones vocales, es una elección muy subjetiva, pero me encanta esta chica

https://youtu.be/Pz1w-HNglAU


 

Buen finde trágico en España y mas en la Comunidad Valenciana

 

Si os animáis, os recomiendo ver el cortometraje íntegro de "Hasta los huesos"

https://youtu.be/NnYOvhQ-H1A

 



30 de octubre de 2024

Un dibujo de Klee, poema de Alejandra Pizarnik, musicada por Fin del Mundo


  26

                        (un dibujo de Klee)

cuando el palacio de la noche
encienda su hermosura
                                  pulsaremos los espejos
hasta que nuestros rostros canten como ídolos

Alejandra Pizarnik, Árbol de Diana (1962)

https://youtu.be/55XN9XvUNyI

 


Otro poema de Alejandra Pizarnik, de una época más tardía, que  con el nombre "La noche", grabó Fin del Mundo, un cuarteto de chicas de Buenos Aires, aunque de procedencia patagónica (por eso su nombre), en el 2020 para su primer EP, que tres años más tarde se recompuso junto a su segundo EP en CD de ocho pistas "Todo va hacia el mar", No he encontrado versión recitada de este breve poema, así que os dejo con el disco íntegro de estas chicas que merece escucharse  

https://youtu.be/Mq8dP_8fvwg


 

Buen miércoles

28 de octubre de 2024

Hijas del Viento, poema de Alejandra Pizarnik, musicada por Elena Aranoa


Hijas del Viento 

Han venido.
Invaden la sangre.
Huelen a plumas,
a carencia,
a llanto.
Pero tú alimentas al miedo
y a la soledad
como a dos animales pequeños
perdidos en el desierto.

Han venido
a incendiar la edad del sueño.
Un adiós es tu vida.
Pero tú te abrazas
como la serpiente loca de movimiento
que sólo se halla a sí misma
porque no hay nadie.

Tú lloras debajo de tu llanto,
tú abres el cofre de tus deseos
y eres más rica que la noche.

Pero hace tanta soledad
que las palabras se suicidan.

Alejandra Pizarnik  «Las aventuras perdidas», (1958). Recogido en: "Alejandra Pizarnik- Poesía completa". Editorial Lumen 2000

https://youtu.be/-U8gV2vDzyg

 


Semana rara que incluye fiesta y celebración del día de difuntos, sigo con un poema del otro lado del Atlántico, realizado por Alejandra Pizarnik, poeta maldita, pero de bella lírica. En el  2023, Elena Aranoa, le puso música y lo incluyó en su disco "Tu me quieres blanca", donde pone música a textos de grandes autoras, como siempre un placer escucharla en un directo aunque sea en diferido, a pesar de la dificultad de poner música a estas palabras

https://youtu.be/5qjOCsbM9zo

 


Si tenéis curiosidad  incluyo un programa de la Radio Nacional Argentina, de 2022, con motivo del cincuenta centenario de su fallecimiento

https://youtu.be/mZkg9YQ8yA4

 


Buen lunes


26 de octubre de 2024

Aquellas pequeñas cosas Serrat y sus versiones

 

Aquellas pequeñas cosas

Uno se cree
que las mató
el tiempo y la ausencia.
Pero su tren
vendió boleto
de ida y vuelta.

Son aquellas pequeñas cosas,
que nos dejó un tiempo de rosas
en un rincón,

en un papel
o en un cajón.

Como un ladrón
te acechan detrás
de la puerta.
Te tienen tan
a su merced
como hojas muertas

que el viento arrastra allá o aquí,
que te sonríen tristes y
nos hacen que
lloremos cuando
nadie nos ve.

Este viernes se ha concedido el Premio Princesa de Asturias a Joan Manuel Serrat, me ha gustado su discurso, corto y emotivo, y más aún su forma de terminar, como el dice lo que mejor sabe hacer es cantar, no se si es lo mejor que sabe hacer, pero desde luego lo hace muy bien, os dejo con el discurso

https://youtu.be/F64xVwULvy0

 

El tema pertenece al álbum Mediterráneo, y Serrat lo ha cantado en muchas ocasiones, os dejo con un directo de hace años 

https://youtu.be/BLXNWk7QTUo

 

Hay mas de cincuenta versiones grabadas, pero mi preferida es sin duda la de Gino Paoli grabada  en 1974, una fantástica versión al igual que la complicidad que existía entre ambos artistas

https://youtu.be/Yx7TVu449Gg

 

Del resto,  mes gusta  la grabada hace cinco años por Eva Amaral

https://youtu.be/4zI3Vt-HJEE
 

También esta versión flamenco alicantina recogida en un directo desde la cala de Finsetrat, puro Mediterráneo

https://youtu.be/x2TlBqJxpWw

 

Y por supuesto esta versión jazzística con la voz de Susana Sheiman

https://youtu.be/5OjBs2s7K5k

 

O con ritmo de tango, como esta versión realizada por la Orquesta Misteriosa de Buenos Aires

https://youtu.be/pXXPYTGpJyg


Y para acabar lo hago con la gran voz de la colombiana Marta Gómez

https://youtu.be/lwTXR2vO0RI

 

Buen sábado

25 de octubre de 2024

Canción del Viernes: "I Concentrate on you" de Cole Porter (1939), versiones desde Ella Fitzgerald (1956) a Lizz Wright (2024)


Como os prometí el pásado sábado vuelvo con el ultimo disco de Lizz Wright "Shadows", con el que este pasado sábado 19 y domingo 20 ha realizado dos conciertos en nuestro país. Lizz Wright  es una cantante emotiva y muy expresiva, lo que se nota tanto en directo como en sus discos, posee una voz oscura y grave, que bien podría pasar por una aquellas cantantes de principios del siglo XX, pero dotando a esa gravedad de suavidad y sensualidad, lo que hace de su forma de afrontar las canciones sea muy moderna.

"Shadow" contiene cinco canciones originales, y seis clásicos desde versiones folk como ‘Who knows where the time goes’ de Sandy Denny, ‘I made a lover’s prayer’ de Gillian Welch y David Rawlings, o la evocación casi perfecta y respetuosamente clásica de ‘I concentrate on you’ de Cole Porter, Dada mi admiración por Cole Porter, no podía dejara pasar esta oportunidad, así la canta Lizz Wright

https://youtu.be/p3OrCHjD-UQ

 

La canción se compuso para la película "Broadway Melody" de 1940, interpretada por Fred Astaire, aunque la canción mas conocida de esa película segurametne es "Beguin the Begine". El texto es sencillo, pero he encontrado pocas versiones con letra en inglés y español, así que esta vez tampoco respetaré el orden cronológico y os dejo con la versión del 2021 a cargo de Tony Bennet y Lady Gaga

https://youtu.be/CjZ6KVvUUeU

 

Hay cerca de quinientas versiones grabadas de esta canción, empezaré, siguiendo exclusivamente gustos personales por la de la gran Ella Fitzgerald, que la graba en el disco donde canta los temas de Cole Porter en 1956. El año anterior Dinah Washington, logró un éxito en las listas de ventas con su versión, pero Ella era mucha Ella

https://youtu.be/ppJzmIYPrhE

 

Frank Sinatra, la grabó en varias ocasiones, la primera en 1950, pero mi favorita es la del disco que lanza junto a Antonio Carlos Jobim en 1967, con ese aire de bossa que lo impregna todo

https://youtu.be/pQYaLNF8l8M  


Una curiosa versión es la que grabó Marvin Gaye sobre 1966., aunque no salió a la luz hasta el 2006 ("At the Copa")

https://youtu.be/8Lzu1pfRTOE

 

Mi siguiente propuesta es mas desconocida, de una canadiense de origen ruso Sophie Milman, el motivo es que su disco del 2009 "Take Love Easy", es uno de los mas escuchados por mi en esa época

https://youtu.be/-8iBCAls0OI

 

Sigo con otra  cantante de origen ruso, esta vez sueca, y que he puesto en repetidas ocasiones, Viktoria Tolstoy, que la grabó en  su disco del 2013 "A Moment of Now", el piano de Jacob Karlzon y la producción de Nils Landgren, dan un elemento nórdico único

https://youtu.be/4WWh-JqY67U

 

Finalizo con otro tema del disco de Lizz Wright, cocretamente con el que abre el álbum, Sparrow, donde cuenta con la presencia de la cantante Angelique Kidjo, una joya de la música de Benin

https://youtu.be/FBTiT4B4eY4

 

Buen finde

 

PS Muy recomendable escuchar el disco

1 YouTube https://www.youtube.com/playlist?list=PLEpjZ6a3i26cvVzRjM7yue3cWEcFEZ5SA

2 Spotify https://open.spotify.com/intl-es/album/1bm8lycQzE0Hx7w0dgPOKW