Una puerta abierta a la música, la poesía, las versiones y a la sonrisa, con muchas pinceladas de cine y bandas sonoras. En recuerdo y homenaje al antiguo microprograma "Fonocopias" de Radio Nacional de España Radio 5
En 1990, Paco Ibáñez grabas su disco "Por una canción", un disco donde pone música a once poemas, el quinto corte de la cara A es esta versión de un fragmento del poema Loqueros, Relojeros de León Felipe, escrito en plena Guerra, donde cuestiona la actitud de Franco.
Paco Ibáñez lo ha seguido interpretando últimamente, y es que el poema vuelve a estar de actualidad, ya que la justicia parece volver a valer menos que el orín de los perros
Si quereis oir el poema íntegro os dejo con una versión recitada por el propio autor
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: «La noche esta estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos».
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. Pablo Neruda: 20 poemas de amor y una canción desesperada (1924)
Es seguramente el mas bello poema de amor de Neruda, también es el más versionado de la obra de esta semana. El recitado ha corrido a cargo de Alex Ubago, que lo grabó para el disco homenaje en el centenario del nacimienot del poeta Marinero en Tierra (pista tercera del segundo disco).
La primera versión, al igual que en el poema 15, corrió a cargo de Alberto Córtez, de su disco de 1967 (cuarto corte de la cara A)
Una versión muy de Cortez, pero que, a mi juicio, ha envejecido peor que la del poema 15. La segunda versión grabada, es muy personal y original, realizada por la gran Chavela Vargas en 1973 en su disco La Original (corte 2 cara A) realizado con Antonio Bivriesca. Una interpretación muy suya
En 1974, el argentino Roberto Vicario, grabó una versión en su disco La poesía siempre. Tres años después, en 1977, Paco Ibañez, realiza la primera grabación de este poema, en este caso junto al Cuarteto Cedrón en el disco dedicado a Neruda
En los siguientes años, tanto Roberto Vicario, como Paco Ibáñez, volvieron a grabar este poema. En el 2004, en el disco "Neruda en el Corazón", Joan Manuel Serrat graba esta versión (décima pista)
Angel Parra, también lo graba en ese año, pero la siguiente versión es la realizada por el grupo de metal gótico mexicano Anabantha, que lo grabaron por primera vez en el 2004, y luego la incluyeron en al menos dos discos más
Acabo con otra versión diferente, curiosamente del mismo disco con el que comencé pero el último corte, otra versión del poema XX, con sonido electrónico, por el dúo chileno Marciano
Entra el verano y acabo con un sonido muy adecuado. En mi opinión lo bueno de un poema es que pueda seguir siendo abordado desde diferentes ópticas musicales, eso ayuda a hacerlo imperecedero
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
Aunque no es mi favorito, este poema y el número veinte son los más versionados musicalmente. El audio anterior era una grabación de Alejandro Sanz, que apareció en el disco de 1999, Marinero en tierra. Tributo a Neruda (cuarto corte) del centenario del nacimiento del poeta. La primera versión musicada que conozco, es nuevamente de un eterno adelantado a su tiempo, Alberto Cortez, que la grabó en 1967, en el disco Poemas y canciones, vol.1 (corte 3 de la cara B)
La segunda versión cronologicamente hablando la realiza Victor Jara en un EP publicado en 1972, (Venían del desierto / Poema 15) que incluia esta versión en la cara B. El tema se reeditó después de la muerte de Victor Jara en 1973, en el tercer disco póstumo "Victor Jara. Presente" de 1975 (sexta pista)
Mercedes Sosa, lo ha grabado en varias ocasiones en 1976 en el disco en directo en el viento que es el que sonara luego y en el disco del mismo año La Mamancy, reeditado en varias ocasiones, Mercedes Sosa sigue la música de Victor Jara, pero con su hermosa voz, me gusta mas
La cuarta versión es bastante desconocida y puede ser que inesperada, Sara Montiel, aunque lo grabó al menos en dos ocasiones, la primera en 1973 en el disco "Un placer" (octava pista) y en 1975, era el tema que cerraba el disco "Sara Hoy". Una versión diferente pero muy buena, como corresponde a la voz de la manchega
Si queremos oir este poema cantado como "poesía en estado puro", debemos volver a Paco Ibáñez que lo ha grabado en varias ocasiones, desde la primera en 1977, en el disco dedicado a Neruda con ekl cuarteto Cedron a varias grabaciones en directo, como el concierto de Guernika del 2006, como el disco del 2012 "Paco Ibáñez canta a los poetas latinoamericanos", disco que comenzaba con este tema
Ese mismo año, 2004, Angel Parra grabó otra versión de este poema, pero he elegido para ir terminano una curiosa versión del año 2005, del cuarteto (desde 2008 terceto) neoyorquino Brazilian Girls, en su primer disco del mismo nombre (undécima y penúltima pista). no he encontrado vídeo decente en directo, que era lo mejor del grupo en ese momento
Acabo con la última versión que conozco, se trata de Angel Corpa (uno de los fundadores de Jarcha) que en el 2011 graba el disco "Angel Corpa canta a Pablo Neruda. 12 poemas de amor y una canción desesperada" (Aqui te amo), que comenzaba con esta versión
He comenzado con la versión que realizó Pablo Milanés en el 2004 "Neruda en el corazón" (duodécimo corte)
La primera versión musicada la realizó Paco Ibáñez con el Cuarteto Cedrón en el disco de 1977 Paco Ibáñez e Cuarteto Cedrón interpretan a Pablo Neruda e Raul González Tuñón
Ese mismo año, aparecieron dos discos recopilatorios de homenaje al poeta Marinero en Tierra. Tributo a Neruda Volumen I y II. En el segundo aparece esta versión realizada por el grupo folklórico Karumanta
El poema con el que me despido de Don Antonio es para mí
uno de los más hermosos del poeta, ha sido musicado en varias ocasiones, aunque
no con el texto completo. La primera la realizó Alberto Córtez en 1968, era el
tema con el que se abría su disco “Poemas y Canciones 2”
Un joven Córtez, y fumando!, han pasado más de cincuenta
años!. LA siguiente versión la realiza otra alicantina, concretamente la
ilicitana Ana María Drack, en su disco de 1973 “Dime que no es verdad”
pero no se incluyó en los diez temas iniciales, pero se reeditó mas tarde en
una edición especial con seis nuevos temas, este era el décimo quinto y penúltimo
corte con el título “Poema Galante”, y su voz es inconfundible
Por último Paco Ibáñez, lo ha grabado en tres ocasiones,
la primera en 1990 en su disco “Por una canción”, con el título “Tus ojos me
recuerdan”, muy musical esta versión
Tercer día machadiano el poema de hoy podría o no ser
infantil, poesía más madura y con más lecturas, como la vida misma. La primera
versión musical que conozco la realiza Paco Ibáñez en su tercer disco “Paco
Ibáñez 3. España de hoy y de siempre” de 1969 era el sexto corte, y si sonó
bastante en los primeros setenta
En el año 2010, en Buenos Aires el dúo formado por Mirta
Karp y Sergio Aschero, grabaron el disco “Poecanto”, donde Sergkio Aschero pone
música a varios poemas, entre ellos este de Machado, con el título de “Parábolas”,
una versión muy diferente pero con bastante encanto, destacando la excelente
voz de Mirta
Acabo con otra versión encontrada en Internet, una
interpretación instrumental al piano, por Miguel Ángel Alcedo Letrán, con la
base de la música de Paco Ibáñez
Hoy me he acordado de Góngor. Luis de Góngora y Argote
(1561-1627), es un poeta y dramaturgo cordobés del Siglo de Oro español máximo
representante del culteranismo o gongorismo. Nació en una familia ilustre.
Estudio en la Universidad de Salamanca. Recibió órdenes religiosas menores y
fue canónigo de la Catedral de Córdoba. Su pequeño cargo eclesiástico le
permitió viajar por España con frecuencia. Felipe III, el piadoso, le nombró
capellán real y se trasladó a Madrid donde pasó gran parte de su vida.
Góngora siempre fue polémico en su vida personal y como
poeta.. Su poesía tiene carácter satírico y burlesco. Su imagen la conocemos
porque Velázquez le hizo un retrato, que se
puede ver en el Museo del Prado.
Su carácter lo describe su gran enemigo
Quevedo como jovial, sociable, hablador y amante del lujo, de las cartas y de
los toros. Se le reprochaba con frecuencia que no dignificaba los hábitos
eclesiásticos. Góngora es un poeta barroco. En su obra se distinguen dos
períodos. En el primero es el Príncipe de la luz” con poemas cortos y romances
sencillos hasta 1610 y el segundo “El príncipe de las tinieblas” con poemas
cultos pero muy difíciles de entender.
Estando en Madrid en la corte de Felipe III se arruinó
buscando cargos y enchufes para casi todos sus familiares. Perdió la memoria y
marchó a Córdoba, donde murió en 1627 de un ictus rodeado de una pobreza
extrema.
Este poema ha sido musicalizado en varias ocasiones, la
primera por Paco Ibañez en su primer disco Paco Ibañez I de 196, y luego en su
doble CD “Paco Ibáñez canta a los poetas andaluces” del 2008. Os dejo con un
directo de hace seis años en Montevideo en el 2015
La siguiente versión es la de Isabel Parra en su segundo disco
de 1968 Isabel Parra II, reeditado más amplio en el 2002. Isabel sigue la versión
de Paco Ibáñez, pero con mucha más calidez en su voz
La tercera versión es una canción basada en el romance de
Góngora, realizada por Manzanita en 1988, en su albúm “En voz baja a las rosas”,
con el título “Dejadme Llorar”, reeditado en 1992 y 2001, con otros formatos y
otros títulos
En los años noventa y posteriores, la poesía parece haber
abandonado el mundo de la música al menos en gran medida, y Luis de Góngora, tuvo
que esperar casi treinta años a que Antonio Selfa le pusiera música y lo
cantara en el 2016, con esa voz y esa forma tan personal
Ahora parece que son mejores tiempos para la lírica, este
año 2021, Joaquín Ballester e Irene Pérez graban esta gran versión muy indie, y
diferente a lo anteriormente escuchado y grabado
No puedo dejar de poner una versión que parece más un
trabajo escolar, pero que me ha impresionado, al mezclar el poema con una bella
música con imágenes de la Interminable Guerra de Siria y de la Pandemia,
realizado por Aitana Amoros en mayo de 2020, creo que merece la pena escucharlo
y verlo
Este es el otro poema de Federico García Lorca, declamado
por la inconfundible voz de Chavela Vargas, en su disco de 2012, Luna Grande
donde homenajeaba a Federico García Lorca, era el tema con el que se cerraba el
disco (décimo noveno)
Lógicamente la siguiente propuesta debe ser la versión de
Paco Ibáñez, que también cantó ambos poemas, el de hoy en el Albúm “Por una
canción” de 1990 (segundo corte) con el
título de Córdoba
La última propuesta es la realizada por un duo argentino “Belek
& Vare” que grabaron en el 2015 un disco titulado “Locura eterna de todo poeta”
en cuya pista quinta sonaba esta versión