Buscar en este blog

15 de septiembre de 2023

Canción del Viernes "Ue o muite aruko" (Camino mirando hacia arriba) más conocida como Sukiyaki Kyu Sakamoto y más versiones

 

Para acabar estos dos días dedicados a Japón que mejor, que recordar este tema que aunque grabado por primera vez en 1961, no fue sino hasta un par de años más tarde que alcanzó un éxito mundial, logrando el número uno en las listas americanas (algo que sólo una canción en lengua no inglesa había logrado antes: Volare en 1958). Os dejo con un directo con la canción subtitulada y luego os cuento algo más de su historia

https://youtu.be/ZNZXmrV_5EI

 


Parece una canción melódico amorosa, al uso, pero como cuenta Sara Mariana Benítez Sierra en su artículo de hace un par de años en la revista "Este País" de México: https://estepais.com/cultura/columnas-cultura/sukiyaki/, hay mucho más en relación con las relaciones entre USA y Japón tras la segunda guerra mundial, a principios de la década de los sesenta ante la opinión en contra de los jóvenes japoneses

Su difusión fuera de Japón se debe a que un productor de música inglés la escuchó durante un viaje a Japón en 1962 y pensó que podía ser un éxito musical, para lo que empezó cambiándole el nombre, por el de un plato de la cocina japonesa (una especie de estofado al vapor) que le había gustado en ese viaje, y cuyo nombre era exótico y fácil de recordar: Sukiyaki. Primero se realizó una versión instrumental, y ante la buena acogida, el sello Capitol, decide lanzar la versión original con Kyu Sakamoto, que se convierte en un gran éxito, con una canción de la que como ocurría en esa época, se hicieron múltiples versiones

De todas ellas yo elegiría una reciente, de la gran pianista japonesa, Hiromi con un gran quinteto en el día internacional del jazz del 2022, 30 de abril 

https://youtu.be/bkrnUTef2oM



Como creo que merece la pena leer el artículo de Sara Mariana Benítez Sierra, que comienza comentando sobre la serie "Selena" en Netflix, que trata sobre la vida de la icónica cantante mexicana, os dejo con su versión de 1989, que también grabó para el sello Capitol, pero con variación en la letra

https://youtu.be/qkxj_1pON4U



Buen viernes

14 de septiembre de 2023

Nueve Haikus de Jorge Luis Borges, musicados por Julio Santillan


 

Nueve (de Diecisiete) Haikus

Algo me han dicho
La tarde y la montaña.
Ya lo he perdido.

En el desierto
acontece la aurora.
Alguien lo sabe.

La luna nueva
ella también la mira
desde otra puerta. 

 
Bajo la luna
la sombra que se alarga
es una sola.

La vasta noche
no es ahora otra cosa
que una fragancia.

Callan las cuerdas
la música sabía
lo que yo siento.

Lejos un trino.
el ruiseñor no sabe
que te consuela.

¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?

Jorge Luis Borges. La Cifra (1981)

https://youtu.be/HSABmkiezPE


 

Tras sus viajes a Japon, Borges, publica 17 haikus en su libro La cifra. Borges se quedó prendado de la cultura japonesa, país que, según decía, era el último rincón civilizado del mundo. Nueve de esos haikus fueron musicados por Julio Santillan, en su disco Julio Santillan in New York del 2009, en el vídeo anterior los hemos podido escuchar con la voz de Sofia Tosello y el propio Julio Santillan

Por si os interesa conocer los 17 haykus (un hayku se compone de 17 sílabas, y su obra se compone de 17 haykus), os dejo con este vídeo que los incluye

https://youtu.be/_7bMSVna9WY



Buen jueves



13 de septiembre de 2023

Caja de Música. poema de Jorge Luis Borges, musicado por Pedro Aznar cantado junto a Mercedes Sosa


Caja de Música

Música del Japón. Avaramente
De la clepsidra se desprenden gotas
De lenta miel o de invisible oro
Que en el tiempo repiten una trama
Eterna y frágil, misteriosa y clara.
Temo que cada una sea la última.
Son un ayer que vuelve. ¿De qué templo,
De qué leve jardín en la montaña,
De qué vigilias ante un mar que ignoro,
De qué pudor de la melancolía,
De qué perdida y rescatada tarde,
Llegan a mí, su porvenir remoto?
No lo sabré. No importa. En esa música
Yo soy. Yo quiero ser. Yo me desangro.

 
Jorge Luis Borges. Historia de la noche (1977

 

 

Acabar los poemas de Borges de esta semana con un acercamiento a su mundo japonés, para ello he elegido este poema que en el 2010, dió título al primer disco del argentino Pedro Aznar, que musicalizaba poemas de Jorge Luis Borges, en este caso acompañado por la gran voz de Mercedes Sosa

Acabo con otra versión con Norberto Brognini al piano y la voz de Maximiliano Baños con imágenes claramente japonesas
 





Buen miércoles

12 de septiembre de 2023

La Luna , poema de Jorge Luis Borges , musicado por Julio Santillan


La Luna

Hay tanta soledad en ese oro.
La luna de las noches no es la luna
que vio el primer Adán. Los largos siglos
de la vigilia humana la han colmado
de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo

Jorge Luis Borges. La Moneda de Hierro (1976

https://youtu.be/tDYByQbvHY8



Jorge Luis Borges, escribió, al menos dos poemas, con el título "La Luna", el primero en el libro del que hablaba ayer ("El Hacedor") y este quinteto sencillo escrito años después. Este último poema ha sido musicado por el compositor argentino, residente en Nueva York, Julio Santillan, de esta bella manera. en su disco "El Bosque de la Memoria" (cuarto corte), la voz, siempre bella y reconocible es de la colombiana Marta Gómez

https://youtu.be/5PHxqfZSIhk



Acabo con el otro poema nominado "La Luna" del que os he hablado

Cuenta la historia que en aquel pasado
tiempo en que sucedieron tantas cosas
reales, imaginarias y dudosas,
un hombre concibió el desmesurado
 
proyecto de cifrar el universo
en un libro y con ímpetu infinito
erigió el alto y arduo manuscrito
y limó y declamó el último verso.
 
Gracias iba a rendir a la fortuna
cuando al alzar los ojos vio un bruñido
disco en el aire y comprendió, aturdido,
que se había olvidado de la luna.
 
La historia que he narrado aunque fingida,
bien puede figurar el maleficio
de cuantos ejercemos el oficio
de cambiar en palabras nuestra vida.
 
Siempre se pierde lo esencial. Es una
ley de toda palabra sobre el numen.
No la sabrá eludir este resumen
de mi largo comercio con la luna.
 
No sé dónde la vi por vez primera,
si en el cielo anterior de la doctrina
del griego o en la tarde que declina
sobre el patio del pozo y de la higuera.
 
Según se sabe, esta mudable vida
puede, entre tantas cosas, ser muy bella
y hubo así alguna tarde en que con ella
te miramos, oh luna compartida.
 
Más que las lunas de las noches puedo
recordar las del verso: la hechizada
Dragon moon que da horror a la halada
y la luna sangrienta de Quevedo.
 
De otra luna de sangre y de escarlata
habló Juan en su libro de feroces
prodigios y de júbilos atroces;
otras más claras lunas hay de plata.
 
Pitágoras con sangre (narra una
tradición) escribía en un espejo
y los hombres leían el reflejo
en aquel otro espejo que es la luna.
 
De hierro hay una selva donde mora
el alto lobo cuya extraña suerte
es derribar la luna y darle muerte
cuando enrojezca el mar la última aurora.
 
(Esto el Norte profético lo sabe
y tan bien que ese día los abiertos
mares del mundo infestará la nave
que se hace con las uñas de los muertos.)
 
Cuando, en Ginebra o Zürich, la fortuna
quiso que yo también fuera poeta,
me impuse. como todos, la secreta
obligación de definir la luna.
 
Con una suerte de estudiosa pena
agotaba modestas variaciones,
bajo el vivo temor de que Lugones
ya hubiera usado el ámbar o la arena,
 
De lejano marfil, de humo, de fría
nieve fueron las lunas que alumbraron
versos que ciertamente no lograron
el arduo honor de la tipografía.
 
Pensaba que el poeta es aquel hombre
que, como el rojo Adán del Paraíso,
impone a cada cosa su preciso
y verdadero y no sabido nombre,
 
Ariosto me enseñó que en la dudosa
luna moran los sueños, lo inasible,
el tiempo que se pierde, lo posible
o lo imposible, que es la misma cosa.
 
De la Diana triforme Apolodoro
me dejo divisar la sombra mágica;
Hugo me dio una hoz que era de oro,
y un irlandés, su negra luna trágica.
 
Y, mientras yo sondeaba aquella mina
ee las lunas de la mitología,
ahí estaba, a la vuelta de la esquina,
la luna celestial de cada día
 
Sé que entre todas las palabras, una
hay para recordarla o figurarla.
El secreto, a mi ver, está en usarla
con humildad. Es la palabra luna.
 
Ya no me atrevo a macular su pura
aparición con una imagen vana;
la veo indescifrable y cotidiana
y más allá de mi literatura.
 
Sé que la luna o la palabra luna
es una letra que fue creada para
la compleja escritura de esa rara
cosa que somos, numerosa y una.
 
Es uno de los símbolos que al hombre
da el hado o el azar para que un día
de exaltación gloriosa o de agonía
pueda escribir su verdadero nombre.

Jorge Luis Borges. El Hacedor (1960)

https://youtu.be/gBgokEpgrss


Buen martes

11 de septiembre de 2023

Ajedrez. Poema de Jorge Luis Borges, musicado por Vicente Monera

 


 Ajedrez


I

En su grave rincón, los jugadores
rigen las lentas piezas. El tablero
los demora hasta el alba en su severo
ámbito en que se odian dos colores.

Adentro irradian mágicos rigores
las formas: torre homérica, ligero
caballo, armada reina, rey postrero,
oblicuo alfil y peones agresores.

Cuando los jugadores se hayan ido,
cuando el tiempo los haya consumido,
ciertamente no habrá cesado el rito.

En el Oriente se encendió esta guerra
cuyo anfiteatro es hoy toda la Tierra.
Como el otro, este juego es infinito.

II

Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada
reina, torre directa y peón ladino
sobre lo negro y blanco del camino
buscan y libran su batalla armada.

No saben que la mano señalada
del jugador gobierna su destino,
no saben que un rigor adamantino
sujeta su albedrío y su jornada.

También el jugador es prisionero
(la sentencia es de Omar) de otro tablero
de negras noches y de blancos días.

Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza
de polvo y tiempo y sueño y agonía?

Jorge Luis Borges. El hacedor (1960)

https://youtu.be/gykjVrpuib8


 

Escribo esto los primeros días del mes tras la llegada de la lluvia, tan deseada, que me ha hecho recordar el poema del mismo nombre de este libro, y que nos dice que "la lluvia siempre cae en el pasado", como ese poema ya habia sido comentado, he vuelto al libro del maestro para elegir este bello poema paradoja, que se grabó en 1967, en Buenos Aires dentro del disco Borges por el mismo reeditado en el 2002

A la primera parte de este poema le puso música Vicente Monera, y afortunadamente aún puede escucharse su bella versión 

https://youtu.be/et3JXMNUtL4



Buen lunes


PS: Si queréis recordar el poema de La Lluvia:

https://fonocopiando.blogspot.com/2020/04/la-lluvia-jorge-luis-borges-1960.html



8 de septiembre de 2023

Canción del Jacaranda, coescrita por María Elena Walsh y Palito Ortega, con versiones de Radagast y Elena Roger

 


Canción del Jacaranda

Al este y al oeste
llueve y lloverá
una flor y otra flor celeste
del jacarandá.

La vieja está en la cueva
pero ya saldrá
para ver que bonito nieva
del jacarandá.

Se ríen las ardillas,
ja jara jajá,
porque el viento le hace cosquillas
al jacarandá.

El cielo en la vereda
dibujado está
con espuma  y papel  de seda
del jacarandá.
El viento como un brujo
vino por acá.
Con su cola barrió el dibujo
del jacarandá.

Si pasa por la escuela,
los chicos, quizás,
se pondrán una escarapela
del jacarandá

Escrita por Maria Elena Walsh y Palito Ortega grabada por Palito Ortega en 1965 y en 1966 por Maria Elena Walsh

https://youtu.be/ikN2FKCxLGI



Ya que ayer acabé con ella, empiezo también la entrada de hoy con Doña María Elena, que la grabó en su disco "El país de Nomeacuerdo". En Alicanta los jacarandás pueblan la ciudad y es un placer contemplarlos a lo largo del año. Sigo con la versión de Palito Ortega de su disco "Para Pibes"

https://youtu.be/LfFZyuDgdaQ


 

Ya que es viernes, no me resisto a poner otra versión que seguramente los mas seguidores de redes sociales (instagram) pocran conocer, es la del dúo Radagast y Dread Mario, muy divertidos con cierto aire reggae

https://youtu.be/Bu2hrGhQjAs

 


Acabo con la última versión que conozco, la de Elena Roger, en el disco que comentabamos ayer, del 2020, con aire jazzístico

https://youtu.be/TEH9tdeFQz4

 



Buen  finde