Buscar en este blog

31 de marzo de 2023

Romance del Conde Arnaldos. Mil y Una Entradas. Musicado por Amancio Prada, Gabriel Calvo, Pedro Cintas y Emilio Arias


Romance del Conde Arnaldos

Quién hubiera tal ventura
sobre las aguas del mar,
como hubo el conde Arnaldos
la mañana de san Juan

yendo a buscar la caza
para su falcón cebar,
vio venir una galera
que a tierra quiere llegar

las velas trae de seda
jarcias de oro torzal
áncoras tiene de plata
tablas de fino coral

marinero que la guía
diciendo viene un cantar
que la mar ponía en calma
los vientos hace amainar

las aves que van volando
al mástil vienen posar
los peces que andan al fondo
arriba los hace andar.

Allí habló el infante Arnaldos
bien oiréis lo que dirá
"Por tu vida el marinero
dígasme ahora ese cantar"

Respondiole el marinero
tal respuesta le fue a dar
"Yo no digo mi canción
sino a quien conmigo va"

Anónimo. Romancero Viejo. Siglo XV. Recogido Cancionero de Amberes 1540. Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 08"

https://youtu.be/UF9iiZt2LbI


 

Cierro la semana con la entrada número mil y uno, un número de recuerdos y ensoñaciones infantiles. Gracias por seguir escuchando la música e historias que os propongo, cuyo único objetivo es comenzar el día con algo hermoso.

Hoy toca siguiendo a Don Marcelino Menénedez Pelayo, un poema que cuenta una historia (o narrativo), que curiosamente ha sido poco musicado, salvo por Amancio Prada, que lo ha incluido en cinco discos y varios recitales como el del Claustro de la Iglesia de San Benito de Valladolid, con el que os dejo

https://youtu.be/QSbRHiGhbKA



Hay otra versión en internet, realizada por su paisano Emilio Arias, trovador y luthier

https://youtu.be/if5xkq96y3Y


 

Las otras dos versiones musicadas que conozco tienen un aire diferente, la primera  más flamenca, la del pacense Pedro Cintas, que la graba en su disco "Papeles Íntimos" del 2013, (segundo corte)

https://youtu.be/8kN-bm7OUPU


 

La otra es la realizada por el salmantino Gabriel Calvo, que en el 2021, realiza un disco y un espectáculo dedicado a Federico García Lorca donde se plantea el conocimiento y la influencia que el romancero tradicional tuvo en la vida y obra de Federico García Lorca. Esta es su versión del Romance del Conde Arnaldos, último tema del disco, con un aire porteño

https://youtu.be/RoekQHp2DKU



Buen viernes y buenas vacaciones si tenéis, en un par de semanas volveré con los dos romances que quedan de los recogidos por el maestro Menéndez Pelayo, y luego a intentar llegar a otras mil y una entradas más, o lo que el tiempo y la salud permitan


 

30 de marzo de 2023

Romance de Blanca Niña, Anónimo, musicado por Jaraíz

 


Romance de Blanca Niña


Blanca sois, señora mía,
más que no el rayo del sol
¿si la dormiré esta noche
desarmado y sin pavor?
que siete años había, siete,
que no me desarmo, no.
Más negras tengo mis carnes
que un tiznado carbón.
—Dormidla, señor, dormidla,
desarmado sin temor,
que el conde es ido a la caza
a los montes de León.
—Rabia le mate los perros,
y águilas el su halcón,
y del monte hasta casa
a él arrastre el morón.—
Ellos en aquesto estando
su marido que llegó:
—¿Qué hacéis, la Blanca-niña,
hija de padre traidor?
—Señor, peino mis cabellos,
peinolos con gran dolor,
que me dejéis a mi sola
y a los montes os vais vos.
—Esa palabra, la niña,
no era sino traición:
¿cuyo es aquel caballo
que allá bajo relinchó?
—Señor, era de mi padre,
y envióoslo para vos.
—¿Cuyas son aquellas armas
que están en el corredor?
—Señor, eran de mi hermano,
y hoy os las envió.
—¿ Cuya es aquella lanza,
desde aquí la veo yo?
—Tomadla, conde, tomadla,
matadme con ella vos,
que aquesta muerte, buen conde
bien os la merezco yo.

Anónimo. Romancero Viejo Siglo XVI, Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 07"

https://youtu.be/o6-MmUmgS0Y


 

Hoy un romance jugoso, no solo porque trata el tema de la malmaridada, sino porque el hecho ocurre entre una mujer de piel blanca y un hombre de piel morena ("más negras tengo las carnes que el tiznado de carbón") frente a un conde de León. Sentimientos y prejuicios se juntan desde siempre y en general con violencia añadida, mala cosa que no podamos pensar en estos versos como de tiempos ya pasados. 

En relación con los poemas de las malmaridadas que surgen en el siglo XVI, se han realizado varios estudios, indicándose, que a diferencia de los poemas franceses, los poemas españoles profundizan en las relaciones y personajes del trió, y suele existir una cierta asimetría en la relación marital. Seguramente el castigo no era una buena solución para estos casos, sino la posiblidad de casarse con quien uno y una quisieran, pero eso tardó años en parecer normal

Os dejo con la versión realizada por el grupo toledano "Jaraíz", recogida en su disco del 2006, "De Antaño a Hogaño" (tercera pista). La canción recuerda el viejo principio "Si queréis vivir tranquilos no habéis de traicionar"

https://youtu.be/tEjPcxFUOns



Buen jueves

 

 

 

29 de marzo de 2023

Romance de Fontefrida, Romance Anónimo musicado por Aquel Trovar, Manuel Vilas y Cynthia Gooding

Romance de Fontefrida

Fonte-frida, Fonte-frida,
Fonte-frida y con amor,
do todas las avecicas
van tomar consolación,
si no es la Tortolica
que está viuda y con dolor.
Por allí fuera a pasar
el traidor de Ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición;
—Si tu quisieses, señora,
yo sería tu servidor.
—Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en rama verde,
ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara,
turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos,
ni menos consolación.
¡Déjame, triste enemigo,
malo, falso, ruin, traidor,
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!
 

Anónimo: Romancero Viejo. Incluido en el Cancionero de Palacio (sobre 1500 a 1520) Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 06"

https://youtu.be/EwzRe6uub98



Saltamos el Romance quinto o Romance de la Rosa Fresca, que ya recogí el 5 de octubre de 2021, aunque al final dejo el enlace

A diferencia de los romances previos, este romance no tiene una musicación popular, o no se conoce tras haber sido incluido en el Cancionero de Palacio, solo se conservan las versiones de música antigua, salvo quizá una excepción con la que cierro la entrada

Amancio Prada, incluyó este romance en el primer tema de su disco "Zamora" del 2007, pero tras cantar él "Guarte Guarte Rey Don Sancho, es Juan Carlos Mestre el que recita este romance, creo merece la pena oírlo

https://youtu.be/Lto3fqKKntg



Hay al menos tres discos con versiones de música antigua de este poema del Cancionero de Palacio, he escogido, el realizado por el trio Aquel Trovar, dedicado a trovar música antigua, medieval, renacentista y barroca en su disco del 2019 "Cantar sola. Voces de mujer en el Cancionero Musical de Palacio"

https://youtu.be/1ssGkR0sgIA

 


Otra gran e interesante versión es la que realiza el arpista Manuel Vilas, en su disco del 2020, "Castilla del Oro" donde acompañado de Ars Atlántica, realiza un viaje virtual a Perú, donde propone ‘un acercamiento al mundo poético y musical’ que impregnaba los aires de aquellas desconocidas tierras bajo las miradas de aquellos aventurados viajeros españoles. Esta es su versión

https://youtu.be/oyRIq_TuuHI



Acabo con la versión de una gran folclorista norteamericana Cynthia Gooding, nacida em Minnesota en 1924, y que en la adolescencia se trasladó a México  donde aprendió español y se desarrollo su interés por la música tradicional, comenzando a cantar al inicio de la década de los cuarenta, siendo un personaje de gran importancia en la música (Judy Collins dijo que ella la había "inspirado"), pero poco recordada seguramente por dedicarse a una música poco comercial y ser mujer. Esta es su versión, que podría estar recogida en algún lugar del mundo hispanohablante

https://youtu.be/w2rAxFleSIU



Buen miércoles


PS Si queréis recordar el quinto poema de la recopilación de Menéndez Pelayo, o Romance de la Rosa Fresca, podéis hacerlo en este enlace

https://fonocopiando.blogspot.com/2021/10/romance-de-la-rosa-fresca-poema-anonimo.htm


28 de marzo de 2023

Romance del Rey moro que perdió Alhama Paco Ibáñez, Joaquín Díaz, Begoña Olavide, Jordi Savall, Arcangel y más versiones



Romance del Rey moro que perdió Alhama ó Romance de la pérdida de Alhama

 Paseábase el rey moro
por la ciudad de Granada,
desde la puerta de Elvira
hasta la de Vivarrambla.
—¡Ay de mi Alhama!
 Cartas le fueron venidas
que Alhama era ganada;
las cartas echó en el fuego
y al mensajero matara.
—¡Ay de mi Alhama!
 Descabalga de una mula
y en un caballo cabalga,
por el Zacatín arriba
subido se había al Alhambra.
—¡Ay de mi Alhama!
 Como en el Alhambra estuvo,
al mismo punto mandaba
que se toquen sus trompetas,
sus añafiles de plata.
—¡Ay de mi Alhama!
 Y que las cajas de guerra
apriesa toquen alarma,
porque lo oigan sus moros,
los de la vega y Granada.
—¡Ay de mi Alhama!
 Los moros, que el son oyeron,
que al sangriento Marte llama,
uno a uno y dos a dos
juntado se ha gran batalla.
—¡Ay de mi Alhama!
 Allí habló un moro viejo,
de esta manera hablara:
—¿Para qué nos llamas, rey,
para qué es esta llamada?
—¡Ay de mi Alhama!
 —Habéis de saber, amigos,
una nueva desdichada,
que cristianos de braveza
ya nos han ganado Alhama.
—¡Ay de mi Alhama!
 Allí habló un alfaquí
de barba crecida y cana:
—Bien se te emplea, buen rey,
buen rey, bien se te empleara.
—¡Ay de mi Alhama!
 —Mataste los Bencerrajes,
que eran la flor de Granada;
cogiste los tornadizos
de Córdoba la nombrada.
—¡Ay de mi Alhama!
 —Por eso mereces, rey,
una pena muy doblada:
que te pierdas tú y el reino,
y aquí se pierda Granada.
—¡Ay de mi Alhama!

Anónimo: Romance noticiero e morisco , Siglo XV, (después de 1482)
. Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 04"

https://youtu.be/gYDVzwDLG2k

 


La pérdida de la villa de Alhama, presagiaba la de la ciudad de Granada, el romance nos cuenta la derrota para el Rey de Granada. 

En 1967, Paco Ibáñez puso música a este romance en su disco "Paco Ibañez 2" (tercera pista de la cara B). Una canción donde se impone la tragedia de la pérdida de Alhama

https://youtu.be/SgaaH2Kpp5o



Dos años mas tarde Joaquín Díaz también la grabó en su disco "De mi albúm de recuerdos" pista cuarta de la cara B, Una versión mucho más animada que la de Paco Ibáñez

https://youtu.be/S1yVkSxNij8


 

En 1987, el grupo de folklore segoviano Hadit, grabó esta versión, un poco al estilo de Nuevo Mester, en su disco "Por las Dos caras" (cuarta pista de la cara A) 

https://youtu.be/10uRzyZWd3w


 

En el 2003 Begoña Olavide, la grabó en su disco "Mudéjar. Al-Son de musulmanes, judíos y cristianos en Al-Andalus" (pista décimocuarta)

https://youtu.be/YG6Wz0dpwMc


 

Hay varias versiones de música medieval, he elegido esta versión de Jordi Savall del 2004 del disco "Isabel I, reina de Castilla" (duodécima pista)

https://youtu.be/ItZ0k49zWhQ


 

Sigo, para ir acabando, con la versión de Emilio Villalba en su disco del 2006 "Soñando Al-Andalus" con el título de Romance de Granada.

https://youtu.be/8ArbmHbqg8s

 


Acabo con una versión flamenca-barroca. del disco del 2013 "Las idas y las vueltas. Spanish barroque meets flamenco", con Arcángel, Fahmi Alqhai y Accademia del Piacere, tercera pista Romance del Rey Moro y Granada 

https://youtu.be/1Sli3QhlHSU

 


Buen Martes

27 de marzo de 2023

Romance de Abenamar. Anónimo Cantado por Paco Ibáñez, Emilio Villalba, Eliseo Parra y más versiones


—¡Abenámar, Abenámar,   moro de la morería,
el día que tú naciste   grandes señales había!
Estaba la mar en calma,   la luna estaba crecida,
moro que en tal signo nace   no debe decir mentira.

Allí respondiera el moro,   bien oiréis lo que diría:
—Yo te lo diré, señor,   aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro   y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho   mi madre me lo decía
que mentira no dijese,   que era grande villanía:
por tanto, pregunta, rey,   que la verdad te diría.
—Yo te agradezco, Abenámar,   aquesa tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?   ¡Altos son y relucían!

—El Alhambra era, señor,   y la otra la mezquita,
los otros los Alixares,   labrados a maravilla.
El moro que los labraba   cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra,   otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,   huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,   castillo de gran valía.
Allí habló el rey don Juan,   bien oiréis lo que decía:
—Si tú quisieses, Granada,   contigo me casaría;
daréte en arras y dote   a Córdoba y a Sevilla.
—Casada soy, rey don Juan,   casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene   muy grande bien me quería.

Anónimo Romancero Viejo Siglo XIV -XV. Recogido por Marcelino Menéndez Pelayo "Cien mejores poesías de la lengua castellana. Poema 03"

https://youtu.be/YlJ6FYMBDlw



Esta semana se cumplirán las mil y una entradas de este blog, tras casi trece años de vida con interrupciones, A lo largo de estas páginas mi único deseo ha sido recordar historias y melodías y hacer que el comienzo del día fuera un poco más agradable, para conmemorar esas mil y una entradas, he pensado que una buena forma son los romances cantados de nuestro viejo romancero, por seguir un orden he pensado utilizar un libro que pese a su edad, sigue siendo material de lectura recomendable, me refiero a las cien mejores poesías de la lengua castellana que recolecto Menéndez Pelayo y publicó en 1908. Los poemas tercero a décimo son romances que os iré poniendo salvo los que ya hayan sido recogidos y seleccionadas las versiones musicales

El tercer poema del libro, tras la Serranilla del Marques de Santillana y las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique, es este romance de Abenamar, que yo recuerdo de mi época escolar

Paco Ibáñez le puso música para que sonase así de bien

https://youtu.be/kPQpkFrgetc



En el 2019, Emilio Villalba y Sephardica (Sara Marina: bendir. Ángeles Núñez: voz) hacen esta bella versión con aires orientales

https://youtu.be/pfzJbXdNdiY



Unos años antes, en el 2016, L'ensemble Henri Agnel, cantó este tema en Montecarlo, donde junto a la música del maestro de Rabat, Henri Agnel, suena la voz de Mayssa Issa, una gran versión

https://youtu.be/EqvpTWS_ths


 

Como empezaba recordando este romance de mi época escolar, sigo con una versión para colegios del "Canta y Aprende" de Daniel Pattier, elegido uno de los diez mejores docentes en el 2018 

https://youtu.be/lZlOvjK-UrU



Y acabo con la versión de otro clásico Eliseo Parra, que en el 2018, cerca de los setenta publicó un disco titulado trece romances y una canço donde graba esta versión

https://youtu.be/F8Oexfn2F28



Buen lunes anterior a Semana Santa



24 de marzo de 2023

El baile del Sucu Sucu. Alberto Cortez y más versiones

 



La otra semana, me vino a la memoria este tema, que a principios de los años sesenta del siglo XX, esta canción se convirtió en un éxito internacional, una especie de Macarena

La canción se publica por primera vez en Buenos Aires en 1959, pero el compositor es un boliviano, Rigoberto Rojas, conocido como Tarateño Rojas, por ser natural de Tarata, compuso música andina, previamente emigró a Argentina tras la Guerra del Chaco boliviana, el chucu chucu del tren le inspiró para componer esta canción. Luego a partir de principios de los sesenta se  difundió por todo el mundo, pero esta fue la primera versión grabada

https://youtu.be/58yo88k2tt4



La canción pronto fue versionada en múltiples idiomas Inglés, francés, italiano, croata, alemán holandés,... hasta hay una versión islandesa, pero la versión española más conocida fue la que realizó Alberto Cortez, de hecho fue el tema que más le dio a conocer al principio de su carrera, tanto, que se le conoció como "Mr. Sucu Sucu". Esta es su versión de 1960, cuando Alberto solo tenía veinte años, que apareció en un EP con cuatro temas

https://youtu.be/UncS47H5DcM



En Estados Unidos, Nat King Cole, graba esta versión a finales de 1961, titulada "Step Right Up (And Say You Love Me)"

https://youtu.be/-TL8BIQ1tuM

 


En Francia la cantó Bob Azzam (del que a lo mejor, recordáis el tema Mustapha) sin cambiar el título

https://youtu.be/nI_j90Z0y9c


 

Y en Italia, la gran Caterina Valente, con la letra algo cambiada, pero con el mismo ritmo

https://youtu.be/x5jPkvfA3es


 

Acabo con otra versión más reciente, de 1991, cercana, pero rara a la vez, me refiero al trio recién separado "Tricicle", que en esta ocasión cantan 

https://youtu.be/tscJdfkqa3A



Buen finde