Buscar en este blog

8 de septiembre de 2023

Canción del Jacaranda, coescrita por María Elena Walsh y Palito Ortega, con versiones de Radagast y Elena Roger

 


Canción del Jacaranda

Al este y al oeste
llueve y lloverá
una flor y otra flor celeste
del jacarandá.

La vieja está en la cueva
pero ya saldrá
para ver que bonito nieva
del jacarandá.

Se ríen las ardillas,
ja jara jajá,
porque el viento le hace cosquillas
al jacarandá.

El cielo en la vereda
dibujado está
con espuma  y papel  de seda
del jacarandá.
El viento como un brujo
vino por acá.
Con su cola barrió el dibujo
del jacarandá.

Si pasa por la escuela,
los chicos, quizás,
se pondrán una escarapela
del jacarandá

Escrita por Maria Elena Walsh y Palito Ortega grabada por Palito Ortega en 1965 y en 1966 por Maria Elena Walsh

https://youtu.be/ikN2FKCxLGI



Ya que ayer acabé con ella, empiezo también la entrada de hoy con Doña María Elena, que la grabó en su disco "El país de Nomeacuerdo". En Alicanta los jacarandás pueblan la ciudad y es un placer contemplarlos a lo largo del año. Sigo con la versión de Palito Ortega de su disco "Para Pibes"

https://youtu.be/LfFZyuDgdaQ


 

Ya que es viernes, no me resisto a poner otra versión que seguramente los mas seguidores de redes sociales (instagram) pocran conocer, es la del dúo Radagast y Dread Mario, muy divertidos con cierto aire reggae

https://youtu.be/Bu2hrGhQjAs

 


Acabo con la última versión que conozco, la de Elena Roger, en el disco que comentabamos ayer, del 2020, con aire jazzístico

https://youtu.be/TEH9tdeFQz4

 



Buen  finde


7 de septiembre de 2023

La vaca estudiosa, poema de María Elena Walsh cantada por ella misma, Rosa León y Elena Roger


 La vaca estudiosa

Había una vez una vaca
En la quebrada de Humahuaca
Como era muy vieja, muy vieja
Estaba sorda de una oreja
Y a pesar de que ya era abuela
Un día quiso ir a la escuela
Se puso unos zapatos rojos
Guantes de tul y un par de anteojos
La vio la maestra asustada
Y dijo: "estás equivocada"
Y la vaca le respondió
"¿Por qué no puedo estudiar yo?"
La vaca vestida de blanco
Se acomodó en el primer banco
Los chicos tirábamos tiza
Y nos moríamos de risa
La gente se fue muy curiosa
A ver a la vaca estudiosa
La gente llegaba en camiones
En bicicletas y en aviones
Y como el bochinche aumentaba
En la escuela, nadie estudiaba
La vaca de pie en un rincón
Rumiaba sola la lección
Un día toditos los chicos
Nos convertimos en borricos
Y en ese lugar de Humahuaca
La única sabia fue la vaca
Y en ese lugar de Humahuaca
La única sabia fue la vaca

María Elena Walsh. Canciones para Mirar (1963)

https://youtu.be/L82F8OnoFRw



Ayer oíamos en el primer vídeo, que los poemas de Mirta Aguirre, le recordaban a Gloria Fuertes, pero a mí quizá me recuerden los de ese libro algo más a la argentina María Elena Walsh. Este poema infantil tan cantado en nuestros colegios, es una prueba de ello.

En España en 1974, Rosa León grabó este tema en 1974 en el disco "Cuentopos" (tercer corte de la cara B). Esta es su versión

https://youtu.be/Lnuhv9MkZ0A


 

Como ya va  creciendo el mes y con él nuestros recuerdos, os dejo con una versión a ritmo de jazz de este tema, grabada en el 2020 por Elena Roger y Escalandrum, en el disco "Proyecto María Elena Walsh"

https://youtu.be/QfROsIRRyq0

 


Buen jueves.


6 de septiembre de 2023

Caballito, poema de Mirta Aguirre, musicada por José María Vitier y cantada por Pablo Milanés


 Caballito

Caballito sin crines,
caballito de mar,
dime si los delfines
pueden llorar.

Dime si donde habitas,
habita el colibrí:
dime si hay sirenitas
de ajonjolí.

Dime si dan granadas
los huertos de coral;
dime si donde nadas
dulce es la sal.

Caballito juguete,
caballito arlequín,
¿por qué vas sin jinete,
soliandarín?

Mirta Aguirre: Juegos y otros poemas (1974)

https://youtu.be/EF26p3JNRsI

 


Sigo con el libro de poemas de Mirta Aguirre, en este caso cambio de disco, y os traigo la segunda versión de este poema musicada por José María Vitier, y cantada en solitario por Pablo Milanés, en el disco "Canciones Compartidas" del 2001 (tercer corte)

https://youtu.be/mnRgUgkHsAY



Buen miércoles

 

5 de septiembre de 2023

Bosque, poema de Mirta Aguirre cantado por Pablo Milanes y María Felicia Pérez

 


Bosque

Molinero, molino
de la vida al pasar:
del piñón sale el pino
y del pino el pinar.

Arbolito arboleda,
arbolé, verdeolor:
yo pondré la moneda,
tú pondrás el valor.

En el valle, en la sierra,
a la orilla del mar,
la semilla en la tierra,
semillí, semillar.

Pajarito en la rama
y en la rama la flor:
el que siembra se llama
sembrador.

Mirta Aguirre: Juegos y otros poemas (1974)

https://youtu.be/fEKv7-1vOGw


 

Otro poema del mismo libro de Mirta Aguirre, que aparece en el disco de Pablo Milanes (último corte). Esta es su versión acompañando a María Felicia Pérez 

https://youtu.be/TVQvF74a-ks



Buen martes

4 de septiembre de 2023

Aventura poema de Mirta Aguirre, musicado por José María Vitier


Aventura

Mi sortijita de oro
Se la llevó Rana Toro,
Del agua se la llevó.
Mi sortijita, sortija,
Se la encontró Lagartija
Y a Conejo se la dio.
Mi sortijita de plata
Conejo se la dio a Rata
Y a Rata se le perdió.
Se la encontró Escarabajo,
Se la encontró y me la trajo,
Me la trajo y me la dio.

Mirta Aguirre: Juegos y otros poemas (1974)

https://www.youtube.com/shorts/K0iO4BOIoMs



 

Fin de vacaciones y recordando la vuelta al colegio, comienzo este mes de septiembre, con este bello poema de la cubana Mirta Aguirre que lo publicó en 1974, junto a otros poemas llenos de ritmo y encanto. Pablo Milanés puso voz a la música de José María Vitier en su disco de 1995 "Si yo volviera a nacer", donde se recogen 17 de estos poemas, aunque en esta canción la voz es de la coautora del disco María Felicia Pérez

https://youtu.be/_zP2hrbfmfo



Buen lunes


18 de agosto de 2023

Manos de Jardinera Poema de Andres Trapiello. Les chères mains qui furent miennes poema de Paul Verlaine

Manos de jardinera
            Mains en songes, mains sur mon âme
                                                Sagesse

Te avergüenzas de ellas
y ellas mismas no saben esconderse,
como esa muchacha que en el baile
procura no ser vista y evitar
con ello, y evitarse, un desengaño.
Prímulas y petunias, primaveras,
verbenas y jazmines,
y sobre todo rosas, toda clase
de rosas, amarillas, rojas, blancas,
rosas rosas, de seda y de cendales,
perfumadas y graves, se cobraron
en ellas su tributo: ya no son
manos de señorita. Y cuando ya nos dejes
y vayas a reunirte con las raíces,
te reconocerán en esa poca
tierra que te quedaba entre las uñas
y que en tanta paciencia se lavaban,
volviéndote más tímida y misántropa.
Qué fiesta van a hacerte, coronando
tu frente con guirnaldas,
ciñendo tu cintura con las mejores flores
y en los labios besándote con menta.
Como estaré a tu lado,
diles cuánto te amaba
y que me dejen ver el jardín de la sombra
como miraba en vida el otro,
que estropeó tus manos.

Andrés Trapiello: Un sueño en otro (2004) (Tusquets)

https://youtu.be/ey_UqznYrqg

 


Ayer recibí un comentario elogioso que siempre anima, y tras la vuelta del primer periodo vacacional y subir al blog la entrada que escribí tras la muerte de Sixto Rodríguez, me he encontrado con este bello poema de Andres García Trapiello, un escritor interesante, gran conocedor del Quijote y de la obra de Cervantes, además de gran novelista y buen poeta. Si os fijaís tras el título del poema se transcribe un verso y se añade debajo la palabra "Sagesse" es decir sabiduría, este es el titulo que publicó en 1880 Paul Verlaine, que comprendía 48 poemas, y es el noveno verso del poema Les chères mains qui furent miennes, que os transcribo

Les chères mains qui furent miennes,
Toutes petites, toutes belles,
Après ces méprises mortelles
Et toutes ces choses païennes,

Après les rades et les grèves,
Et les pays et les provinces,
Royales mieux qu'au temps des princes,
Les chères mains m'ouvrent les rêves.

Mains en songe, mains sur mon âme,
Sais-je, moi, ce que vous daignâtes,
Parmi ces rumeurs scélérates,
Dire à cette âme qui se pâme ?

Ment-elle, ma vision chaste
D'affinité spirituelle,
De complicité maternelle,
D'affection étroite et vaste ?

Remords si cher, peine très bonne,
Rêves bénis, mains consacrées,
Ô ces mains, ces mains vénérées,
Faites le geste qui pardonne !

Paul Verlaine Sagesse 1880 

https://youtu.be/cPGeIZfXW0g


 

 

Si quereis leer más poemas de Andres Trapiello, os dejo este enlace a su web, con varios testos escogidos que incluyen este poema 

http://www.andrestrapiello.com/index.php?/obra/textos-escogidos/ 

 

Buen verano.