Buscar en este blog

26 de mayo de 2013

A HORSE WITH NO NAME (Caballo sin nombre, AMERICA 192, BSO Breaking Bad 2010 )

Hay veces que una canción que hacía años que no oías, llega de repente y la escuchas en dos medios diferentes en apenas doce horas, es el caso de este tema de AMERICA, que dá título al Segundo episodio de la Tercera Temporada de Breaking BAD, con la que andamos enganchados, comprando y viendo en los días en que estamos con ánimos normales, ya que aunque me parece una muy buena serie, se me hace dura de ver, por eso tardé en comprar la tercera serie, y bueno como la quinta y última no ha acabado en la tele, todavía me quedan episodios de visualizar. La serie estrenada en 2008 trata como se convierte una buena persona en un malvado, guionizada en Arizona con mucho sabor latino, hasta ahora la banda sonora realizada por Dave Porter era buena e incluso acaba de ser parodiada en "los Simpsoms" pero hasta ahora (en los 22 episodios que llevo vistos) no había sonado ningún tema conocido, hasta que ayer oí cantar a "Walter White" el químico protagonista esta canción



Esta escena finaliza cuando el policía le indica que baje la música, Walter la baja y el poli puntualiza que bajar significa apagar, Posteriormente casi al final del episodio Walter vuelve a cantar este tema en la ducha, mientras el espectador espera un trágico final (que sabe que no va a llegar pues quedad otros 37 episodios). Es curiosa la elección de este tema, pues aunque estuvo prohibida en emisora de USA por pensar que era una canción dedicada a la heroína ("caballo") y tener una letra algo surrealista, esto se debe según los compositores a que estaban en el desierto (la canción se titulaba al principio "Desert Song", y a la visualización de un cuadro de Dalí, alguno han dicho que estaban fumados, pero supongo que al final hay muchas historias, cada cual tiene su propia histoira como decía Walter en el episodio y yo os dejo con la versión subtitulada al español, para que opinéis, y al final con la letra íntegra en inglés



Como os comentaba esta mañana he escuchado en Radio Nacional iba en el coche y creo que llevaba puesto Radio3 pero no estoy seguro, la historia de América de la falta de éxito de su primer disco que logró la fama cuando se publicó en "single" Un caballo sin nombre" y en la cara B "sandman", curiosamente este tema era el penúltimo de la cara A, del LP, pero los disco no siempre funcionaban como esperaban los editores. Este es el primer y único disco de América que he comprado (en varias ocasiones) ya que luego no me llamaron lo suficiente la atención, pero esta es una gran canción con varias versiones recientes y antiguas, de las mas primitivas la de los daneses DDA, que no creo aporte mucho y luego tengo localizadas dos versiones de los últimos años, una de ellas es a ritmo de Blues, protagonizad por Butch Williams en su disco: "How do you like me now?", del 2012, y que no localizo en la web, la otra es de un guitarrista de jazz, Earl Carter y pertenece a su disco de 2007, "My Paradise" una versión suave con la que os dejo
 

Por una vez, no acabo con la versión de jazz, sino con esta curiosidad inédita de Michael Jackson, titulada "A place with no name", con una evidente relación con la canción de hoy

 

¿¿¿¿ De nuevo lunes ????

23 de mayo de 2013

VIVIR AQUI LA ETERNIDAD,... George Moustaki EL EXTRANJERO (LE METEQUE 1968)

Acabo de leer que ha muerto George Moustaki, y no puedo por menos de escribir algo sobre él, y poner alguna canción, es difícil elegir una canción de entre el gran número de las compuestas por Moustaki, pero después de pensarlo que mejor obituario que el final de "el extranjero", canción de 1968, que el propio Moustaki grabó en francés español, italiano, portugués y alemán, y posiblemente en mas idiomas, aunque no conozco estas versiones, 
Marina Rosell, cantante y amiga de Moustaki ha dicho: ""Ha muerto un librepensador, un hombre que amaba la libertad y una persona que tenía la clave de muchas culturas". La libertad y el amor son claves en la obra de Moustaki, y vamos ha hacer un pequeño homenaje, presentando algunas versiones de esta canción. ahora que parece que ser "extranjero" vuelve a estar cuestionado, habría que recordar lo de que somos "Ciudadanos del Mundo"
Comienzo con la versión en español, cantada por el propio Moustaki, con cuyas palabras titulo la entrada



Aunque si preferís la versión francesa  y queréis  cantarla, os  dejo con una versión con subtítulos en español, 


Y como hay bastantes versiones mas allá del mundo de los cantautores (tengo localizadas unas veinticinco) os dejo con una versión rumbera, de Manuel Malou, a  mi me parece muy interesante, aunque mejor que la escuchéis y podáis opinar

 

Volviendo a versiones mas cercanas a la original, no puedo por menos que rescatar la realizada por Marina Rosell en su disco de homenaje a su amigo Moustaki,, con aires mas mediterráneos, la voz de la catalana, es francamente magnífica y vibrante a lo largo de todo el disco

 
Volviendo a versiones "mas diferentes" he seleccionado la de Alpha Blondy, cantante de Costa de Marfil, que versiona esta canción con aires reggae


Y para ir terminando volvemos con versiones formales, y no puedo dejar de poner esta canción en el idioma natal de Moustaki, cantada por Melina Mercouri: "O METIKOS",


Finalizo como casi siempre con una versión del mundo del jazz, en esta ocasión muy cercana en e le tiempo y el espacio, se trata de una versión del quinteto de Javier Elorrieta en una actuación en el club Boogie de Madrid, de hace poco mas de seis meses

  

Jesús