Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Mais alá, poema de Ramiro Fonte, musicado por Victor Aneiros
Máis alá
MÁIS alá da fronteira a noite continúa.
Hai estraños lugares, máis alá da fronteira
Nos que a noite se alonga, no día, mentireira.
E onde os mozos non mudan o disfrace de lúa.
Salas de mortos cines do norte lusitano
Soben os seus telóns de sombras feiticeiras
Que crean o artificio, para que a viaxeira
Noite poida triunfar contra os días do ano.
Son oasis de tebras, lagoas traizoeiras:
Se nelas me asolago, sinto o seu turbio engano.
E pode aparecer, deitada na ribeira,
Coa luz amortallada do alto mediodía,
A loira adolescente que me levou por vías
Perigosas o sábado, máis alá da fronteira. Ramiro Fonte: A rocha dos proscritos (2001)
Tercera entrega y camino hacia el oeste. Hoy cambio de tercio musical ferrrolano, con un poeta joven ya fallecido (en el 2008 con 51 años), Ramiro Fonte, coruñés nacido en Puentedeume y criado en Ferrol, Fue una de las voces más importantes de la llamada Xeración dos 80 y en los últimos años de su vida fue director del Instituto Cervantes de Lisboa. La música corre a cargo de otro ferrolano, Victor Aneiros, pionero del blues en gallego, este tema lo grabó en su quinto disco Brétemas da memoria del 2010 (quinta pista)
Agora, que gastei os meus outonos
e ben entrado xa no propio inverno,
acredito no fugaz e no eterno
e só me asusta o raio, non os tronos.
Un, dende fai moitos anos, comprendeu
que todo é asegún e relativo
e ninguén é tan bo nen tan cativo,
nen podemos prescindir do propio eu.
Gardo dentro de min toda a fragancia
dos amados rincós da miña infancia
e os recendos que tiña a vella casa.
Foi chama o meu amor. Agora é brasa.
Saleta sempre. Perdón pola arrogancia:
"A luz é poderosa. A tebra, escasa." Manuel María: Sonetos á casa de Hortas (1997)
Segunda entrada de la semana, vamos a recorrer la geografía gallega estas semana, desde Orense subimos un poco hacia el Norte, a tierras de Lugo, para encontrarnos con el poema de uno de los poetas gallegos mas importantes, Manuel María, poeta de la Terra Chá, que publicó por primera vez en 1950, con 21 años, "Muiñeiro de brétemas" y pasó la mayor parte de su vida en Monforte de Lemos donde ejerció como procurador . En 1959 se casó con Saleta Goi, a la que hace referencia en el penúltimo verso del soneto, en e que reflexiona sobre el tiempo de la vejez. Manuel María fue homenajeado en el Día de las letras gallegas del año 2016
El poema fue musicado por Milladoiro, grupo de música folk y celta, en su disco "Unha estrela por guía" del 2006 (tercera pista)
En el 2016 Fran Mila graba el álbum "A Voz do vento", poniendo música mas actual a once poemas de Manuel María. Esta sería según su web la traducción al castellano del poema
Ahora, que he gastado mis otoños y bien entrado ya en el propio invierno, creo en lo fugaz y en lo eterno y sólo me asusta el rayo, no los truenos.
Uno, desde hace muchos años, comprendió que todo es según y relativo y nadie es tan bueno ni tan malvado, ni podemos prescindir del propio yo.
Guardo dentro de mí toda la fragancia de los amados rincones de mi infancia y los aromas que tenía la vieja casa.
Fue llama mi amor. Ahora es brasa. Saleta siempre. Perdón por la arrogancia: «La luz es poderosa. La tiniebla, escasa.»
Tres segundos de memoria bastarían para recordarte IV
Tres segundos de memoria bastarían para recordarte.
O corazón é un ourive que trafica coas cadeas do desexo e condensa as lembranzas coma a esencia dos perfumes.
Esculpe matrioskhas, pequeñas caixas de Pandora para gardarte nelas e non abrirte nunca, para soterrar o medo a que devores os meus labirintos internos.
Ti e a nosa historia toda concentrada en tres segundos.
Semana de las letras galegas, buena disculpa para conocer y escuchar a jóvenes poetas y músicos en una lengua hermana
La primera propuesta es la joven poeta orensana Celia Parra (1990), quien a pesar de su juventud tiene mucha obra publicada. El poema de hoy es de su primer libro "No berce das mareas), publicado con 19 años, tres años más tarde lo incluye en su segundo disco de audio poemas RE(C)verso, del año 2012 (noveno corte)
El poema sirvió de inspiración a una canción del quinteto gallego, A banda da Loba (que toma su nombre de Pepa la Loba, legendaria bandolera gallega del siglo XIX. La identificación de la banda con Pepa la Loba, viene de la pretensión de darle valor a las capacidades de las mujeres y a la necesidad de que ellas tomen las riendas y sean conscientes de poder hacerlo todo sin ayuda de nadie. Al mismo tiempo, expresan su deseo de dar otra acepción a la loba como animal, muchas veces empleada como un insulto
En el 2017, graban su primer disco que se abre con esta canción.
He elegido un vídeo en directo en Ferrol el 25 de mayo de 2018, donde la poeta se sube al escenario a introducir la canción con el tiempo y la memoria, luego A Banda da Loba, canta el tema, tras abandonar Celia Parra el escenario
Tres segundos de memoria Bastarían para abrir a Caixa de Pandora Tres segundos de memoria Bastarían para temer a vitoria dunha sombra
Tres segundos de memoria Bastarían para queimar na lareira a nosa historia Tres segundos de memoria Bastarían para tecer coas cinzas matrioshkas Para gardarte nelas E non abrirte
A memoria é un preludio do esquecemento A memoria é unha excusa para olvidar
A memoria é un preludio do esquecemento A memoria é unha excusa para olvidar
Tres segundos de memoria Bastarían para queimar na lareira a nosa historia Tres segundos de memoria Bastarían para tecer coas cinzas matrioshkas Para gardarte nelas E non abrirte nunca Para soterrar o medo A que devores os meus labirintos
A memoria é un preludio do esquecemento A memoria é unha excusa para olvidar
A memoria é un preludio do esquecemento A memoria é unha excusa para olvidar
Tres segundos de memoria (a memoria é un preludio do esquecemento) Tres segundos de memoria (a memoria é unha excusa para olvidar) Tres segundos, tres segundos (a memoria é un preludio do esquecemento) De memoria (a memoria é unha excusa para olvidar)
A memoria é unha excusa para olvidar (esquecemento) A memoria é un preludio do esquecemento (a memoria) A memoria é unha excusa Para empezar
Buen lunes
Si os apetece os recomiendo escuchar y/o descargar el disco de Celia Parra, RE(C)verso, Versos frescos y cargados de vida
Está prevista la llegada de tiempo cálido, acá por la península ibérica, buena excusa para pasar una tarde de viernes tumbado al sol (o a la bartola, como dirían los ilustres gallegos de Siniestro Total). Por eso os propongo recordar este tema, Sunny Afternoon, que se publicó por primera vez el 3 de junio de 1966 compuesta por Ray Davis, y tocada por su grupo The Kinks, como single. Una letra sencilla crítica conel aumento de impuestos establecido por el Gobierno Laborista de Harry Wilson, cuando ellos ya eran ricos. Una situación de hartazgo, pero con una música y un estribillo para recordar y canturrear. Este era el vídeo que acompañaba la canción, y como podéis ver estaba filmado en un bosque nevado, mas mono de sol. He elegido un vídeo subtitulado desde Perú
Hay poco más de un centenar de versiones grabadas, he elegido las que mas me gustan y suenan un poco diferentes, comienzo por esta mezcla del grupo electrónico francés Space, interpretándola junto a Tom Jones, y que se incluyo en el álbum Reload de 1999, una mezcla explosiva
La siguiente propuesta va en tono jazzístico, y está a cargo de la gran voz de Halie Loren, que la grabó en su álbum Stages del 2010. Siempre es un lujo escucharla
La tercera propuesta es muy anterior de la década de los setenta, hablé de ella, cunado escribí un post de homenaje, tras la muerte del Maestro Reverendo, hace casi doce años, pero no encontré el vídeo, así que os dejo con esta versión de como sonaban en la Aurora y otros bares madrileños, el Gran Wyoming, acompañado al piano por el Maestro Reverendo
Acabo con otra versión hispana, también de la década de los ochenta, la de Siniestro Total, que con el título "Tumbado a la bartola", la incluyeron en su álbum "De hoy no pasa" . He elegido aunque suena un poco peor, un ´video de su último concierto en Madrid hace dos años (el 06/05/22), Da gusto verlos con tanta marcha y tan irreverentes como siempre
Llegamos al final de los días dedicados a Gonzalo de Berceo, y los poemas y la música del siglo XIII. El milagro de hoy es muy extenso, el resumen es que una abadesa queda embarazada, y algunas monjas la denuncian al Obispo, quien decide acudir a comprobar la situación y dar justo castigo. La abadesa se encomienda a la Virgen María, quien la perdona y traslada el hijo a un ermitaño, con la petición de que lo crie y lo cuide, La Abadesa despierta y observa que ya no está embarazada, el Obispo comprueba la ausencia de gestación y dá por buena la situación, El hijo llegará a ser Obispo
Una version es como se cuenta en la parte del episodio de la serie "Los Libros" emitida en TVE hace años. Recordar que es un milagro y que debe entenderse con los valores de la época,
Una historia similar la recoge Alfonso X en su Cántiga de Santa María nº 7, aunque existen algunas diferencias entre ambos textos. Os dejo con la Cantiga interpretada por el grupo gallego "Malandança", en el álbum "Una noite na corte do rey Alfonso" del 2001 (tercer corte). En el vídeo esta la letra
El amor, siempre ha movido el mundo, acabo al igual que el primer día con una canción realizada con versos del "Libro del Buen Amor" (Del buen amor, tal astilla) escrito por Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, recogidos por Javier Bergia, que los grabó en su disco "Tagomago" de 1989. Esta es la letra
Ay, cuan fermosa viene Doña Elvira por la plaza, que talle, que donaire, que alto cuello de garza, que cabellos, que boquilla, que color, que buena danza.
Pero, tal lugar non era para fablar en amores; a mí, luego, me vinieron muchos miedos e temblores. Los mis pies e las mis manos non eran de si señores; perdí seso, perdí fuerza mudaronse mis colores.
Fablar con mujer en plaza es cosa muy descobierta porque, a veces, mal atado está el perro trás la puerta. La buhona con harnero va tañendo cascabeles y menando de sus joyas sortijas con alheleles.
Abaxe más la palabra, dixel quen juego fablaba porque tot aquella gente de la plaza nos miraba. Comenzé a decir mi quexa del amor que me afincaba.
Con la gran pena que paso vengo vos decir mi quexa; vuestro amor e deseo que me afinca, que me aquexa. Non me tira, non me parte, non me suelta, non me dexa.
Juan Ruiz. Arcipreste de Hita. El libro del Buen Amor "Aquí dise de cómo fue fablar con doña Endrina el Arçipreste" (1330)
Lo vemos en directo acompañado por Begoña Olavide al salterio y voz
Como os prometí os dejo con el enlace para ver el capítulo dedicado a los Milagros de Nuestra Señora, donde se relatan otros dos milagros: El milagro de Teófilo y el Romero de Santiago
Érase un simple clérigo que instrucción no tenía, la misa de la Virgen todos los días decía, no sabía decir otra, decía ésta cada día: más la sabía por uso que por sabiduría.
Fue este misacantano al obispo acusado de ser idiota, y ser mal clérigo probado al Salve Sancta Parens tan sólo acostumbrado, sin saber otra misa ese torpe embargado.
El obispo fue dura mente movido a saña; decía: «De un sacerdote nunca oí tal hazaña». Dijo: «Decid al hijo de la mala putaña que ante mí se presente, no se excuse con maña».
Ante el obispo vino el preste pecador; había con el gran miedo perdido su color; no podía, de vergüenza, catar6 a su señor: nunca pasó el mezquino por tan duro sudor.
El obispo le dijo «Preste, di la verdad dime si como dicen es tal tu necedad». El bueno hombre le dijo: «Señor, por caridad, si dijese que no, diría falsedad».
El obispo le dijo: «Ya que no tienes ciencia de cantar otras misas, ni sentido o potencia, te prohíbo que cantes, y te doy por sentencia: por el medio que puedas busca tu subsistencia».
El clérigo salió triste y desconsolado; tenía gran vergüenza y daño muy granado. Volviose a la Gloriosa lloroso y aquejado, que le diese consejo, porque estaba aterrado.
La Madre pïadosa que nunca falleció a quien de corazón a sus plantas cayó, el ruego de su clérigo luego se lo escuchó, sin ninguna tardanza luego lo socorrió.
La virgo Gloriosa que es Madre sin dicción, apareció al obispo en seguida en visión; díjole fuertes dichos, en un bravo sermón, y descubriole en él todo su corazón.
Díjole embravecida: «Don obispo lozano, contra mí, ¿por qué fuiste tan fuerte y tan villano? Yo nunca te quité por el valor de un grano, y tú a mi capellán me sacas de la mano.
porque a mí me cantaba la misa cada día pensaste que caía en yerro de herejía, lo tuviste por bestia y cabeza vacía, quitástele la orden de la capellanía.
Si tú no le mandares decir la misa mía como solía decirla, gran querella tendría, y tú serás finado en el treinteno día: ¡ya verás lo que vale la saña de María!».
Fue con esta amenaza el obispo espantado, y mandó luego enviar por el preste vedado; le pidió su perdón por lo que había errado, porque en su pleito fue duramente engañado.
Mandole que cantase como solía cantar y que de la Gloriosa fuese siervo en su altar: y si algo le menguase en vestir o en calzar, él de lo suyo propio se lo mandaría dar.
Volviose el hombre bueno a su capellanía y sirvió a la Gloriosa Madre Santa María; en su oficio finó de fin cual yo quería, y fue su alma a la gloria, tan dulce cofradía.
Aunque por largos años pudiésemos durar e infinitos milagros escribir y rezar, ni la décima parte podríamos contar de los que por la Virgen Dios se digna mostrar.
Como comentaba el primer día la labor de Gonzalo de Berceo fué populariza y traducir al roman paldino, viejas historias latinas. La fuente del clérigo simple, es "De Presbytero qui non nisi beate Maria missam cantare sciebat".
Alfonso X, incluye esta histoira en sus Cántigas de Santa Maria, concretamente en la número 32, con un relato menos florido que el de Gonzalo de Berceo. Este es el texto de Alfonso X , según la edición de Elvira Fidalgo Francisco del 2022 (Traducción al castellano de las «Cantigas de Santa María» de Alfonso X el Sabio Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2022, 604 pp. ISBN: 978-84-17422-89-9)
CSM 32 Esta es de cómo Santa María amenazó al obispo que excomulgó al clérigo porque no sabía decir otra misa más que la suya
Quien pudiese alabar, / como a ella le gustaría, / a la madre de quien / creó el mundo / sería bien sensato. Sobre esto, ahora os voy a contar un gran milagro / que Santa María, que por nosotros reza, hizo / por uno que, aparte / de su misa, ninguna / otra oración / sabía decir, ni mal ni bien. / Quien pudiese alabar… Por lo que, ante el obispo de aquel obispado / donde él vivía, fue acusado; / fue llamado ante él, / que le preguntó / si era cierto / lo que había oído / sobre él; Respondió: «Así es». / Quien pudiese alabar… Cuando el obispo supo por él la verdad, / inmediatamente y sin piedad, le ordenó / que la comunidad de su ciudad / dejase, pronto y sin altanería, / y que enseguida / se pusiese en camino. / Quien pudiese alabar… Aquella noche, el obispo vio a / Santa María con aspecto muy enojado / que le decía: «Cambia / tan temeraria / decisión porque / gran locura / cometiste; así que / Quien pudiese alabar… Te digo y te ordeno que de esta obstinación / te apartes; y si no, en treinta días / hallarás la muerte / e irás allí / donde el demonio tiene a los suyos / en sus dominios, / de donde nadie vuelve. / Quien pudiese alabar… El obispo se levantó muy de madrugada / y dio al clérigo doble sueldo. / «Y la misa cantada, / por la que nos protege / mantén tal como / acostumbras -dijo- / porque así es conveniente». / Quien pudiese alabar…
Y así la canta Eduardo Paniagua en su disco Cántigas de Flandes del 2009 (cuarta pista), donde interpreta varias cántigas de Alfonso X
Por acabar con mas alegría, os propongo un baile de la época, concretamente una ductia, como la ésta del siglo décimotercero, que incluyó el grupo de música Antigua Artefactum, en su álbum "De la taberna a la corte", del año 1996 (séptima pista)
En el disco se incluye algún tema del Carmina Burana, y algunas cántigas a Santa María del libro del rey sabio. Ahora nos creamos superiores a los pobladores de hace ochocientos años,pero igual tendríamos cosas que aprender (o no olvidar) de lo que ellos sabían