Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
Tú y yo, muchacha, estamos hechos de nubes Pero ¿quién nos ata? Dame la mano y vamos a sentarnos Bajo cualquier estatua
Que es tiempo de vivir y de soñar y de creer
que tiene que llover
a cántaros
Estamos amasados con libertad, muchacha Pero ¿quién nos ata? Ten tu barro dispuesto, elegido tu sitio Preparada tu marcha
Hay que doler de la vida hasta creer
que iene que llover
a cántaros
Ellos seguirán dormidos En sus cuentas corrientes de seguridad Planearán vender la vida y la muerte y la paz ¿Le pongo diez metros en cómodos plazos de felicidad?
Pero tú y yo sabemos que hay señales que anuncian Que la siesta se acaba Y que una lluvia fuerte, sin bioenzimas, claro Limpiará nuestra casa
Tantas ganas de lluvia que nos trae la pertinaz sequia, nos debería hacer recordar que tiene que llover a cántaros, como cantaba en su primer LP de 1972 Pablo Guerrero
Poeta, músico, maestro, filologo, es una figura poco recordada, donde se mezclan como en pocos música y poesía que son los campos que ha desarrollado publicando muchas obras en ambos apartados
Esta mítica canción era el útimo corte del disco de su recital en El Olimpia de Paris de 1975. Ese mismo año, se grabó una version por el Grupo Nuestro Pequeño Mundo con aires ded tema country en su LP Cantar de la Tierra Mia
Hubo un momento en que Pablo dejó de tocar este tema en sus conciertos. Cuando yo era joven para mí solo existía el presente, un presente actual, uno pasado y uno futuro, pero todos eran presentes, luego he entendido en que consiste el tiempo y sobre todo cuando uno es artista el pasado pasado está, Pablo la volvió a cantar en el entierro de la mujer de un amigo, y afortunadamente en el 2007 con el impulso de Ismael Serrano y otros canatutores se realizó un disco homenaje a Pablo Guerrero titulado "Hechos de Nubes" con la participación de quince excelentes artistas desde Aute a Labordeta pasando por Serrat, Victor Manuel o Luz Casal. Esta es la versión que abre el disco, interpretada por Ismael Serrano
A este homenaje se han sucedido varios más. Dentro de las grabaciones, hay que destacar el triple disco de Pablo Guerrero del 2013 "Lobos sin dueño" donde la canta junto a las voces de Luis Pastor, Lourdes Guerra, Cristina Lliso, Olga Manzano, Ismael Serrano, Olga Román, Manuel Cuesta y Álvaro Urquijo.
La siguiente versión es una actauación que incluye a diecinueve canatutores en la Sala Galileo de Madrid subidos al escenario bajo el auspicio del maestro Fernando Lucini
Termino con la que creo es la última grabación, aparecida en el buen programa de TVE2 "Un pais para escucharlo", donde canta un fragmento acompañado por Luis Mendo a la guitarra
Acaban cuatro semanas de poesía y música galaico-portuguesa, Me parece una buena idea cerrar con esta bella canción popular gallega.
Empiezo con la versión de un grupo local Treixadura, con su sección de gaita y coral, interpretando esta canción en la televisión gallega en el programa "No bico un cantar"
La versión que ha vuelto a poner de moda este tema es como en otros muchos casos, la que realiza el grupo Luar na Lubre en su disco en directo del 2015, donde la cantan junto a Luz Casal. Es un placer escuchar a Rosa Cedrón y Luz Casal juntas.
La versión de Luar na Lubre se ha internazionalizado gracias a la escocesa Julie Fowlis, que la canta parte en gallego y parte en gaélico escocés, Se enamoró de la canción escuchando a Rosa Cedrón y tradujo parte al gaélico. Participó en el 2018 en el concurso de la BBC Radio 2 folk Award, (Concurso realizado entre músicos de folk de todo el país y sus distintas lengua)siendo elegida e interpretando el tema con la orquesta de la BBC, Luego sacó un CD llamado Alterum, y aquí esta su versión, que os adelanto es preciosa
Acabo con la versión de Xoan Eiriz en el 2012, en la presentación de su disco "30 anos e unha cantiga de amor", en el Teatro Rosalia de Castro de A Coruña, junto a Rosa Cedrón, una versión diferente a la que hace con Luz Casal, pero también grande
Justo ayer me eneteré tras recibir la notificación del canal de youtube de Uxía de la realización de este nuevo disco y la oresentación de esta bella canción de Javier Ruibal que favorece el mestizaje entre el Sur (el Cádiz de Ruibal y la Granada de Lorca) con la Galicia de Uxia y Rosalía de Castro.
El disco, como la canción, mezcla castellano y gallego (lengua de poetas hasta la mitad del pasado milenio) con poemas de ambos autores y trabajos propios.El disco se grabó el pasado mayo de 2021 en El Grove y su presentación oficial será el próximo 19 de marzo en el Auditorio Galicia de Santiago de Compostela. Saldrá a la venta el próximo viernes 4 de marzo de 2022
Ambos han musicado poemas de sus poetas cercanos, en el caso de Javier Ruibal he elegido este poema de Lorca "Por tu amor me duele el aire" de su disco "Contrabando" de 1997 (cuarto corte) pero me gusta más la version que realiza junto a Marta Gómez en su disco "El corazñon y el sombrero" del 2011 (undécimo tema), un disco precioso de Marta Gómez, donde, en este tema, Javier Ruibal actúa como invitado formando un dúo muy bello
Uxía grabó en el 2015 su disco "Rosalia Pequeniña", del que también he hablado, otro disco precioso, del que he elegido "Alborada" en una de las varias versiones realizadas por los colegios gallegos, que además cuenta con la letra del poema de Rosalía
Acabo con la música de la Alborada y os transcribo lo escrito por Luis García Montero sobre este disco "Los encuentros son una riqueza compartida que ensancha la propia voz
individual. Como en el amor, el diálogo entre culturas permite sentirse
unidos respetando la individualidad.
Si hablamos de entendimiento cultural, del mestizaje, de los diálogos
entre lo popular y lo culto, entre el presente y las tradiciones, Ruibal
y Uxía nos han enseñado a oír a la vez los latidos de la tierra y las
elaboraciones más estilizadas de esa emoción certera que persiguen las
buenas canciones. El arte nos abres las puertas y las ventanas, nos
solidariza, nos invita a entrar y salir de una casa a la otra"
Ojalá el ir de una casa a otra fuera así de fácil, no necesitando tanques ni ejércitos para entendernos
El jueves 24 de febrero de 2022 nos levantamos con una nueva guerra instalada en el mundo
Tristeza
y congoja, por todas las desgracias que están por venir. Justo esta
mañana han aumentado las visitas de la estrada de "La Guerra que Vendrá"
con este texto de Bertolch Bretch, cantado por Aguaviva
"La guerra que vendrá, no es la primera,
hubo otras guerras.
Al final de la última quedaron vencedores y vencidos.
Entre los vencidos el pueblo llano pasaba hambre.
Entre los vencedores el pueblo llano la pasó también".
Las
noticias son incesantes y escabrosas y en medio de las tinieblas solo
se me ocurre romper una lanza por la paz, por ello he elegido este tema
de Cat Stevens de su gran disco de 1971Teaser and the Firecat
Este tema se ha versionado y grabado en unas treinta ocasiones, una buena versión es la del grupo "10000 Maniacs",
conocidos sobre todo por su versión del tema "Because the Night" de
Patti Smith. Esta es su version que grabaron en su disco "In my Tribe" de 1987
Dolly Parton la graba en 1996 en su disco "Treasures",
pero mejor que la version del disco es esta grabación en directo con
motivo de sus treinta y cinco años en el escenario con el grupo coral
sudafricano "Ladysmith Black Mambazo" en ese año de 1996. Una versión diferente impregnada de aire africano
"La paz no es solamente la ausencia de guerra; mientras haya
pobreza, racismo, discriminación y exclusión, difícilmente podremos
alcanzar un mundo de paz"
¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!
É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.
Fita seu corpo transido,
negro de somas e lobos.
Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?
¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!
¿Quén fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?
É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.
Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.
Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
¡Ai filla, co ár do céo
vólvome branca de pronto!
Non é o ar, é a triste lúa
na Quintana dos mortos.
¿Quén brúa co-este xemido
d'imenso boi melancónico?
Nai: É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.
íSi, a lúa, a lúa
coronada de toxos,
que baila, e baila, e baila
na Quintana dos mortos!
Llegamos al final, y que mejor mezcla que esta versión musical del poema del segundo disco del gaiteiro Carlos Nuñez (Os amores libres), cantado por el cantante estadounidense Jackson Browne acompañado por el “Coro Sufí Andalusí de Tánger”.
Si Lorca es universal es porque soporta estas mezclas y sus poemas mejoran. Os dejo con una mínima interpretación de parte de este tema por el Sr. Jackson Browne en TVE en el año 1997
La siguiente versión que he elegido es la de Sebastián López (Surazo) de su disco de 1999. Hoy me pasaré del número clausus pero las versiones son bastante dispares y merece la pena escucharlas
Las tres últimas propuestas son muy actuales cronologicamente, la primera de ellas es del Proyecto Lorca Namorado que dirigió Abe Rábade en Santiago en mayo del 2019. Una versión mestiza, donde se mezcla el falmenco de Arcángel con perscusiones flamencas y gallegas e instrumentos de viento. Una gozada
La segunda mantiene el sabor de mestizaje, y corre a cargo de un grupo de seis músicos con claro mestizaje de jazz folk y otras músicas, Laroa de su disco Proxeccions de febrero de 2020. Un gran sonido y espero que gran futuro para ellos
PS Por si hay dudas os dejo con la versión en castellano
¡Observa a aquel blanco galán,
mira su transido cuerpo!
Es la luna que baila
en la Quintana de los muertos.
Observa su cuerpo transido,
negro de sombras y lobos.
Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.
¿Quién hiere potro de piedra
en la misma puerta del sueño?
¡Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!
¿Quién observa mis grises vidrios,
llenos de nubes sus ojos?
Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!
Déjame morir en el lecho
soñando con flores de oro.
Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.
¡Ay hija, con el aire del cielo
me vuelvo blanca de pronto!
No es el aire, es la triste luna
en la Quintana de los muertos.
¿Quién brama con este gemido
de inmenso buey melancólico?
Madre: es la luna, es la luna
en la Quintana de los muertos.
¡Sí, la luna, la luna
coronada de tojos,
que baila, y baila, y baila
en la Quintana de los muertos!