Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
La tarde caía
triste y polvorienta.
El agua cantaba
su copla plebeya
en los cangilones
de la noria lenta.
Soñaba la mula
¡pobre mula vieja!
al compás de sombra
que en el agua suena.
La tarde caía
triste y polvorienta.
Yo no sé qué noble,
divino poeta,
unió a la amargura
de la eterna rueda
la dulce armonía
del agua que sueña,
y vendó sus ojos,
¡pobre mula vieja!...
Mas sé que fue un noble,
divino poeta,
corazón maduro
de sombra y de ciencia. Antonio Machado: Humorismos, fantasías, apuntes, (Soledades , 1903)
Después de una semana con Mercedes Sosa, vuelvo a la poesia musicada, y ya que acabé con los últimos poemas de Don Antonio Machado, será bueno comenzar con más ánimo, por este pequeño libro de "Humorismos, fantasiás, apuntes, concretamente con el primer poema, tiutlado "La Noria". Hoy por variar un poco comienzo con la versión musical más reciente, la de Vicente Monera, subida a internet, sobre el 2008, una maravilla, como sus canciones
La segunda versión es de 1980, y con ella vuelvo a Argentina, realizada por el compañero, médico y músico Luis Alesso. Otra gozada
Acabo con la primera versión que conozco, una rareza, publicada en Francia en 1974, por el cantante francés Francisco Montaner, un LP con once poemas musicados, siete de Antonio Machado y cuatro de Rafael Alberti. Esta canción era la que abría la cara B del disco
No es una canción que se considere habitual en el repertorio de Mercedes Sosa, pero a mí me gusta su versión y como el poema se convierte en canción gracias al trabajo del compositor argentino Carlos Gustavino, que en el mismo año de su publicación lo incluye en su composición para piano y voz, "Suite Argentina", (segunda de las cuatro partes) incluyendo al final de cada estrofa, el se equivocaba, que el poeta solo había incluido tras la primera estrofa. Os dejo con su versión culta, en este caso interpretada por la gran Teresa Berganza
La primera grabación conocida parece ser la que realiza el pianista cubano Ignacio Jacinto Villa Fernández, mas conocido como "Bola de Nieve", pianista desde 1929 a 1970, principalmente en La Habana.
Pero la difusión de la canción dentro de la música popular, se debe a Joan Manuel Serrat, que la incluyó en su LP de 1969, "La Paloma", que se iniciaba con este tema, y que contenía otros temas para el recuerdo (Poema de Amor, Tu nombre me sabe a hierba, Balad de Otoño,...)
Ese mismo año José Guardiola, grabó otra versión y en 1975, Mercedes Sosa, vuelve a sorprender con esta versión en su disco "A que florezca mi pueblo" (era el sexto y último corte de la cara B). Aunque en el disco la versión es mas orquestal, en el siguiente vídeo rescatado de un recital en la Televisión Española, acompañada solo con una guitarra, borda la canción,
En 1984, Ana Belén la incluye en su disco Géminis (segundo corte de la cara A), un disco con grandes adaptaciones de éxitos internacionales realizadas en su mayor parte por Víctor Manuel y en una por Sabina. Esta es una versión también de la tele sobre el escenario de Superstar en ese año de 1984
Ya que ayer hablaba de los Gemelos del Sur, hoy toca hablar de la versión que realizó en el 2000, María Dolores Pradera, junto a Los Sabandeños "3 Reyes Magos"
En el 2005, Diego el Cigala la grabó en su disco "Picasso en mis ojos" (quinta pista), pero en el 2014, se graba esta versión en Argentina, dentro del programa "Encuentro en el estudio" emitido por el Canal Encuentro desde 2009, donde se entrevistan y escuchan artistas argentinos e hispanoamericanos. Así sonaba allí esta versión del Cigala (que en un directo animado supera al mejor Cigala en estudio)
En el 2018, desde el occidente andaluz, Chano Dominguez y Martirio, graban un disco de homenaje al pianista cubano Bola de Nieve, aún nos queda mucho por aprender y disfrutar de este mestizaje musical que tenemos
Si se calla el cantor. Horacio Guarany, Mercedes Sosa y más versiones
Si se calla el cantor calla la vida porque la vida misma es todo un canto. Si se calla el cantor muere de espanto la esperanza, la luz y la alegría.
Si se calla el cantor se quedan solos los humildes gorriones de los diarios. Los obreros del puerto se persignan, quien habrá de luchar por sus salarios.
Qué ha de ser de la vida si el que canta, no levanta su voz en las tribunas, por el que sufre, por el que no hay ninguna razón que lo condene a andar sin manta.
Si se calla el cantor muere la rosa, de qué sirve la rosa sin el canto. Debe el canto ser luz sobre los campos, iluminando siempre a los de abajo.
Que no calle el cantor porque el silencio, cobarde apaña la maldad que oprime. No saben los cantores de agachadas, no callarán jamás de frente al crimen.
Que se levanten todas las banderas, cuando el cantor se plante con su grito, que mil guitarras desangren en la noche, una inmortal canción al infinito.
Los años setenta un poco antes y un poco después, fueron años convulsos en Argentina, parece poco probable, que se nos deje vivir con calma, a los que nacimos para yunque, en vez de nacer martillo. En esos tiempos convulsos Horacio Guarany (El Potro) compuso esta canción, que se inmortalizó gracias a Mercedes Sosa, que la grabó en varios discos, la primera vez en el disco conjunto "Aqui Cosquin 1972"
Sigo con una versión de metal. En Argentina el grupo de referencia de heavy metal fue Hermética, que acabó separándose en 1995 dos grupos, uno Almafuerte, del que he puesto alguna versión, y el otro Malon.
Ambos Hermética y Malon, tanto en su primera etapa como en su
refundación han grabado este tema. Para mantener las equidistancias, os
dejo con esta versión de Malon que grabaron en su disco "Justicia o Resistencia" de 1996, con una versión en directo
Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo, negrito...
Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo, negrito...*
Te va a traer codornices para ti,
te va a traer rica fruta para ti,
te va a traer carne de cerdo para ti.
te va a traer muchas cosas para ti.
Y si negro no se duerme,
viene diablo blanco
y ¡zas! le come la patita,
¡chacapumba, chacapún…!
Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo, negrito...
Trabajando,
trabajando duramente, trabajando sí,
trabajando y no le pagan, trabajando sí,
trabajando y va tosiendo, trabajando sí,
trabajando y va de luto, trabajando sí,
pa'l negrito chiquitito, trabajando sí,
pa'l negrito chiquitito, trabajando sí,
no le pagan sí, va tosiendo sí
va de luto sí, duramente sí.
Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo, negrito..
Canción de cuna popular recogida por Atahualpa Yupanki
He seleccionado esta canción, porque fue uno de los temas que cantaron en el concierto de homenaje a Mercedes Sosa, me parece una canción mágica y nos permite recordar a otro gran folklorista argentino después de Mercedes Sosa y Jorge Cafrune, me refiero a Atahualpa Yupanki. Esta canción se editó por primera vez en un single en el año 1951 (Cara B de otro tema titulado Malambo). El propio Atahualpa cuenta en el vídeo previo la historia de la canción, y es fácil imaginar la tragedia de esa madre semi esclava en las plantaciones de azúcar y bananas de la zona, con releer "Cien años de soledad", podemos recordar lo narrado cuando se refiere a la Masacre de las Bananeras, de 1928. Miles de braceros -hombres, mujeres y niños-, asesinados por el ejército por intentar hacerle una huelga a la norteamericana United Fruits, dueña y señora de la Costa Colombiana. Como dice Atahualpa las nanas están llenas de sueños y certezas
Hay muchas versiones, comienzo por la de Mercedes Sosa, que la graba por primera vez en su noveno disco de 1970 "El grito de la tierra" (En ese disco aparece también una versión de otro tema universal "Canción con Todos", del que ya he hablado). Os dejo con un directo de 1980
Entre Atahualpa y Mercedes, existen al menos seis versiones grabadas entre 1959 y 1970, Los Machucampos, Daniel Viglietti, Don Paulin, Los Fronterizos, Quilapayún y Victor Jara, este último en 1969, en un disco para recordar ("Pongo en tus manos abiertas", con temas como A Desalambrar, o Te recuerdo Amanda entre otros). Esta es su versión
Después de Mercedes Sosa, hay una treinta versiones grabadas, he seleccionado tres. La primera de 1975, es una rareza que igual os suena. En ese año Raphael y Los Gemelos (los que iban con María Dolores Pradera), grabaron un disco titulado "Recital Hispanoamericano", donde incluían este tema (también una versión del "Gracias a la Vida")
Las dos últimas versiones son más recientes, la primera la de la cantante francesa Olivia Ruíz (Olivia Blanc, Ruíz era el apellido de su abuela materna), que se dió a conocer en la primera edición del Operación Triunfo local del 2001. Esta versión pertenece a su séptimo disco del 2016, "À nos corps-aimants". Diferente finalización
Acabo con la versión de la mexicana Natalia Lafourcade, que la graba en el 2018 en su disco Musas 2, junto al grupo Los Macorinos. Esta es la versión del álbum. Gran voz la de Natalia
Tras el éxito en el Festival de Cosquin, Mercedes Sosa, fichó por la casa Philips, con quien grabó once LPs en los siguientes ocho años. Su primer disco con Philips fué este "No canto por cantar", que se abría con esta impresionante versión del poema de Hamlet Lima Quintana, otro miembro del "Movimiento Nuevo Cancionero". El segundo tema del disco era la propuesta de ayer, "Canción del Derrumbe indio", junto a ellas tema de sobra conocidos como "Canción para mi América" de Daniel Viglietti ("Dale mi mano al indio, dale que te hará bien,...) e incluso un poema de Neruda, que fue censurado aunque luego se ha vuelto a reeditar dedicado al guerrillero de la guerra de reconquista chilena contra los españoles (1814 a 1817) Manuel Rodríguez Erdoiza (Tonada de Manuel Rodríguez)
Volviendo a la canción de hoy, creo que la grabación de Mercedes Sosa, fué la primera, al año siguiente (1967), Hector Lima Quintana, graba un disco titulado "Yo también canto mis canciones", que se abre con esta versión de su tema. Como decía ayer, Mercedes Sosa era mucha Mercedes y mucha voz y fuerza para comparar
Durante los siguientes veinticinco años, no conozco mas grabaciones, hasta que en el 2009, Pedro Guerra, la incluye es su primer CD de versiones (Alma Mia, Versiones 1), es la novena pista de un disco precioso, una bella versión sin la fuerza de la Negra, pero adaptada a la melódica voz del canario
En el 2012 el pianista de jazz argentino Adrián Laies, incluye esta versión con voz de León Gieco en su disco "Conversaciones desde el arrabal amargo", se nota mucho la influencia jazzística de Adrián en el tema y la voz de León Gieco siempre reconforta
En el 2013, se realiza otra curiosa versión mezclando flamenco y tango, es la propuesta de la cantaora barcelonesa Mayte Martín, que en este tema se acompaña con la bonaerense afincada en Barcelona donde falleció ese mismo año Elba Picó
Esta canción no es de las más conocidas de Mercedes Sosa, pero si de las que marcó un antes y un después en la historia de la cantante
Mercedes Sosa comenzó a cantar con 15 años, en 1950, pero fué algo esporádico, que se convirtió en forma de vida a partir de 1957, tras su matrimonio con el músico Oscar Matus (Quien junto al poeta Armando Tejada Gómez y la propia Mereces Sosa son el fundamento del Movimento Nuevo Cancionero en 1963). Publicó un par de discos en pequeños sellos con escaso éxito. En 1963 intenta presentarse como cantante en Córdoba, en el Festival de Cosquin (el festival más importante de música folclórica de Argentina),. pero se lo prohibieron. A pesar de ello Jorge Cafrune (triunfador del festival dos años antes) la hizo subir al escenario, donde acompañada solo con un bombo cantó este tema, que fue extraordinariamente recibido por el público (a pesar de ser una mujer con aspecto de sirvienta)
En el vídeo anterior se recoge el audio de presentación de Jorge Cafrune y la interpretación de Mercedes Sosa
Es posible que Mercedes Sosa conociera este tema por la versión de Margarita Palacios, de la que cantó un tema en la radio con quince años, pero por no sobrecargar, he elegido una versión realizada por "Las Voces del Huayra", quinteto en el que participaba Jorge Cafrune de 1957 a 1959, que grabaron este tema en 1957
Hay bastantes versiones de este tema, por ejemplo Manu Chao, lo suele interpretar en directos, pero he elegido solo dos versiones para comparar un poco, la primera la de la calchaqui Jacinta Colgori , que la distribuye a través de bandcamp desde el 2016, de su disco "Pa' Chinas y Changos"
La segunda versión es la "Contracorrente", un grupo del que desconozco casi todo, fué su primer EP en el 2013, con temas de folklore argentino, chileno, brasileño, portugués y vasco, con unas versiones diferentes, con muy buen fondo musical, como esta (cuarta pista del disco)
Acabo con otro vídeo del Ministerio de Cultura de la Nación Argentina del 2020, titulado "Historia de un escenario", donde junta la historia de Jorge Cafrune y Mercedes Sosa
No puedo acabar solo con un trozo de esa canción archiconocida, que Jorge Cafrune grabó para su quinto disco de 1965, y cuya historia merecería una entrada,, por ello os dejo con la canción y otro día os contaré algo más de ella, sus inicios con un dúo riojano y otras batallitas,...