Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Amancio Prada. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Amancio Prada. Mostrar todas las entradas

12 de diciembre de 2022

Después de la sequía (pero no) Poema de Agustín Garcia Calvo, musicado por Amancio Prada y Chicho Sanchez Ferlosio

 


Después de la sequía
            al fin el agua!

                        Pero no, corazón.

Por todos los barrancos
        la flor de retama!

                        No,
                        no pasa nada.

    La lluvia de verano
        sobre las matas!

                        Pero no, corazón.

Al caer de la tarde,
            la tierra mojada!

                        No,
                        no pasa nada.

    Las encinas oscuras,
        la yerba clara!

                        Pero no, corazón.

    Pasaron las tormentas!
            De paz escampa!

                        No,
                        no pasa nada.

Floreció el enemigo!
            Perdí la hermana!

                        Pero no, corazón.

Otra vez el chubasco
            sobre las ramas,

                        corazón,
                            y nada más nada.

Agustín García Calvo: Canciones y soliloquios (nº 59, 1976)

https://youtu.be/no6sGhrLrEc

 


El viernes hablaba se Agustín García Calvo, y por ello esta semana he pensado recordarle a traves de los textos de su libro "Canciones y Soliloquios", que se publicó por primera vez en 1976, en la Editorial La Gaya Ciencia, son 138 textos para cantar o recitar. Los textos se escribieron en algún caso años antes, pero la fecha de publicación no es casual, no se puede olvidar que García Calvo, junto a Aranguren, Tierno Galván y Santiago Montero, fueron expulsados de sus catedras de la Universidad Complutense en 1965, por apoyar los movimientos enstudiantiles de ese año. Algunos cátedros más dimitieron (Antonio Tovar, Jose María Valverde,...). En el caso de García Calvo, eso le puso rumbo al exilio en París y luego a seguir ganándose la vida en la Academia Elba de la calle Desengaño de Madrir, En 1976, se le repuso en su cátedra de la Complutense donde permaneció hasta su jubilación en 1992, tras cumplir los 65 años

En 1982, Agustín García Calvo, Chicho Sanchez Ferlosio y Amancio Prada dieron un recital en el Teatro Español de Madrid, el quinto poema fué este cantado por Amancio Prada

Años antes, Chicho Sánchez Ferlosio, lo grabó junto a otros temas en un magnetófono , que permaneció inédito hasta el 2009. fecha en que la familia permitió su edición en un disco titulado "Yo no vivo por vivir", que se abre con esta versión

https://youtu.be/cRV6_0OwfsE



Buen inicio de semana

 

17 de noviembre de 2022

Adivínase el dulce y perfumado / Yo no se lo que busco eternamente Rosalia de Castro En las Orillas del Sar

 

Adivínase el dulce y perfumado
calor primaveral;
los gérmenes se agitan en la tierra
con inquietud en su amoroso afán,
y cruzan por los aires, silenciosos,
átomos que se besan al pasar.
Hierve la sangre juvenil; se exalta
lleno de aliento el corazón, y audaz
el loco pensamiento sueña y cree
que el hombre es, cual los dioses, inmortal.
No importa que los sueños sean mentira,
ya que al cabo es verdad
que es venturoso el que soñando muere,
infeliz el que vive sin soñar.
¡Pero qué aprisa en este mundo triste
todas las cosas van!
¡Que las domina el vértigo creyérase!…
la que ayer fue capullo, es rosa ya,
y pronto agostará rosas y plantas
el calor estival.

Rosalía de Castro: En las orillas del Sar (1883)

https://youtu.be/mPIKtoHby2c



Marisa Paredes recita junto a Amancio Prada este poema incluido en el Disco de Rosas a Rosalia de 1997, El disco se reeditó en el 2014, que corresponde con la portada que se ve en el vídeo

A las orillas de Sar fué el último libro de Rosalía y lo escribió en castellano, supongo que ese y la dificultad para musicarlo hace que no existan otras versiones grabadas aparte de los dos discos de Amancio Prada citados

Acabo con otro poema de Rosalía que también se incluye en la Orillas del Sar, y que es mi poema favorito de esta autora. Os dejo con el poema recitado y una breve introducción a Rosalia por una de las autoras que más la han estudiado, Marina Mayoral

Yo no sé lo que busco eternamente
en la tierra, en el aire y en el cielo;
yo no sé lo que busco; pero es algo
que perdí no sé cuando y que no encuentro,
aun cuando sueñe que invisible habita
en todo cuanto toco y cuanto veo.
Felicidad, no he de volver a hallarte
en la tierra, en el aire, ni en el cielo,
y aun cuando sé que existes
y no eres vano sueño!

https://youtu.be/1MSO3NsSd0U



Unos poemas delicados para cerrar esta semana de recuerdo a Rosalía, que afortunadamente sigue muy viva en el recuerdo

Y para despedirla que mejor que la música que el holandés Rutger van der Peet, le dedicó en su disco del 2018 a este poema

https://youtu.be/nU8hYUp9hK8



Buen jueves

14 de noviembre de 2022

Vamos bebendo, poema de Rosalia de Castro con música de Amancio Prada y O Val das Mouras

 Vamos bebendo

-Teño tres pitas brancas
e un galo negro,
que han de poñer bos ovos
andando o tempo;
i hei de vendelos caros
polo xaneiro;
i hei de xuntá-los cartos
para un mantelo;
i heino de levar posto
no casamento;
i hei... -Pois mira, Marica,
vai por un neto,
que antramentras non quitas
eses cerellos,
i as pitas van medrando
co galo negro,
para poñé-los ovos,
e todo aquelo
do xaneiro, dos cartos
i o casamento,
miña prenda da alma,
¡vamos bebendo! 

Rosalia de Castro 

 https://youtu.be/_SgHf0ocMOQ

 


Amancio Prada, puso música a este poema menor de Rosalia, en el año 1975 (Disco "Rosalia de Castro"). Volvió a grabarla en 1997, en este caso con Martirio en el disco "Rosas a Rosalía". Es la versión que habeis escuchado, un poco más larga que la primera, pero me gusta como cambia con la voz de ambos

En el 2015, el grupo O Val de Mouras, la vuelve a versionar en su disco "Rosalía", una versión muy animada con la que me despido en este inicio de semana

https://youtu.be/sFQ4ypMeuEo

 


Buen lunes

 

3 de mayo de 2022

Juan Ramón Jiménez. Los caminos de la tarde, cantada por Amancio Prada

 


Los caminos de la tarde


Los caminos de la tarde
se hacen uno, con la noche.
Por él he de ir a ti.
amor que tanto te escondes.
      
Por él he de ir a ti,
como la luz de los montes,
como la brisa del mar,
como el olor de las flores.

Juan Ramón Jiménez Pastorales (1911)





Amancio Prada le puso música en su disco: "Los caminos de la tarde; De la mano del aire" del año 1984 (cuarta pista)

Buen martes

5 de abril de 2022

Gustavo Adolfo Bécquer. Rima LXXIII Cerraron su Ojos (¡Qué solos se quedan los muertos!). Amancio Prada, Vicente Monera y más versiones

  
Rima LXXIII
 
Cerraron sus ojos
que aún tenía abiertos,
taparon su cara
con un blanco lienzo,
y unos sollozando,
otros en silencio,
de la triste alcoba
todos se salieron.
La luz, que en un vaso
ardía en el suelo,
al muro arrojaba
la sombra del lecho,
y entre aquella sombra
veíase a intérvalos
dibujarse rígida
la forma del cuerpo.
Despertaba el día,
y a su albor primero
con sus mil ruidos
despertaba el pueblo.
Ante aquel contraste
de vida y misterio,
de luz y tinieblas,
yo pensé un momento:
 
¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!!

De la casa en hombros
lleváronla al templo,
y en una capilla
dejaron el féretro.
Allí rodearon
sus pálidos restos
de amarillas velas
y de paños negros.
 
Al dar de las Ánimas
el toque postrero,
acabó una vieja
sus últimos rezos,
cruzó la ancha nave,
las puertas gimieron,
y el santo recinto
quedóse desierto.
 
De un reloj se oía
compasado el péndulo
y de algunos cirios
el chisporroteo.
Tan medroso y triste,
tan oscuro y yerto
todo se encontraba,
que pensé un momento:
 
¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!!

De la alta campana
la lengua de hierro
le dio volteando
su adiós lastimero.
El luto en las ropas,
amigos y deudos
cruzaron en fila
formando el cortejo.
 
Del último asilo,
oscuro y estrecho,
abrió la piqueta
el nicho a un extremo:
allí la acostaron,
tapiáronle luego
y con un saludo
despidióse el duelo.
 
La piqueta al hombro
el sepulturero,
cantando entre dientes,
se perdió a lo lejos.
La noche se entraba,
el sol se había puesto.
Perdido en las sombras
yo pensé un momento:
 
¡Dios mío, qué solos
se quedan los muertos!!

En las largas noches
del helado invierno,
cuando las maderas
crujir hace el viento
y azota los vidrios
el fuerte aguacero,
de la pobre niña
a veces me acuerdo.
 
Allí cae la lluvia
con un son eterno;
allí la combate
el soplo del cierzo.
Del húmedo muro
tendida en el hueco,
¡acaso de frío
se hielan sus huesos!...

¿Vuelve el polvo al polvo?
¿Vuela el alma al cielo?
¿Todo es sin espíritu
podredumbre y cieno?
No sé; pero hay algo
que explicar no puedo,
algo que repugna,
aunque es fuerza hacerlo,
¡a dejar tan tristes,
tan solos los muertos!
 
Gustavo Adolfo Bécquer
 
 

 
 
Una de las rimas de claro espíritu romántico de Bécquer. Me la recordó hace unos días Alberto Vidal, con la versión musicada de Amancio Prada, que no conocía
Amancio Prada, ha grabado un libro disco con doce rimas musicadas y un deplegable con siete ilustraciones de Valeriano Bécquer, y publicado a finales del 2020. Esta es su versión

 
 
 
Anteriormente la rima había sido musicada en ritmo flamenco por Calixto Sánchez en 1996, en su disco "De la lírica al cante" (corte cuarto). Pone música sólo a las tres primeras estrofas
 
 


 
Años después en el 2008, Vicente Monera también lo cantó con una versión bastante diferente
 
 

 
 
Sin embargo hay otra versión grabada bastante antes en un estilo totalmente diferente. Os propongo un viaje al Chile de 1970, donde un grupo de rock progresivo llamado Kissing Spell (algo así como "El embrujo que besa") que se forma en la línea de grupos como Led Zeppelin pero con un sonido de rock de fusión emparentado con la poesía grabó un disco en 1970, titulado "Los pájaros" donde incluian esta versión (sexto corte)
 
 

 
El golpe de Estado de 1973, interrumpió también su actividad musical

Buen martes
 
 
 
 
 
 


 
aaa

 

24 de marzo de 2022

Bécquer. Espíritu sin nombre- Rima V. Versiones de Imanol y Manzanita


Rima V

Espíritu sin nombre,
indefinible esencia,
yo vivo con la vida
sin formas de la idea.

Yo nado en el vacío,
del sol tiemblo en la hoguera,
palpito entre las sombras
y floto con las nieblas.

Yo soy el fleco de oro
cae la lejana estrella;
yo soy de la alta luna
la luz tibia y serena.

Yo soy la ardiente nube
que en el ocaso ondea;
yo soy del astro errante
la luminosa estela.

Yo soy nieve en las cumbres,
soy fuego en las arenas,
azul onda en los mares
y espuma en las riberas.

En el laúd soy nota,
perfume en la violeta,
fugaz llama en las tumbas
y en las ruinas hiedra.

Yo atrueno en el torrente,
y silbo en la centella,
y ciego en el relámpago,
y rujo en la tormenta.

Yo río en los alcores,
susurro en la alta yerba,
suspiro en la onda pura,
y lloro en la hoja seca.

Yo ondulo con los átomos
del humo que se eleva
y al cielo lento sube
en espiral inmensa.

Yo, en los dorados hilos
que los insectos cuelgan,
me mezco entre los árboles
en la ardorosa siesta.

Yo corro tras las ninfas
que en la corriente fresca
del cristalino arroyo
desnudas juguetean.

Yo, en bosques de corales
que alfombran blancas perlas,
persigo en el Océano
las náyades ligeras.

Yo, en las cavernas cóncavas,
do el sol nunca penetra,
mezclándome a los gnomos,
contemplo sus riquezas.

Yo busco de los siglos
las ya borradas huellas,
y sé de esos imperios
de que ni el nombre queda.

Yo sigo en raudo vértigo
los mundos que voltean,
y mi pupila abarca
la creación entera.

Yo sé de esas regiones
a do un rumor no llega,
y donde informes astros
de vida un soplo esperan.

Yo soy sobre el abismo
el puente que atraviesa;
yo soy la ignota escala
que el cielo une a la tierra.

Yo soy el invisible
anillo que sujeta
el mundo de la forma
al mundo de la idea.

Yo, en fin, soy ese espíritu,
desconocida esencia,
perfume misterioso,
de que es vaso el poeta
.

Gustavo Adolfo Bécquer. Rimas y Leyendas

https://youtu.be/fN3stchontw

 



Ültimo día de la semana dedicado a Bécquer, con una de sus rimas con mayor espíritu romántico, y que ha sido versionada desde dos ángulos musicales bastante distintos. Al ser un poema extenso (diecinueve estrofas), las musicalización no se ha hecho del poema íntegro. La primera versión la realizó Manzanita (ese chico de Caño Roto, que empezó cantando con "Los Chorbos") en el año 1980, era el tercer corte del albúm del mismo título "Espíritu sin nombre", y canta las siete primeras estrofas y las tres últimas. Esta es su versión

https://youtu.be/ploZF4cy59o



Manzanita volvió a publicar esta canción en su disco recopilatorio de 1998, "30 éxitos y un ramito de violetas". Cinco años más tarde en el 2003, Imanol llarzabal a graba para su disco "Versos Encendidos", siendo el primero de los quince cortes del disco. Tres años después de publica en la Coleccion "La palabra más tuya. Bécquer y Rosalía". Imanol canta las sesi primeras estrofas, la undécima, la décimo cuarta y las dos últimas (décimo octava y décimonovena)

https://youtu.be/4Aj7xK4vgqk

 


Una visión muy diferente del texto poético, pero la riqueza está en el mestizaje. 

A finales del 2020, Amancio Prada, publica un disco donde canta a Bécquer, ilustrado con imágenes de Valeriano Bécquer. Aquí le podemos ver en un directo hace poco más de un mes 

https://youtu.be/g0LHqyfkEzU 



Buen jueves 

24 de febrero de 2022

Lorca. Danza da Lua en Santiago 6/6 Seis poemas gallegos Carlos Nuñez y más versiones

 


¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!

É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.

Fita seu corpo transido,
negro de somas e lobos.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?

¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!

¿Quén fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?

É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¡Ai filla, co ár do céo
vólvome branca de pronto!

Non é o ar, é a triste lúa
na Quintana dos mortos.

¿Quén brúa co-este xemido
d'imenso boi melancónico?

Nai: É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

íSi, a lúa, a lúa
coronada de toxos,
que baila, e baila, e baila
na Quintana dos mortos!

Federico García Lorca 1935

 

https://youtu.be/cQiBU1vC5qY

 


Llegamos al final, y que mejor mezcla que esta versión musical del poema del segundo disco del gaiteiro Carlos Nuñez (Os amores libres), cantado por el cantante estadounidense Jackson Browne acompañado por el “Coro Sufí Andalusí de Tánger”.

Si Lorca es universal es porque soporta estas mezclas y sus poemas mejoran. Os dejo con una mínima interpretación de parte de este tema por el Sr. Jackson Browne en TVE en el año 1997 

https://youtu.be/bUggynxJE2M

 


Este poema fué musicado y grabado por primera vez por Amancio Prada en su disco de 1984 "De la mano del aire". Volviendo a grabarlo en 2004 y 2013

https://youtu.be/SxsCl61zcvk

 


La siguiente versión que he elegido es la de Sebastián López (Surazo) de su disco de 1999. Hoy me pasaré del número clausus pero las versiones son bastante dispares y merece la pena escucharlas

https://youtu.be/sQF6doIWvhY

 


En el 2014 2naFronteira, graba su disco Alma y deja esta versión

https://youtu.be/plCHJHUCL5M

 


Las tres últimas propuestas son muy actuales cronologicamente, la primera de ellas es del Proyecto Lorca Namorado que dirigió Abe Rábade en Santiago en mayo del 2019. Una versión mestiza, donde se mezcla el falmenco de Arcángel con perscusiones flamencas y gallegas e instrumentos de viento. Una gozada

https://youtu.be/Ud8c4wrvUSc

 


La segunda mantiene el sabor de mestizaje, y corre a cargo de un grupo de seis músicos con claro mestizaje de jazz folk y otras músicas, Laroa de su disco Proxeccions de febrero de 2020. Un gran sonido y espero que gran futuro para ellos 

https://youtu.be/-SfHwojIqFo



Y para acabar la versión del disco de la Diputación de Lugo de diciembre de 2020, que en este caso corre a cargo del  grupo NEBRA

https://youtu.be/bBaweYww8VY



Buen jueves


PS Por si hay dudas os dejo con la versión en castellano

¡Observa a aquel blanco galán,
mira su transido cuerpo!

Es la luna que baila
en la Quintana de los muertos.

Observa su cuerpo transido,
negro de sombras y lobos.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¿Quién hiere potro de piedra
en la misma puerta del sueño?

¡Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

¿Quién observa mis grises vidrios,
llenos de nubes sus ojos?

Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

Déjame morir en el lecho
soñando con flores de oro.

Madre: la luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¡Ay hija, con el aire del cielo
me vuelvo blanca de pronto!

No es el aire, es la triste luna
en la Quintana de los muertos.

¿Quién brama con este gemido
de inmenso buey melancólico?

Madre: es la luna, es la luna
en la Quintana de los muertos.

¡Sí, la luna, la luna
coronada de tojos,
que baila, y baila, y baila
en la Quintana de los muertos!

22 de febrero de 2022

Lorca. Canzón de cuna pra Rosalía de Castro morta . 5/6 Seis poemas galegos Rafa Lorenzo y más versiones

 


¡Erguete, miña amiga,
que xa cantan os galos do día!
¡Erguete, miña amada,
porque o vento muxe, como unha vaca!


Os arados van e vén
dende Sant-Iago a Belén,
dende Belén a Sant-Iago.
Un anxo vien en un barco,
un barco de prata fina
que trai a door da Galicia.
Galicia deitada e queda
transida de tristes herbas.
Herbas que cobren teu leito
e a negra fonte dos teus cabelos.
Cabelos que van ao mar
onde as nubens teñen seu nidio pombal.

¡Erguete, miña amiga,
que xa cantan os galos do día!
¡Erguete, miña amada,
porque o vento muxe, como unha vaca!


Federico García Lorca 1935

https://youtu.be/AMAxB0-a-p4

 


Federico Garcia Lorca compone este poema tras visitar la tumba de Rosalía de Castro por la que sentía admiración. La version cantada corre a cargo del asturiano Rafa Lorenzo de su disco Primos Hermanos del año 2007.

La primera grabación de este poema corre a cargo de nuevo de Xoan Rubia en su disco Lembranzas de 1977. El video corrresponde a un directo del 2019

https://youtu.be/4cNlPgztr_M



Os dejo con la traducción al castellano 

¡Levántate, niña amiga,
que ya cantan los gallos del día!
¡Levántate, mi amada,
porque el viento muge, como una vaca!

Los arados van y vienen
desde Santiago a Belén.

Desde Belén a Santiago
un ángel vienen en un barco.
Un barco de plata fina
que traía dolor de Galicia.

Galicia tumbada y queda
transida de tristes hierbas.
Hierbas que cubren tu lecho
con la negra fuente de tus cabellos.
Cabellos que van al mar
donde las nubes tiñen sus nítidas palmas.

¡Levántate, niña amiga,
que ya cantan los gallos del día!
¡Levántate, mi amada,
porque el viento muge, como una vaca!

Pasan veinte años para que se vuelva a grabar este poema musicado. El cantante gallego Xoan Eiriz lo graba en su disco Leirias del 1999 (primer corte)

https://youtu.be/tdXSLUNN5N4



La versión de Surazo es también de ese año, y en esta ocasión me gusta bastante la versión de Sebastián López

https://youtu.be/hXT_KtZTfMU

 


La siguiente grabación es la de Amancio Prada de su disco Lorca Poeta en Galicia en el 2013

https://youtu.be/rPtUWTOyKoI

 

 

Acabo con la sexta versión (por eso de mantener la simetria de la obra -seis versiones de seis poemas- que el jueves con sú última obra al igual que ocurre en los poemas y en la música volveremos a un cierto climax). En este caso con la versión del dúo lucense Condesadores de Fluzo (M. Bello & L.Bedu) Lorca más cercano al rock y al soul en el disco Proxecto Lorca del 2020 de la Diputación de Lugo

https://youtu.be/LONIgYO5nb8



Buen martes


21 de febrero de 2022

Lorca. Noiturno do adoescente morto. 4/6 Seis poemas galegos Amancio Prada y más versiones

 


Noiturnio do adoescente morto

Imos silandeiros orela do vado
pra ver ô adolescente afogado.

Imos silandeiros veiriña do ar,
antes que ise río o leve pro mar.

Súa i-alma choraba, ferida e pequena
embaixo os arumes de pinos e d'herbas.

Agoa despenada baixaba da lúa
cobrindo de lirios a montana núa.

O vento deixaba camelias de soma
na lumieira murcha da súa triste boca.

¡Vinde mozos loiros do monte e do prado
pra ver o adoescente afogado!

¡Vinde xente escura do cume e do val
antes que ise río o leve pro mar!

O leve pro mar de curtiñas brancas
onde van e vên vellos bois de ágoa.

¡Ay, cómo cantaban os albres do Sil
sobre a verde lúa, coma un tamboril!

¡Mozos, imos, vinde, aixiña, chegar
porque xa ise río m'o leva pra o mar!

Federico García Lorca: Seis poemas galegos (1935)

https://youtu.be/rgHvak_XQpY

 


En uno de los viajes que hizo Federico García Lorca con su compañía de teatro itinerante La Barraca realizó una función en un pueblo a orillas del río Sil. Ahí mismo, después de la función, ocurrió un hecho trágico: un chaval se ahogó en el río. El poeta recrea ese momento de intenso dolor en un poema escrito en gallego: "Noiturnio do Adoescente Morto” (Nocturno del adolescente muerto), Hemos escuchado la versión de Amancio Prada

La primera grabación como os decía el jueves pasado fué la de Xoan Rubia en 1969.Para mí que la conozco desde hace 50 años, es mi favorita, aunque es un tema de un abordaje complejo

https://youtu.be/w5AdEjHs05U


El berciano Cesar Morán lo grabó en su disco Rio de Son e Vento en 1998 (sexto corte)

https://youtu.be/gsgZlVMeEgI

 


En el 2001 Ainda, lo incluye en su disco "Pájaros en la Cabeza". Aquí los vemos en una actuación en la TVG en ese año 

https://youtu.be/i5WspfTukv8

 


En el 2011 el duo gallego italiano 2naFronteira lo graba en su proyecto "Federico Garcia Lorca amando en galego" . Esta es su interpretación acompañados de un violoncello y percusión

https://youtu.be/scsZ6XcmY5M

 


En el 2020, Luis Monsalve, compone la música para el disco de la Diputacion de Lugo dedicado a los seis poemas de Lorca, con la voz de Quique Muruais

https://youtu.be/8-TT6F_UusQ

 


Buen lunes 


17 de febrero de 2022

Lorca. Cantiga do neno da tenda 3/6. Seis Poemas Galegos Xoan Rubia y más versiones

 


Cantiga do neno da tenda

Bos Aires ten unha gaita
sobro do Río da Prata,
que a toca o vento do norde
coa súa gris boca mollada.
¡Triste Ramón de Sismundi!
Aló, na rúa Esmeralda,
basoira que te basoira
polvo d´estantes e caixas.
Ao longo das rúas infindas
os galegos paseiaban
soñando un val imposibel
na verde riba da pampa.
¡Triste Ramón de Sismundi!
Sinteu a muiñeira d'agoa
mentras sete bois de lúa
pacían na súa lembranza.
Foise pra veira do río,
veira do Río da Prata.
Sauces e cabalos múos
creban o vidro das ágoas.
Non atopou o xemido
malencónico da gaita,
non víu o imenso gaiteiro
coa boca frolida d'alas;
triste Ramón de Sismundi,
veira do Río da Prata,
víu na tarde amortecida
bermello muro de lama.

Federico García Lorca: Seis poemas galegos (1935)

https://youtu.be/plqL7rl7hA8

 


Llegamos al tercer poema del libro, Fue el primero que conocí, gracias a la grabación de Xoan Rubia en el sello Edigsa-Xistral, en 1969, Se realizó una reedición en un EP 1971 que contenia este tema y recuerdo cantarlo sobre el año 1972, me sabía de memoria ese disco y este poema y su versión de Venceremos en gallego, eran objeto de consumo habitual, aunque creo que no llegue a rayar el disco. En el disco de 1969 este tema se acompañaba del cuarto poema del libro "Noiturno do adoiscente morto" pero eso será la semana próxima

Pasa mucho tiempo hasta 1986 en que lo graban Claudina y Alberto Gambino. Y hasta 1998 no se vuelve a grabar, esta vez en la voz de la uruguaya Cristina Fernández en su disco Raigames (última pista)

https://youtu.be/L_tQuzjk55g



La siguiente grabación es del grupo Surazo en 1999. En el 2005 Luar Na Lubre, lo graba en su disco Saudade (tercer corte) otra preciosa versión, y es que hoy me cuesta elegir

https://youtu.be/GdZCPeazgFU

 


Ese mismo año, el grupo pontevedrés Astarot, graba su sexto disco, "Longa noite de Pedra" donde incluyen esta versión  (tercer corte también) rockera y celta

https://youtu.be/yPMePihpDNc



En el 2006, lo graba el asturiano Rafa Lorenzo y en el 2014 el berciano Amancio Prada en su disco Lorca Poeta en Galicia (cuarto corte), Suena como un bandoneón en el fondo, por algo siempre se dijo que Argentina era la quinta provincia gallega

https://youtu.be/JLyrPSTO8Lo

 


Al año siguiente, 2015, dos grandes cantnates gallegos Uxia y el fallecido Narf, graban el disco Baladas da Galiza imaxinaria (También el tercer corte)

https://youtu.be/8Xcl6G-4C-Y



La última grabación es la realizada en el 2020 por la Diputacion de Lugo en su disco "Proxecto Lorca", en este caso la version corre a cargo de la voz de Noelia Geada, y el piano de David Taboada, que además este año será el pregonero del Entroido (Carnavales) de Lugo. Al final parece que la vida vuelve a la normalidad, y la poesía y la música nos seguiran acompañando

https://youtu.be/SWYx3IGsnZM



Este poema, está inspirado en la estancia porteña de Federico, por lo tanto debió ser escrito después de llegar de allá sobre marzo de 1934. 

Buen jueves