Buscar en este blog

29 de marzo de 2023

Romance de Fontefrida, Romance Anónimo musicado por Aquel Trovar, Manuel Vilas y Cynthia Gooding

Romance de Fontefrida

Fonte-frida, Fonte-frida,
Fonte-frida y con amor,
do todas las avecicas
van tomar consolación,
si no es la Tortolica
que está viuda y con dolor.
Por allí fuera a pasar
el traidor de Ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición;
—Si tu quisieses, señora,
yo sería tu servidor.
—Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en rama verde,
ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara,
turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos,
ni menos consolación.
¡Déjame, triste enemigo,
malo, falso, ruin, traidor,
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!
 

Anónimo: Romancero Viejo. Incluido en el Cancionero de Palacio (sobre 1500 a 1520) Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 06"

https://youtu.be/EwzRe6uub98



Saltamos el Romance quinto o Romance de la Rosa Fresca, que ya recogí el 5 de octubre de 2021, aunque al final dejo el enlace

A diferencia de los romances previos, este romance no tiene una musicación popular, o no se conoce tras haber sido incluido en el Cancionero de Palacio, solo se conservan las versiones de música antigua, salvo quizá una excepción con la que cierro la entrada

Amancio Prada, incluyó este romance en el primer tema de su disco "Zamora" del 2007, pero tras cantar él "Guarte Guarte Rey Don Sancho, es Juan Carlos Mestre el que recita este romance, creo merece la pena oírlo

https://youtu.be/Lto3fqKKntg



Hay al menos tres discos con versiones de música antigua de este poema del Cancionero de Palacio, he escogido, el realizado por el trio Aquel Trovar, dedicado a trovar música antigua, medieval, renacentista y barroca en su disco del 2019 "Cantar sola. Voces de mujer en el Cancionero Musical de Palacio"

https://youtu.be/1ssGkR0sgIA

 


Otra gran e interesante versión es la que realiza el arpista Manuel Vilas, en su disco del 2020, "Castilla del Oro" donde acompañado de Ars Atlántica, realiza un viaje virtual a Perú, donde propone ‘un acercamiento al mundo poético y musical’ que impregnaba los aires de aquellas desconocidas tierras bajo las miradas de aquellos aventurados viajeros españoles. Esta es su versión

https://youtu.be/oyRIq_TuuHI



Acabo con la versión de una gran folclorista norteamericana Cynthia Gooding, nacida em Minnesota en 1924, y que en la adolescencia se trasladó a México  donde aprendió español y se desarrollo su interés por la música tradicional, comenzando a cantar al inicio de la década de los cuarenta, siendo un personaje de gran importancia en la música (Judy Collins dijo que ella la había "inspirado"), pero poco recordada seguramente por dedicarse a una música poco comercial y ser mujer. Esta es su versión, que podría estar recogida en algún lugar del mundo hispanohablante

https://youtu.be/w2rAxFleSIU



Buen miércoles


PS Si queréis recordar el quinto poema de la recopilación de Menéndez Pelayo, o Romance de la Rosa Fresca, podéis hacerlo en este enlace

https://fonocopiando.blogspot.com/2021/10/romance-de-la-rosa-fresca-poema-anonimo.htm


28 de marzo de 2023

Romance del Rey moro que perdió Alhama Paco Ibáñez, Joaquín Díaz, Begoña Olavide, Jordi Savall, Arcangel y más versiones



Romance del Rey moro que perdió Alhama ó Romance de la pérdida de Alhama

 Paseábase el rey moro
por la ciudad de Granada,
desde la puerta de Elvira
hasta la de Vivarrambla.
—¡Ay de mi Alhama!
 Cartas le fueron venidas
que Alhama era ganada;
las cartas echó en el fuego
y al mensajero matara.
—¡Ay de mi Alhama!
 Descabalga de una mula
y en un caballo cabalga,
por el Zacatín arriba
subido se había al Alhambra.
—¡Ay de mi Alhama!
 Como en el Alhambra estuvo,
al mismo punto mandaba
que se toquen sus trompetas,
sus añafiles de plata.
—¡Ay de mi Alhama!
 Y que las cajas de guerra
apriesa toquen alarma,
porque lo oigan sus moros,
los de la vega y Granada.
—¡Ay de mi Alhama!
 Los moros, que el son oyeron,
que al sangriento Marte llama,
uno a uno y dos a dos
juntado se ha gran batalla.
—¡Ay de mi Alhama!
 Allí habló un moro viejo,
de esta manera hablara:
—¿Para qué nos llamas, rey,
para qué es esta llamada?
—¡Ay de mi Alhama!
 —Habéis de saber, amigos,
una nueva desdichada,
que cristianos de braveza
ya nos han ganado Alhama.
—¡Ay de mi Alhama!
 Allí habló un alfaquí
de barba crecida y cana:
—Bien se te emplea, buen rey,
buen rey, bien se te empleara.
—¡Ay de mi Alhama!
 —Mataste los Bencerrajes,
que eran la flor de Granada;
cogiste los tornadizos
de Córdoba la nombrada.
—¡Ay de mi Alhama!
 —Por eso mereces, rey,
una pena muy doblada:
que te pierdas tú y el reino,
y aquí se pierda Granada.
—¡Ay de mi Alhama!

Anónimo: Romance noticiero e morisco , Siglo XV, (después de 1482)
. Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 04"

https://youtu.be/gYDVzwDLG2k

 


La pérdida de la villa de Alhama, presagiaba la de la ciudad de Granada, el romance nos cuenta la derrota para el Rey de Granada. 

En 1967, Paco Ibáñez puso música a este romance en su disco "Paco Ibañez 2" (tercera pista de la cara B). Una canción donde se impone la tragedia de la pérdida de Alhama

https://youtu.be/SgaaH2Kpp5o



Dos años mas tarde Joaquín Díaz también la grabó en su disco "De mi albúm de recuerdos" pista cuarta de la cara B, Una versión mucho más animada que la de Paco Ibáñez

https://youtu.be/S1yVkSxNij8


 

En 1987, el grupo de folklore segoviano Hadit, grabó esta versión, un poco al estilo de Nuevo Mester, en su disco "Por las Dos caras" (cuarta pista de la cara A) 

https://youtu.be/10uRzyZWd3w


 

En el 2003 Begoña Olavide, la grabó en su disco "Mudéjar. Al-Son de musulmanes, judíos y cristianos en Al-Andalus" (pista décimocuarta)

https://youtu.be/YG6Wz0dpwMc


 

Hay varias versiones de música medieval, he elegido esta versión de Jordi Savall del 2004 del disco "Isabel I, reina de Castilla" (duodécima pista)

https://youtu.be/ItZ0k49zWhQ


 

Sigo, para ir acabando, con la versión de Emilio Villalba en su disco del 2006 "Soñando Al-Andalus" con el título de Romance de Granada.

https://youtu.be/8ArbmHbqg8s

 


Acabo con una versión flamenca-barroca. del disco del 2013 "Las idas y las vueltas. Spanish barroque meets flamenco", con Arcángel, Fahmi Alqhai y Accademia del Piacere, tercera pista Romance del Rey Moro y Granada 

https://youtu.be/1Sli3QhlHSU

 


Buen Martes

27 de marzo de 2023

Romance de Abenamar. Anónimo Cantado por Paco Ibáñez, Emilio Villalba, Eliseo Parra y más versiones


—¡Abenámar, Abenámar,   moro de la morería,
el día que tú naciste   grandes señales había!
Estaba la mar en calma,   la luna estaba crecida,
moro que en tal signo nace   no debe decir mentira.

Allí respondiera el moro,   bien oiréis lo que diría:
—Yo te lo diré, señor,   aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro   y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho   mi madre me lo decía
que mentira no dijese,   que era grande villanía:
por tanto, pregunta, rey,   que la verdad te diría.
—Yo te agradezco, Abenámar,   aquesa tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?   ¡Altos son y relucían!

—El Alhambra era, señor,   y la otra la mezquita,
los otros los Alixares,   labrados a maravilla.
El moro que los labraba   cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra,   otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,   huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,   castillo de gran valía.
Allí habló el rey don Juan,   bien oiréis lo que decía:
—Si tú quisieses, Granada,   contigo me casaría;
daréte en arras y dote   a Córdoba y a Sevilla.
—Casada soy, rey don Juan,   casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene   muy grande bien me quería.

Anónimo Romancero Viejo Siglo XIV -XV. Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 03"

https://youtu.be/YlJ6FYMBDlw



Esta semana se cumplirán las mil y una entradas de este blog, tras casi trece años de vida con interrupciones, A lo largo de estas páginas mi único deseo ha sido recordar historias y melodías y hacer que el comienzo del día fuera un poco más agradable, para conmemorar esas mil y una entradas, he pensado que una buena forma son los romances cantados de nuestro viejo romancero, por seguir un orden he pensado utilizar un libro que pese a su edad, sigue siendo material de lectura recomendable, me refiero a las cien mejores poesías de la lengua castellana que recolecto Menéndez Pelayo y publicó en 1908. Los poemas tercero a décimo son romances que os iré poniendo salvo los que ya hayan sido recogidos y seleccionadas las versiones musicales

El tercer poema del libro, tras la Serranilla del Marques de Santillana y las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique, es este romance de Abenamar, que yo recuerdo de mi época escolar

Paco Ibáñez le puso música para que sonase así de bien

https://youtu.be/kPQpkFrgetc



En el 2019, Emilio Villalba y Sephardica (Sara Marina: bendir. Ángeles Núñez: voz) hacen esta bella versión con aires orientales

https://youtu.be/pfzJbXdNdiY



Unos años antes, en el 2016, L'ensemble Henri Agnel, cantó este tema en Montecarlo, donde junto a la música del maestro de Rabat, Henri Agnel, suena la voz de Mayssa Issa, una gran versión

https://youtu.be/EqvpTWS_ths


 

Como empezaba recordando este romance de mi época escolar, sigo con una versión para colegios del "Canta y Aprende" de Daniel Pattier, elegido uno de los diez mejores docentes en el 2018 

https://youtu.be/lZlOvjK-UrU



Y acabo con la versión de otro clásico Eliseo Parra, que en el 2018, cerca de los setenta publicó un disco titulado trece romances y una canço donde graba esta versión

https://youtu.be/F8Oexfn2F28



Buen lunes anterior a Semana Santa



24 de marzo de 2023

El baile del Sucu Sucu. Alberto Cortez y más versiones

 



La otra semana, me vino a la memoria este tema, que a principios de los años sesenta del siglo XX, esta canción se convirtió en un éxito internacional, una especie de Macarena

La canción se publica por primera vez en Buenos Aires en 1959, pero el compositor es un boliviano, Rigoberto Rojas, conocido como Tarateño Rojas, por ser natural de Tarata, compuso música andina, previamente emigró a Argentina tras la Guerra del Chaco boliviana, el chucu chucu del tren le inspiró para componer esta canción. Luego a partir de principios de los sesenta se  difundió por todo el mundo, pero esta fue la primera versión grabada

https://youtu.be/58yo88k2tt4



La canción pronto fue versionada en múltiples idiomas Inglés, francés, italiano, croata, alemán holandés,... hasta hay una versión islandesa, pero la versión española más conocida fue la que realizó Alberto Cortez, de hecho fue el tema que más le dio a conocer al principio de su carrera, tanto, que se le conoció como "Mr. Sucu Sucu". Esta es su versión de 1960, cuando Alberto solo tenía veinte años, que apareció en un EP con cuatro temas

https://youtu.be/UncS47H5DcM



En Estados Unidos, Nat King Cole, graba esta versión a finales de 1961, titulada "Step Right Up (And Say You Love Me)"

https://youtu.be/-TL8BIQ1tuM

 


En Francia la cantó Bob Azzam (del que a lo mejor, recordáis el tema Mustapha) sin cambiar el título

https://youtu.be/nI_j90Z0y9c


 

Y en Italia, la gran Caterina Valente, con la letra algo cambiada, pero con el mismo ritmo

https://youtu.be/x5jPkvfA3es


 

Acabo con otra versión más reciente, de 1991, cercana, pero rara a la vez, me refiero al trio recién separado "Tricicle", que en esta ocasión cantan 

https://youtu.be/tscJdfkqa3A



Buen finde

23 de marzo de 2023

5 gramos de resentimiento Marwan & Nach

5 gramos de resentimiento Marwan & Nach

Esta canción es para todos los idiotas,
que dispararon su desprecio en mis cristales,
va siendo hora de cerrar algunas bocas,
Ah, va siendo hora de dejar de maltratarle,
liquidaré primero a tres o cuatro haters,
lo haré en defensa propia dejen de alterarse,
y por si no es suficientemente también,
me llevaré un reggaetonero por delante,

Tengo un león despertando por dentro,
se avecina un domingo sangriento,
la catástrofe va a comenzar,
tengo 5 gramos de resentimiento,
destrocé este estribillo lo siento,
el rencor nunca fue comercial.

Volábamos cuando tenía cuatro discos,
ya no es auténtico ya nunca toca en bares,
no es poeta es puerto del mercantilismo,
tampoco soy KillBill pero hoy voy a vengarme,
y qué decir de esos imbéciles que odian,
a los que alcanzan o que ellos lo intentaron,
todo caballo amarrado odia al resto
de caballos que galopan por el prado.

Tengo un león despertando por dentro,
se avecina un domingo sangriento,
la catástrofe va a comenzar,
tengo 5 gramos de resentimiento,
destrocé este estribillo lo siento,
el rencor nunca fue comercial.

Hermano Marwán, Nach,
son solo 5 gramos, tampoco creas que nos afecta tanto
pero me apetece escupirlo, suéltalo,
espera te cuento cómo va, escucha,

El problema es que sabes quién soy,
pero yo no quién eres, un juego tan desigual,
es lo que sucede si juntas envidiosos y crueles y una red social,
es cierto mi resentimiento tiene 5 gramos me quito el bozal,
porque me apetece caer bajo, tan bajo que alcance tu nivel mental,
Un gramo va por el gracioso, el pollo más tonto de todo el corral,
tus memes tienen tanta gracia como un discurso de Santi Abascal.
Dos gramos para el subnormal que inventa mentiras para ser viral
¿En serio? O tienes seis años chaval, un grave tumor cerebral.
Tres gramos por el artista resentido dolido por su fracaso musical,
no pagues conmigo lo que has hecho mal, amigo fuera de mi pedestal.
Cuatro por el que va de juez y me espía, vigila hasta mi ortografía,
a su señoría le digo que vengo a potar en la mesa de su tribunal.
Cinco por el hijoputa que cuando me nombra prepara un puñal,
mi enfado dura seis segundos tú serás un mierda hasta el día de tu funeral.
Por mí como si un meteorito os apunta al tabique nasal, idiotas,
que os jodan o no me da igual, sé que el rencor nunca fue comercial,

Tengo un león despertando por dentro,
se avecina un domingo sangriento,
la catástrofe va a comenzar,
tengo 5 gramos de resentimiento,
destrocé este estribillo lo siento,
el rencor nunca fue comercial,

Lo siento, el rencor nunca fue comercial
Lo siento, el rencor nunca fue comercial

No es comercial, sé, que no es lo que quieres oír,
que no es lo que esperan de mí, que soy un poeta,
y no puedo cagarme en la estampa de medio Madrid
Y eso no es comercial, pero solo reclamo el derecho,
a poder enfadar enfadarme y poderme vengar.
Reivindico el derecho a enfadarme, reivindico el derecho incluso,
a patearle en el culo a cualquiera que venga, que venga, que venga,
y cometa un abuso, no me llames iluso no, no me llame iluso ¡no!,
no me llame iluso ¡no!, no me llame iluso ¡no!
 

Marwan, Nach El viejo boxeador (2020)

https://youtu.be/oGwva0pRU_k



Sigo con el último disco de Marwan, con un tema que me agrada, a pesar de que el rap, me ha pillado mayor, se que es pura poesía. De este tema Marwan escribió: "Una canción para atreverse a establecer límites o para cagarse en lo más sagrado, si es lo necesario para defenderte. Soy mucho más partidario de construir que de destruir, pero también soy consciente de que quien no defiende lo suyo, no lo valoriza lo suficiente y que, a veces, para defenderlo hay que levantar la voz. Nach entendió este mensaje desde el minuto uno y escribió su parte, que me parece sublime, para ensalzar aún más lo que yo expresaba en la canción"

Una canción que comienza con una música festiva y pop, y que puede servir para enviar a muchos idiotas de los que hay por el mundo.

Acabo con una entrevista entre Itziar Castro, Nach y Marwan, sobre el derecho a enfadarse

https://youtu.be/QfybPLNCfpE

 


Buen jueves


22 de marzo de 2023

La pareja interminable. Marwan



SabesQue estamos condenados a entendernosIgual que las mareas y la lunaDespiertas mis instintos más perversos, amor
 
SabesQue somos dos desastres naturalesTu lava esta fundiendo mi armaduraY yo en tus piernas pierdo los modales, ¡ay, amor!
 
Búscame, cuando las películas se olviden de nombrarteCuando las canciones ya no sepan escucharteCuando los teléfonos no suenen, llámameBúscame, cuando las farolas no se enciendan al mirarteCuando los relojes ya no quieran esperarteCuando los teléfonos no suenen, llámameBúscame
 
SabesQue no tenemos tren de aterrizajeLo nuestro es pilotar a cielo abiertoY a ti y a mí nos sobran las ciudades, amor
 
SabesQue somos dos compuestos inestablesNo pueden definirnos ni entendernosNos llaman la pareja interminable, ¡ay, amor!
Búscame, cuando las películas se olviden de nombrarteCuando las canciones ya no sepan escucharteCuando los teléfonos no suenen, llámameBúscame, cuando las farolas no se enciendan al mirarteCuando los relojes ya no quieran esperarteCuando los teléfonos no suenen, llámame
 
Ya sabes bien lo que hay que hacerMojar tus piernas en mi orilla hasta el amanecerMe sonreirás medio dormida, voy a hacer caféQuédate en la cama
Las calles volverán a ser nuestro nuestro escenarioEl mundo entero aplaudirá otra vezLos guionistas de esta historia harán que acabe bienLlámame mañana
Búscame,....
Búscame, cuando las películas se olviden de nombrarteCuando las canciones ya no sepan escucharteCuando los teléfonos no suenen, llámameBúscame, cuando las farolas no se enciendan al mirarteCuando los relojes ya no quieran esperarteCuando los teléfonos no suenen, llámameBúscame

Marwan Abou-Tahouan Recio . El viejo Boxeador (2020)

https://youtu.be/F-Wgd-wIsvM

 


Vuelvo al disco del viejo boxeador, y su segundo corte (round) que a mí me resulta, sin ninguna razón mas que la emoción, una continuación del poema de ayer.

Acabo con una curiosa charla sobre este poema entre Marwan y el escritor Borja Vilaseca

https://youtu.be/kz0QHzJLxqk



Buen miércoles