Buscar en este blog

Mostrando entradas con la etiqueta Ismael Serrano. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Ismael Serrano. Mostrar todas las entradas

28 de abril de 2020

Yo me pregunto a veces si la noche y otros Poemas de Claudio Rodríguez


Yo me pregunto a veces si la noche
Yo me pregunto a veces si la noche
se cierra al mundo para abrirse o si algo
la abre tan de repente que nosotros
no llegamos a su alba, al alba al raso
que no desaparece porque nadie
la crea: ni la luna, ni el sol claro.
Mi tristeza tampoco llega a verla
tal como es, quedándose en los astros
cuando en ellos el día es manifiesto
y no revela que en la noche hay campos
de intensa amanecida apresurada
no en germen, en luz plena, en albos pájaros.
Algún vuelo estará quemando el aire,
no por ardiente sino por lejano.
Alguna limpidez de estrella bruñe
los pinos, bruñirá mi cuerpo al cabo.
¿Qué puedo hacer sino seguir poniendo
la vida a mil lanzadas del espacio?
Y es que en la noche hay siempre un fuego oculto,
un resplandor aéreo, un día vano
para nuestros sentidos, que gravitan
hacia arriba y no ven ni oyen abajo.
Como es la calma un yelmo para el río
así el dolor es brisa para el álamo.
Así yo estoy sintiendo que las sombras
abren su luz, la abren, la abren tanto,
que la mañana surge sin principio
ni fin, eterna ya desde el ocaso.
Claudio Rodríguez Don de la ebriedad (poema II, Parte Primera) 1953
Claudio Rodríguez es el poeta zamorano por excelencia, no el único con renombre (como vimos ayer y podremos seguir comprobando mañana), pero sí muy ligado a la historia de la ciudad donde nació en 1934
Quedó huérfano joven y eso le empujó a escribir tempranamente, tanto que en 1953 recibió el premio Adonais de Poesía, lo que le valió reconocimientos varios (el mas curioso quizá el ser condenado a la “Cárcel de Papel” del semanario “La Codorniz” el 8 de septiembre de 1954
Su primera obra fue precisamente Don de la Ebriedad poema en tres partes divididas a su vez en varios poemas (nueve la primera parte, un largo poema la segunda y ocho poemas la tercera parte). Si queréis leerla entera lo podéis hacer Aquí 
En el año 2007 el cantautor zamorano Luis Ramos, publica con el apoyo de la Diputación de Zamora en Urueña el disco-libro “El aire de lo sencillo”, donde graba esta versión musicalizada del poema


Hay que reseñar la dificultad de poner música a los poemas de Claudio Rodríguez, como recogía en la introducción de ese libro otro zamorano ilustre, Joaquín Díaz: “Porque además de ser maestro de la palabra, Claudio Rodríguez, fue esclavo del sentimiento, sometido de por vida a las emociones que su propia epidermis le inoculaba al contacto con el aire de la existencia o con el alma de los otros. Claudio, huérfano de la felicidad y apasionado por la naturaleza -añorada, pero presentida en palabras que significan en su obra mucho más de lo que dicen- transforma magistralmente el pesimismo en lucidez y transmite a todo lo que toca el peso de lo substancial. Ese peso, esa transustanciación de la palabra en piedra sillar, ha cimentado su poesía dando la impresión de que sobre ese fundamento era difícil levantar un edificio musical.”

No hay mas versiones de este tema, tan solo cuatro músicos han realizado versiones musicales de diecisiete poemas de Claudio Rodríguez

Ya que su obra fue temprana y larga y su última publicación en 1991 (luego tuvo que bregar con la enfermedad que acabo con él). He pensado recoger otro poema de su último libro: “Casi una Leyenda”, concretamente el poema Secreta, musicado también por Luis Ramos

Secreta
Tú no sabías que la muerte es bella
y que se hizo en tu cuerpo. No sabías
que la familia, calles generosas,
eran mentira.
Pero no aquella lluvia de la infancia,
y no el sabor de la desilusión,
la sábana sin sombra y la caricia
desconocida.
Que la luz nunca olvida y no perdona,
más peligrosa con tu claridad
tan inocente que lo dice todo:
revelación.
Y ya no puedo ni vivir tu vida,
y ya no puedo ni vivir mi vida
con las manos abiertas esta tarde
maldita y clara.
Ahora se salva lo que se ha perdido
con sacrificio del amor, incesto
del cielo, y con dolor, remordimiento,
gracia serena.
¿Y si la primavera es verdadera?
Ya no sé qué decir. Me voy alegre.
Tú no sabías que la muerte es bella,
triste doncella.
Claudio Rodríguez. Casi una Leyenda 1991


Si queréis leer más de Claudio Rodríguez existe una buena y breve Antología Poética en la Web Cervantes virtual
Hace un par de meses os envié otro poema de Claudio Rodríguez, que también es de este último libro: Casi una Leyenda, titulado Con los Cinco Pinares

Con los cinco pinares
Con los cinco pinares de tu muerte y la mía
tú volverás. Escucha. La promesa besada
sobre tu cicatriz sin huella con racimo en silencio
nos da destino y fruto en la herida del aire.

Si yo pudiera darte la creencia y los años,
la visión renovada esta tarde de otoño
deslumbrada y segura sin recuerdo cobarde,
vileza macilenta, sin soledad ni ayuda…

Es el amor que vuelve. ¿Y qué hacemos ahora
si está la alondra de alba cantando en la resina
de los cinco pinares de tu muerte y la mía?
Fue demasiado pronto pero ahora no es tarde.

¡Si es el amor sin dueño, si es nuestra creación:
el misterio que salva y la vida que vive!
Claudio Rodríguez. Casi una Leyenda 1991

Ismael Serrano puso música a este poema para grabarlo en el 2003 en el Disco realizado por la Diputación de Valladolid, que publica el CD “Poesía necesaria” para el IV Congreso Internacional de la Lengua de Valladolid de ese año.
Posteriormente Ismael Serrano lo incluye en su disco del 2006 “El viaje de Rosetta. Singles, rarezas y otros cuerpos celestes. 10 años”

21 de abril de 2020

Bella Ciao de la Resistencia al Robo, pasando por Netflix

Lymbotheque
Quien no conoce la canción Bella Ciao, desde luego los que han pasado los sesenta en España es fácil que la recuerden de hace cuarenta y cinco- cincuenta años, Los mas jóvenes lo han podido oír en alguna de las múltiples versiones aparecidas, Se ha usado en tiempo de crisis o en series televisivas
Como cada uno recuerda su primera y propia versión os dejo con la que está en mis recuerdos, la del alicantino Adolfo Celdrán en un EP de 1969 que tenía tres temas: Cajitas de Marina Reinolds, Bela Ciao y un trozo de poema de Bertold Bretch, General, del que luego hicieron versiones Aguaviva, con otro trozo del poema y Jorge Cafrune (la versión de Cafrune se publica mas tarde en España, pero ignoro el año en que comenzó a cantarla) Así sonaba el Bela Ciao de Adolfo Celdrán yo os puedo asegurar que escuchado cincuenta años mas tarde en la explanada del Puerto de Alicante por el mismo autor, seguía sonando igual


Podéis ver que la caratula se corresponde con su primer LP del año 1970 “Silencio” con una imagen de Genovés, esto se debe a que cuando se reeditó el disco en 1997 y 2014, se incluyeron los tres temas del EP de 1969
Si investigamos un poco con el origen de la canción podemos leer que se inspira en una canción tradicional klezmer de los judíos centro europeos llamada Koilen (carbón), aunque el principio es similar parece que no es un claro origen, pero escucharla vosotros mismos


Otra historia que podéis leer es que un turista italiano (Fausto Giovannardi), compró en París un disco de música klezmer, grabado en Nueva York en 1919 por un tal Mishka Ziganoff, y le recordó obviamente al inicio de “Bela Ciao”. Esta era la grabación


Otros orígenes esbozados son canciones tradicionales italianas, De la región alpina como “Chi picchia alla porticella”


O de la Región del Piamonte como “Fior di Tomba”


Lo que si parece cierto es que cuando se inicia la Resistencia contra la ocupación alemana, surgen los Partisanos. “Bela Ciao” no es la canción mas difundida ya que al parecer solo se entonaba en la zona de Reggio Emilia. El motivo de su elección como símbolo de la resistencia antifascista, es porque  otros himnos como el “Fischia il Vento” eran demasiado partidistas. Como escriben en el diario Público “Todo ocurrirá a finales de los años 50, cuando se necesitó, sin etiquetas, unificar las distintas almas de la resistencia italiana: la comunista, la socialista la católica, la liberal y la monáquica. Por esta razón, aunque en Italia haya sido utilizada sobre todo por los movimientos políticos de izquierda, el Bella Ciao será siempre un símbolo común de resistencia, antifascismo y libertad para Italia. Y, en la era global, para el resto del mundo
Hay múltiples versiones empiezo con la de Giovanna Daffini, que graba esta versión en 1962


Yves Montand la grabó en 1970, Yves nació en Toscana en 1921, al poco de nacer su familia, se trasladó a vivir a Marsella (según su padre cuando pidió la nacionalidad francesa: el motivo era que estaban “huyendo de Mussolini”)


El año anterior Quilapayún la había grabado en su disco “Basta” junto a otro tema italiano “Son Cieco”. Curiosamente este mismo año la han vuelto a grabar con distinta letra, pero luego os la pondré
En mis recuerdos cantábamos Bela Ciao  cuando salíamos al campo o nos encontrábamos con otros grupos, y la verdad es que nos gustaba por como sonaba
Dentro de esa senación de camadería es como aparece en la serie de Marco "De los Apeninos a los Andes” que comenzó por 1976 o asi


En 1999 Manu Chao la incluye en su disco “Vivo en Radio Populare” (tercer corte)


Y vamos acabando con versiones de los últimos años. La primera, que ya está en este Blog, es la realizada por mis admirados Limbotheque (, con el título “Arriverdeci Cara (Bela Ciao)” y que es magnífica y una buena ocasión para volver a disfrutar con elloshttps://youtu.be/Jr-5wvH5UkU


La segunda versión es la que realizan en 2015 el grupo de punk-ska argentino Argies, con mucho ritmo


La siguiente es un directo en Madrid hace un año, que comienza con la música imposible e increible de Fetén-Fetén entrando luego Ismael Serrano y Alvaro Morte 
 

 Creo que en 2017 se publica “La casa de Papel”, como soy contrario a series perdonareis mi ignorancia en el tema, y me limitaré a poner las versiones. La idea es que un grupo de ladrones planea un atraco y utiliza esta canción como símbolo de Resistencia (A mi eso me suena al Banquero anarquista de Pessoa, pero dada mi ignorancia es solo una suposición)
El caso es que aparece esta versión en algún episodio de todas o casi todas de las cuatro temporadas estrenadas
También he leído disquisiciones sobre la ideología de la canción, os recuerdo que se elige con objeto de unir no de separar, de hecho una amiga me contaba que al principio de oir este tema pensaba que se trataba de un himno fascistoide por el barrio donde viviá y quien la cantaba, yo desde luego la he cantado en muy diferentes lugares y con distintas personas pero siempre intentado cohesionar el grupo
Estas son las versiones de la Casa de Papel que he encontrado

1 El Profesor y Berlín Cantan Bella Ciao

2 la versión de Manu Pilas Bella Ciao (Música Original de la Serie la Casa de Papel/ Money Heist),

3 Tercera Temporada

4 Cuarta Temporada

Acabo que ya está bien, con la versión de Quilapayún de enero de este año


Y este es el texto que propone Quilapayun
Una mañana se alzó mi pueblo
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mañana se alzó mi pueblo
Por una nueva sociedad

Llenando alegre las alamedas
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Llenando alegre las alamedas
Con sus banderas por la paz

La primavera trajo ese día
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
La primavera trajo ese día
Los nuevos vientos de hermandad

El alma llena como las calles
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
El alma llena como las calles
De luces de fraternidad

Vengan chilenos despierten todos
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Vengan chilenos despierten todos
A rescatar la dignidad

Marchemos juntos brazo con brazo
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Marchemos juntos brazo con brazo
En un clamor de libertad


PS: Me manda un amigo (29 abril 2020) esta versión hindú, imposible no colgarla